Хотя семья Е и выбралась из бедственного положения, встать на ноги было непросто — все требовало денег. У Е Цзюня средств было в обрез, приходилось выбирать между репутацией и насущными потребностями, поэтому запланированное угощение пришлось отложить.
Цзян Сяоюэ, получившей золотой слиток, жилось куда проще. Каждый день, переодевшись в мужское платье, она гуляла по городу, пробовала разные угощения и без труда наблюдала за жизнью вокруг.
В тот день, как только госпожа Цзян ушла на работу, Цзян Сяоюэ уже собиралась нарядиться и выйти, как вдруг в дверь постучали. Выглянув во двор, она увидела знакомую старушку.
Это была госпожа Ван. Она подняла корзину с овощами.
— Сестрица, я принесла вам овощей, — сказала она.
— Спасибо, тетушка Ван, — улыбнулась Цзян Сяоюэ, приоткрывая дверь.
— Все свежее, — продолжила госпожа Ван. — Вот рыбка, только что разделала, такая жирненькая.
Цзян Сяоюэ взяла корзину и с вежливой улыбкой проводила госпожу Ван взглядом.
Поначалу Цзян Сяоюэ жаловалась, что ей приходится есть объедки. Госпожа Цзян, балуя дочь, старалась приносить ей нетронутые блюда.
Цзян Сяоюэ хотела покупать свежие продукты, но учитель Цзян не разрешал.
Однако спустя несколько дней, когда Цзян Сяоюэ начала ежедневно выходить из дома в мужском платье, она стала питаться вдоволь вне дома, а дома утром и вечером лишь пригубляла жидкой рисовой каши.
Наливая себе кашу, она оставляла себе лишь рисовый отвар, без единого зернышка на дне чашки.
Госпожа Цзян, видя это, несколько раз горько плакала, и учителю Цзяну пришлось уступить. Он договорился со знакомым торговцем, чтобы тот ежедневно приносил немного свежих овощей.
Наступило лето — время изобилия овощей. За один медяк можно было купить огромный пучок.
Госпожа Ван услужливо составляла наборы из двух-трех видов овощей, по небольшой горстке каждого, которых хватало на целое блюдо, и брала за это один медяк.
Сейчас зелень и тофу стоили дешево, и простой люд питался в основном ими.
Как говорится, «зелень и тофу — залог здоровья».
Сначала учитель Цзян разрешал покупать только зелень и тофу.
Но госпожа Цзян, жалея дочь, раз в пару дней просила госпожу Ван приносить рыбу.
Иногда она приносила домой несколько сырых яиц и приправы для мясных блюд.
Остальные члены семьи Цзян по-прежнему питались объедками.
Принесенное госпожой Ван предназначалось исключительно для Цзян Сяоюэ.
Взяв корзину, Цзян Сяоюэ не стала готовить дома. Она быстро переоделась в мужское платье, обулась и вышла.
Тихонько выскользнув за дверь, она прошла несколько улиц и нашла Лю Чуаннян на одной из самых оживленных пристаней.
Девушка ловко запрыгнула в лодку. Ее синие парусиновые туфли уверенно ступили на доски. Она настолько вжилась в роль юноши, что даже не думала скрывать свои ноги.
— Отлично! — хлопнула в ладоши Лю Чуаннян. — Хорошо прыгаешь, уверенно.
Раньше Цзян Сяоюэ ходила неуклюже, но теперь, после тренировок и в удобной обуви, сделанной на заказ, ее движения стали изящнее.
Цзян Сяоюэ поставила корзину на нос лодки, расположилась на палубе и низким мужским голосом сказала: — Я хочу научиться грести. Это пригодится мне в будущем.
— Греблей много не заработаешь, — рассмеялась Лю Чуаннян. — Да и тебе не хватает сил. Чтобы прокормить себя, нужно еще что-то уметь: готовить или петь, например.
— Нет уж, увольте, — махнула рукой Цзян Сяоюэ.
— Ну и ладно, — улыбнулась Лю Чуаннян. — У тебя, молодой господин, большое будущее! — Она заглянула в корзину. — Что это? Куда мы сегодня отправимся?
Цзян Сяоюэ приподняла ткань, которой была накрыта корзина: — Немного свежей рыбы и овощей. Давай вместе пообедаем, ты ведь хорошо готовишь.
— Отлично, я как раз еще не ела, — обрадовалась Лю Чуаннян.
Она отплыла немного в сторону, освобождая место у пристани для других лодочниц.
Затем, присев на корточки на носу лодки, развела огонь, разогрела масло и ловко приготовила несколько блюд.
Лодочницы, подобные ей, были мастерицами в приготовлении рыбы. Иногда они даже сами ловили ее, забрасывая сети.
Когда они съели половину, Лю Чуаннян посетовала на отсутствие вина.
Подплыв к берегу, она крикнула в лавку, чтобы ей принесли немного вина.
Найдя две чашки, она хотела налить Цзян Сяоюэ.
— Я не буду, — отмахнулась та. — Не люблю.
— Что за разговоры! — воскликнула Лю Чуаннян. — Скоро Дуаньу, нужно выпить немного вина с реалгаром, от злых духов.
Цзян Сяоюэ понюхала вино, но все равно отказалась: — Скоро Дуаньу, дома много дел, я потом как-нибудь выйду.
Пообедав, она попрощалась с Лю Чуаннян и ушла.
Праздник Дуаньу был важным событием для семьи учителя Цзяна.
В те времена учителя, помимо платы за обучение, называемой шусю, получали подарки от семей своих учеников на три главных праздника.
Дуаньу, Середина осени и Китайский Новый год — вот эти три праздника.
Учитель Цзян, помимо жалования в казенной школе, получал подарки на эти праздники, что составляло значительную часть его дохода.
В эти дни учитель Цзян рано возвращался домой, ожидая гостей с подарками.
Цзян Сяоюэ, естественно, не могла в это время гулять и оставалась дома, помогая разбирать подарки.
Основателем учительской профессии считался Конфуций, который, говорят, любил мясо и даже установил правило, что плату за обучение лучше всего вносить десятью кусками вяленого мяса.
В доме учителя Цзяна больше всего скапливалось вяленого мяса и рыбы, а также цзунцзы, вина, сладостей и летних тканей.
Подарки обычно преподносили наборами по четыре или шесть предметов.
Хотя подарки от каждой семьи учеников были невелики, в совокупности получалось много.
Цзян Сяоюэ помогала сортировать подарки по виду и качеству.
Часть оставляли себе, часть раздавали родственникам, а остальное продавали.
Все эти хлопоты с подарками, ради соблюдения приличий, в конечном счете сводились к одному — к деньгам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|