Е Цзюнь провел всю ночь, обдумывая свой план.
На следующее утро госпожа Е рано встала и приготовила рис на пару, которым накормила сына. Сами же с дочерью ели жидкую рисовую кашу.
Е Цзюнь настоял на том, чтобы разделить рис поровну, чем растрогал госпожу Е до слез.
Собрав несколько книг, кисти, тушь, бумагу и чернильный камень, он аккуратно уложил все в коробку, словно настоящий ученый, и уже собирался выходить, как вдруг услышал, что госпожа Е ругается с Е Сяомэй. Девочка горько плакала, уткнувшись лицом в кровать.
— Что случилось? — поспешно спросил Е Цзюнь.
— Эта негодница хочет надеть хорошую одежду! — сквозь слезы ответила госпожа Е. — Да кто она такая? Ее цена — всего несколько медяков! Вот, возьми, это за проезд на лодке!
Она сунула ему в руки два предмета одежды: розовую кофточку из тонкой ткани и розовую юбку.
Эти вещи должны были послужить платой за лодку. В плодородном и экономически развитом регионе Цзяннань за все приходилось платить. Путь от их деревни до Сяньнюйчжэнь составлял более десяти ли, и добраться туда можно было только на лодке.
Обычно проезд стоил один медяк.
Семья Е оказалась в отчаянном положении, у них не было ни единой монетки.
В сельской местности такое случалось часто, и если не было денег, можно было расплатиться вещами. Эта одежда была сшита из дорогой заморской ткани.
Е Цзюнь взял одежду, подошел к сестре и положил юбку ей на колени.
Затем, не оглядываясь, вышел из дома.
— Не волнуйтесь, я что-нибудь придумаю!
Что же он мог придумать? В прочитанном романе все было расписано.
У пристани стояло несколько лодок в ожидании пассажиров. Обычно лодочниками работали женщины или старики, ведь у молодых мужчин были другие возможности заработка.
Е Цзюнь выбрал одну из лодок и, оставив книгу в залог, сказал, что заплатит за проезд по возвращении.
Лодочница, улыбаясь, поддразнила его:
— Не нужно, Е Сяогэ, заплатишь, когда вернешься. Я тебе доверяю.
Она игриво подмигнула, но в уголках ее глаз залегли морщинки.
Словно окруженный аурой главного героя, Е Цзюнь чувствовал себя необычайно уверенно. Эта уверенность, казалось, делала его еще более привлекательным, чем он был на самом деле.
Какой статный юноша!
Е Цзюнь слегка улыбнулся и поблагодарил лодочницу.
Прибыв в Сяньнюйчжэнь, он не пошел в школу, а сразу отправился на поиски дома, где должна была состояться свадьба.
Описание в романе и фильме было лишь верхушкой айсберга, менее одной тысячной от реальности. Сяньнюйчжэнь, город с тысячелетней историей, родина многих чиновников, был очень большим. Е Цзюнь долго бродил по улицам, прежде чем нашел нужный дом.
Он находился рядом с резиденцией семьи Чжоу, вход был с задней улицы, недалеко от рисового магазина Чжоу.
На двери все еще висело выцветшее объявление о сдаче дома в аренду.
Это было то самое место, но попасть внутрь оказалось непросто. Дом был высоким, белая стена достигала трех метров, крыша была покрыта черепицей, а тяжелые черные деревянные ворота были заперты двумя огромными замками.
Так выглядели дома знатных людей. Другие дома в Сяньнюйчжэнь, особенно во дворах, были огорожены простыми деревянными заборами с большими щелями.
Проникнуть в этот дом незаметно было невозможно.
Е Цзюнь долго стоял у ворот, вспоминая подробности из романа.
Чтобы попасть в этот дом, нужно было сначала обратиться к управляющему в резиденции Чжоу Ханьлиня, а затем получить ключ у управляющего рисовым магазином.
Все эти процедуры стоили немалых денег.
А у него не было ни медяка!
Е Цзюнь вздохнул, впервые почувствовав разочарование.
В романе у главного героя было много возможностей разбогатеть. В эпоху Поздней Цин у знатных семей Сяньнюйчжэнь был обычай прятать золото и серебро. Они закапывали его в землю в горшках или кувшинах, или использовали другие хитроумные способы.
