Глава 21

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— «Госпожа Су, вы, несомненно, небесной красоты, выдающаяся и необыкновенная». — Четвёртый Принц выглядел как настоящий плейбой. Но в глазах Мо Ли это было до невозможности наигранно. Если бы не ситуация и не её положение, она бы прямо сказала: «Четвёртый Принц, вам бы лучше отдохнуть». Его актёрское мастерство слишком далеко от идеала, ему бы стоило поучиться у Хань Янь.

— «Четвёртый, я думаю, вам не помешало бы ещё раз пройти обучение Конфуция и Мэн-цзы». — Голос Князя И стал ещё холоднее, но в ушах Четвёртого Принца это прозвучало на удивление забавно. Его холодный и отстранённый дядя, оказывается, тоже заботится о ком-то. Он всегда думал, что этот нелюдимый младший дядя обречён на одинокую старость. «Хм, нужно поскорее сообщить эту хорошую новость отцу-императору. Отец-император ведь так беспокоится о браке младшего дяди», — тайно размышлял Четвёртый Принц.

— «Дядя-император прав». — Четвёртый Принц послушно согласился, эта поездка не прошла даром. С такой огромной ледяной горой и грозным божеством, как Шангуань И, Банкет Ста Цветов быстро подошёл к концу. Однако Старшая Принцесса ничуть не беспокоилась. Раз младший дядя здесь, она не верила, что отец-император сможет её отчитать. К тому же, скрытые течения между младшим дядей и Мо Ли заметил даже Четвёртый Принц, так как же она могла не заметить? Возможно, после сегодняшнего дня её ждёт щедрая награда.

— «Старшая Принцесса, а что с кузиной?» — спросила Мо Ли. Хотя она ничуть не хотела видеть Хань Янь, она не могла просто так бросить её в резиденции Старшей Принцессы. К тому же, если её предчувствия не обманывали, семью Су ждало ещё одно большое представление. Она не верила, что бабушка Су сможет по-матерински простить Хань Янь.

— «Ох, какая у меня память». — Сказав это, Старшая Принцесса послала за Хань Янь. Хань Янь по-прежнему была одета в дорогую солнечную парчу, но от её прежней яркости не осталось и следа. Даже та хрупкая, жалкая аура, которой восхищалась Мо Ли, полностью исчезла. Однако такая Хань Янь показалась Мо Ли немного странной. Хань Янь не была тем, кто сдаётся после одного удара. Даже если она не была «неубиваемым тараканом», она не должна была так легко падать духом. В конце концов, только зная сюжет, можно было полностью понять, насколько сильна была её способность терпеть. Если бы она так просто сдалась, Мо Ли пришлось бы усомниться в подлинности Господина Сюжета.

В тот момент, когда Мо Ли осматривала Хань Янь, та вдруг с глухим стуком опустилась на колени перед Мо Ли. — «Мо Ли, кузина ошиблась, прошу тебя, прости кузину. Если Мо Ли сможет простить кузину, то кузина умрёт без сожалений». — Хань Янь плакала в голос, каждое слово было пропитано кровью, так что слушающие скорбели, а слышащие проливали слёзы.

Мо Ли сначала тайком поставила Хань Янь «лайк» в душе, а затем задумалась, как разрешить эту ситуацию. Если она простит её сейчас, это будет означать, что семья Су больше не сможет вспоминать о прошлых ошибках Хань Янь. Но Мо Ли боялась, что изначальная хозяйка тела не сможет этого принять. Однако, если она не примет извинений, в глазах несведущих людей это будет выглядеть так, будто она доводит Хань Янь до смерти. Сочувствие к слабым — это человеческая природа. Посмотрите на окружающих: только что они с негодованием осуждали Хань Янь, а теперь молча сочувствуют. «Неужели у них нет никакой позиции?» — вздохнула Мо Ли.

Немного поразмыслив, Мо Ли заговорила. «Хм, у тебя есть свой план Чжан Ляна, а у меня есть свой способ перелезть через стену. Посмотрим, кто кого переиграет».

— «Кузина, если бы я злилась на тебя, разве я смогла бы помочь тебе сойтись с Седьмым Принцем? Просто бабушка и дедушка уже старенькие. Если кузина хоть немного ценит доброту семьи Су, то не стоит расстраивать бабушку. Ты ведь знаешь, как хорошо бабушка к тебе относилась». — Не успела Мо Ли договорить, как холодно заговорил Шангуань И.

