Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава пятнадцатая: Завоевание Друга Детства Коварного Наследного Принца (четырнадцать)
— Мо Ли хотела посмотреть, сможет ли минус на минус дать плюс. Какого уровня красоты можно достичь, если к хрупкому и жалкому темпераменту добавить такой же жалкий наряд? Пусть она притворяется, Мо Ли теперь боялась только того, что Хань Янь не будет притворяться.
Му Фэн, услышав это, быстро сообразила и придумала отличный способ.
— Госпожа, ваша служанка вас точно не разочарует. Ждите, и вы увидите разрывающую сердце двоюродную сестру.
Когда Мо Ли вышла из ворот поместья Су, чтобы сесть в карету, она наконец поняла, что Му Фэн имела в виду под «разрывающей сердце двоюродной сестрой».
Это была вылитая сестрица Линь, спустившаяся с небес.
Две брови, казалось, хмурились, но не совсем, словно окутанные дымкой; пара глаз, казалось, радовалась, но не совсем, полных нежности. В её облике таилась двойная печаль, а хрупкое тело было охвачено болезнью. Слёзы блестели, дыхание было слабым. В покое она была подобна прекрасному цветку, отражающемуся в воде, а в движении — слабой иве, колышущейся на ветру. Сердце её было проницательнее, чем у Би Ганя, а болезнь превосходила недуг Си Ши на три части.
Чисто белое платье отливало цветом гардении, бело-розовым, а серебристо-белая марлевая накидка была накинута на плечи. Девушка была слегка накрашена, и её лицо светилось розовой белизной, привлекая всеобщее внимание.
Чрезвычайно элегантный наряд, казавшийся немного тонким на ветру, также содержал в себе оттенок меланхолии.
Мо Ли слегка нахмурилась.
— Му Фэн, не испортит ли это репутацию семьи Су? Не подумают ли люди, что мы плохо обращаемся с двоюродной сестрой?
— Госпожа, вы слишком много думаете. Ткань платья двоюродной сестры сама по себе бесценна. Солнечная парча, которую госпожа-бабушка изначально дала вам, но двоюродная сестра попросила её себе. Во всём огромном поместье Су есть только один такой отрез. А ещё эта персиковая шпилька — она из Павильона Сокровищ, а всё, что оттуда, непременно является шедевром, — уверенно заявила Му Фэн.
Мо Ли, услышав это, поняла, что эти, казалось бы, неприметные вещи на самом деле так дороги. Неужели она наступила на собственные грабли и пожинает плоды своих действий? Даже у неё самой, глядя на Хань Янь в образе сестрицы Линь, невольно возникало чувство жалости. А Седьмой Принц, будучи мужчиной, сможет ли он устоять?
Надо сказать, Мо Ли снова загнала себя в угол. Только что она боялась, что Хань Янь не будет притворяться, а теперь беспокоилась, что Хань Янь привлечёт внимание Седьмого Принца.
Му Фэн, видя, как падает дух её госпожи, прокрутила в голове недавний разговор и поняла, что госпожа, должно быть, почувствовала себя неполноценной. Хотя она не понимала, почему госпожа, будучи единственной и самой знатной особой в семье Су, испытывает такое чувство перед двоюродной сестрой, которая живёт на чужой счёт и зависит от других.
Если бы Мо Ли знала о мыслях Му Фэн, она бы громко сказала, что она не та благородная и единственная Су Мо Ли, а всего лишь обычная студентка. У неё не было хрупкого и жалостливого темперамента Хань Янь, ни её многочисленных талантов. Её нынешняя красота и таланты принадлежали прежней хозяйке, а то, что другие считали её поэтическим даром, было лишь результатом двадцати лет её обучения, она просто зазубрила всё наизусть, но ни одно слово не было её собственным.
Если бы ей пришлось назвать что-то, чем она могла бы гордиться, то это было бы лишь то, что она заранее знала сюжет и судьбу каждого персонажа.
— Госпожа, двоюродная сестра сегодня не добьётся ничего хорошего. Подумайте, Солнечная парча — даже у семьи Су, которая существует сотни лет, есть только один такой отрез. Разве двоюродной сестре будет хорошо, если она наденет её? Дерево, что выше леса, первым сломает ветер, — Му Фэн тщательно объяснила Мо Ли, потому что считала, что двоюродная сестра не стоит таких хлопот госпожи.
Мо Ли была человеком, который схватывал всё на лету и умел делать выводы. Если бы она не поняла Му Фэн после такого объяснения, то действительно оказалась бы с «куриными мозгами», как когда-то учителя часто говорили одноклассникам. Она ведь не куриные мозги, она умная и хорошая ученица.
Мо Ли самодовольно подумала.
Да, она была хорошей девушкой, которая умела радоваться тому, что имеет. Она действительно ошиблась в своих мыслях. Хань Янь — всего лишь сирота, живущая в поместье Су. Как она могла получить такую диковинку, как Солнечная парча, не говоря уже о том, что все её украшения были из Павильона Сокровищ? Хрупкий и жалкий темперамент, который Хань Янь демонстрировала, должен был иметь причину. Она жила роскошнее, чем она, законная старшая госпожа семьи Су, так зачем ей притворяться жалкой? Вероятно, и другие девушки из других поместий тоже были непростыми людьми. Мо Ли не верила, что, раз уж она, знающая сюжет, попала сюда, ореол главной героини Хань Янь всё ещё будет непобедим и неодолим.
Подумав об этом, Мо Ли снова развеселилась и с энтузиазмом пригласила Хань Янь сесть в карету.
Сидя в карете, Мо Ли неподвижно смотрела на Хань Янь, размышляя, что общего у Хань Янь с сестрицей Линь. Раньше она была поклонницей «Сна в Красном тереме» и даже изучала его в университете. Ей всегда нравилась сестрица Линь больше, чем Сюэ Баочай, потому что она всегда считала Сюэ Баочай слишком расчётливой.
Полусвёрнутая шёлковая занавеска, полуприкрытая дверь,
Лёд в землю, нефрит в горшок превращён.
Украдены груши три части белизны,
Позаимствована сливы частица души.
Фея из лунной пещеры шьёт белые рукава,
Осенняя дева-страдалица вытирает следы слёз.
Стыдливо и молча кому поведать?
Устало прислонившись к западному ветру, ночь уже темна.
Это стихотворение о белой бегонии, написанное сестрицей Линь, оно выражает возвышенность, эфирность и лёгкость.
Подумав так, Мо Ли пришла к выводу, что единственное, что объединяло Хань Янь и сестрицу Линь, — это, пожалуй, хрупкий темперамент. Но даже это сходство было нечистым. Как могла притворная и искусная в интригах Хань Янь сравниться с эфирной, одухотворённой и талантливой сестрицей Линь?
Хань Янь видела, как взгляд Мо Ли то вспыхивал, то выражал разочарование, и от этого у неё по коже бежали мурашки. Она любила притворяться жалкой, чтобы вызвать сочувствие, но, будучи женщиной, Мо Ли могла бы не смотреть на неё такими зелёными, светящимися глазами.
— Мо Ли, может быть, сегодня мой наряд неуместен? — тревожно и несколько уклончиво спросила Хань Янь.
— Нет, ты прекрасна, — вырвалось у Мо Ли, отчего Хань Янь почувствовала ещё большее неудобство.
— Кстати, Хань Янь, я ещё не поздравила тебя с тем, что твои желания сбылись, и ты наконец-то можешь выйти замуж за Седьмого Принца. Ой, нет, точнее, тебя могут внести в задний двор Седьмого Принца. Должно быть, теперь, когда влюблённые наконец-то вместе, ты очень счастлива. Кстати, тебе не нужно меня благодарить, я делаю добро бескорыстно, можешь называть меня Красной Шапочкой, — Мо Ли снова начала злобно провоцировать Хань Янь.
Хань Янь, услышав эти пронзительные слова Мо Ли, тут же забыла о том неприятном, отвратительном чувстве, когда ей хотелось держаться подальше от Мо Ли. Теперь ей хотелось лишь протянуть руку и влепить Мо Ли пощёчину. Благодарить её? Да она бы её не прибила, и то хорошо! Ведь совсем скоро она могла бы войти в поместье Седьмого Принца в качестве главной жены, а возможно, даже стать законной Наследной Принцессой. А теперь, из-за бессмысленной болтовни Су Мо Ли, она стала всего лишь наложницей ранга шу, ничтожеством, которое даже не может быть записано в императорские родословные. К тому же, она испортила дела братца Сюаня, и кто знает, что теперь будет с братцем Сюанем… Мо Ли видела, как глаза Хань Янь вот-вот извергнут пламя, но та всё равно должна была сохранять безмятежный вид, и Мо Ли внутренне смеялась.
Да, ей нравилось, когда её ненавидели, но не могли ничего сделать. Ну же, если можешь, укуси её!
— Мо Ли, сестрица знает, что ты влюблена в Седьмого Принца, но мы с братцем Сюанем любим друг друга, так что мне очень жаль, — Хань Янь крепко прикусила губу, её глаза наполнились слезами, готовыми вот-вот пролиться, словно она была крайне опечалена и пристыжена.
Одно лишь предложение Хань Янь заставило Мо Ли застыть на месте, словно она чувствовала, как над её головой пролетают бесчисленные вороны. Это был настоящий гром среди ясного неба! Она влюблена в Седьмого Принца? Боже, убейте её! Не говоря уже о ней самой, даже если бы сейчас появилась прежняя хозяйка, она бы и глазом не повела в сторону Седьмого Принца.
— Хань Янь, перестань притворяться! Сегодня я угощу тебя порцией «куриного супа»: если любимого можно отнять, значит, это и не любовь вовсе. К тому же, Седьмой Принц изначально не имел ко мне никакого отношения, — Мо Ли мысленно выругалась. — Вы ещё хотите любить друг друга, прожить вместе до седых волос, гармонично жить и наслаждаться обществом друг друга? Тогда зачем я здесь?
Прежняя хозяйка хотела, чтобы Хань Янь и Седьмой Принц в итоге стали несчастной парой, и чтобы вернуться домой, Мо Ли должна выполнить это задание. Поэтому Хань Янь и Седьмой Принц обязательно, непременно должны стать несчастной парой. Какой бы глубокой ни была их любовь, она должна их разлучить.
— Куриный суп? Какой куриный суп? — Мозговые волны Хань Янь явно были не на одной частоте с Мо Ли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|