Если глава семьи внезапно умирал, а информация о кладе терялась, то потомки не могли его найти, и деньги пропадали.
Спустя десятилетия или даже столетия клад мог случайно обнаружить какой-нибудь счастливчик.
На местном диалекте такие деньги назывались «цан» — клад.
Найти клад считалось большой удачей.
Позже это слово стало обозначать любую неожиданную прибыль.
Местные жители, принося подношения богу богатства, преподносили свиные кишки, потому что слово «кишки» созвучно со словом «цан», надеясь таким образом найти клад.
О золоте в банках из-под чайного масла в семье Чжоу в романе говорилось, что информация о нем была утеряна несколько десятилетий назад.
У семьи Чжоу Ханьлиня был еще один клад. Через год или два семья разорится. Один из их предков коллекционировал фарфор.
После его смерти семья Чжоу не придала значения этой коллекции. В период своего расцвета они просто хранили фарфор в кладовой.
Десятилетиями, а то и столетиями, никто не обращал на него внимания. Потомки, не разбираясь в антиквариате, продавали его за гроши, как обычный старый фарфор.
Главному герою, как самому удачливому человеку, конечно же, достался и этот клад! Он скупил большую часть фарфора.
Местные жители, заработав денег, тоже любили прятать их по разным местам.
Надеясь найти чужой клад, они часто не замечали, как кто-то находил их собственный.
В этом популярном интернет-романе тема кладов была раскрыта особенно ярко. Главный герой находил их более десяти раз.
Он также слышал множество историй о других людях, находивших клады.
Это был типичный прием в мужских романах, что-то вроде «прокачки персонажа, поиска сокровищ и сбора красавиц».
Но существовало одно условие: эти сокровища можно было найти только при стечении определенных обстоятельств, в нужное время и в нужном месте, имея определенный статус.
Например, чтобы найти банки из-под масла, нужно было стать арендатором дома, иначе туда было не попасть.
Если бы дом был проще, любой сосед мог бы забрать банки на дрова, и они бы не сохранились до наших дней.
Чтобы стать арендатором, нужны были деньги.
Поэтому Е Цзюню пришлось следовать плану главного героя из романа и начать продавать яичные блинчики и гамбургеры.
Он отправился в школу и занял денег у всех своих одноклассников и учителей, знакомых и незнакомых.
Он не появлялся в школе уже неделю, и большинство учеников знали о его семейных проблемах.
Многие, движимые юношеским максимализмом, дали ему несколько медяков.
Конечно, нашлись и те, кто ехидничал и громко насмехался над Е Цзюнем: «Ты ведь красивый, если не сможешь вернуть долг, можешь стать нашим слугой».
Слово «слуга» в данном контексте имело и другой, оскорбительный смысл.
Существование таких людей было необходимо, чтобы подчеркнуть бедственное положение главного героя и подготовить почву для его будущего триумфа.
Е Цзюнь оставался спокойным. Он стоял, гордо выпрямившись, не теряя достоинства, и выглядел очень целеустремленным.
Учитель Цзян Сюцай, случайно увидев эту сцену, почувствовал необъяснимую симпатию к этому ученику. Он подумал, что у Е Цзюня большое будущее, и великодушно одолжил ему десять медяков.
Е Цзюнь серьезно записал долг в свою тетрадь и сказал: — Спасибо, учитель! Я обязательно верну вам деньги. Если у вас дома будет какая-нибудь работа, обращайтесь ко мне.
Так было написано в романе. Е Цзюнь начал продавать яичные блинчики, его мать и сестра приехали в Сяньнюйчжэнь, чтобы помочь ему. Вся семья отправилась к Цзян Сюцаю, чтобы выразить свою благодарность. Мать и сестра помогали Цзян Сяоюэ стирать одежду, а сам Е Цзюнь носил ей воду.
Так он получил свою первую жену.
Когда у него появилось много конкурентов, продающих яичные блинчики, он придумал новый продукт — гамбургеры.
Цзян Сяоюэ даже украла деньги из дома, чтобы помочь ему арендовать помещение.
Е Цзюнь решил, что в этот раз, получив деньги Цзян Сяоюэ, он не будет открывать магазин гамбургеров, а сначала арендует дом с золотом в банках из-под масла, а затем возьмет Цзян Сяоюэ в наложницы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|