— «Госпожа Хань хочет угрожать смертью? — спросил он. — Опозорить семью Су, а в конце ещё и заставить их нести дурную славу? Если госпожа Хань так устала жить или действительно так сильно винит себя перед семьёй Су, что готова умереть в искупление, то этот князь может исполнить ваше желание». — «Наше великое государство Чжоу управляется добротой и сыновней почтительностью. Вы недобры, неправедны, неверны и непочтительны. Если вы не можете жить в этом мире с таким лицом, то это вполне объяснимо». — «Семья Су растила вас много лет. Думаю, после вашей смерти семья Су не поскупится на деньги для гроба. Если вы беспокоитесь, этот князь тоже может вам его подарить». Слова Шангуань И пришлись Мо Ли по вкусу, но она не могла этого сказать вслух, ведь Хань Янь всё-таки была её кузиной, и она не могла желать ей смерти. Мо Ли вдруг обнаружила, что язвительный Шангуань И невероятно мил.

Мо Ли прекрасно знала, как воспользоваться моментом: — «Кузина, вам не нужно угрожать смертью. Наверняка бабушка не захочет этого». Изначально это была очень выгодная для Хань Янь ситуация, но теперь Шангуань И парой слов перевернул всё с ног на голову. Мо Ли не знала, вырвет ли Хань Янь кровью от злости, но сама она была невероятно взволнована.

Взгляды окружающих на Хань Янь снова изменились. Теперь в их сердцах Хань Янь стала не только недоброй и непочтительной, но и коварной женщиной. Мо Ли была очень довольна такой сценой. «Множество голосов плавит металл, трое создают тигра». В сюжете Хань Янь могла использовать общественное мнение, чтобы разрушить репутацию изначальной хозяйки тела и возвысить себя. Теперь Мо Ли тоже могла использовать общественное мнение, чтобы разрушить Хань Янь.

— «Кузина, пожалуйста, встаньте. Если вы искренне раскаетесь перед бабушкой, она обязательно вас простит. Не волнуйтесь, кузина, я обязательно попрошу бабушку за вас». — Мо Ли говорила с таким состраданием, что казалось, она скорбит о небесах и жалеет людей.

— «Госпожа Су так добра». — «Госпожа Су действительно обладает сердцем бодхисаттвы. Таким злобным людям не стоит сочувствовать». Мо Ли, слушая эти слова, тайком скривила губы. Она не знала, кто именно сочувствовал, но репутация «сердца бодхисаттвы» была неплохой, уж точно лучше, чем «своевольная и капризная».

Однако Хань Янь, слушая, как другие хвалят Мо Ли, стиснула зубы от злости. Она не смогла отдышаться и просто потеряла сознание.

— «Прошу прощения, что заставила вас посмеяться». — Мо Ли извинялась, одновременно приказывая служанкам отнести Хань Янь в карету. — «Му Фэн, придумай, как разбудить кузину. Не думай, что если она потеряла сознание, то сможет избежать наказания семьи Су». — Мо Ли сидела в карете, слегка нахмурившись, глядя на лежащую без сознания Хань Янь. Та действительно относилась к актёрской игре как к жизни: даже в обмороке она выглядела так красиво. Жаль, что в карете была только Су Мо Ли, которая питала к ней неприязнь. Такая поза была просто пустой тратой.

— «Госпожа, служанка придумала только один простой и грубый способ, но боюсь, это будет неуважительно по отношению к кузине». — Му Фэн колебалась, не зная, как сказать.

— «Ущипнуть за точку жэнь-чжун или облить холодной водой?» — Мо Ли с большим интересом посмотрела на Му Фэн, потому что видела по телевизору, что когда кто-то теряет сознание, большинство щипают за точку жэнь-чжун, и тогда этот человек просыпается с криком.

— «Ущипнуть за точку жэнь-чжун». — Му Фэн не хотела поправлять свою госпожу, которая становилась всё более «почерневшей».

Мо Ли, видя, что Му Фэн не двигается, поторопила её: — «Давай же, щипай! Я ещё никогда не видела этого своими глазами». Однако Му Фэн не стала сразу действовать, а повернулась и серьёзно преподала Мо Ли урок. Да, вы не ошиблись, именно преподала урок. Мо Ли слушала, ошеломлённая.

— «Госпожа, как бы сильно вы ни не любили кого-то, вы не должны этого показывать, или, по крайней мере, не показывать слишком очевидно. Вот как сейчас, когда вы приказали ущипнуть кузину за точку жэнь-чжун, чтобы она очнулась, ваш интерес в глазах был слишком велик».

— «Разве это было так очевидно? Я же так старалась быть осторожной». — Мо Ли знала свои недостатки. В конце концов, как студентка, которая ещё не вышла из своей «башни из слоновой кости» в университете, она не могла сравниться с женщиной, погружённой в интриги заднего двора. Более того, это было её первое задание, у неё не было ни опыта, ни «образования» в этом.

— «Да, именно так очевидно». — Му Фэн безжалостно добила её.

— «Хорошо, Му Фэн, госпожа будет внимательна. А ты пока займись текущими делами, о будущем поговорим потом». — У Мо Ли было предчувствие, что её задание, возможно, скоро будет завершено. Она не знала, куда отправится после завершения. Пожалуйста, дайте рекомендательные билеты, друзья, у кого они есть, не держите их, хорошо?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение