Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Глава двенадцатая: Завоевание друга детства, коварного наследного принца (часть одиннадцатая)
Почему раньше я не замечала, что я такая наивная? Или, может, мой интеллект упал, когда я сюда попала?
Однако Сюй Цзю любезно ответил на этот вопрос.
— Низкий IQ — это серьёзный недостаток. Я, великий, тренирую тебя, так что будь довольна.
Мо Ли предпочла бы, чтобы Сюй Цзю не отвечал на её вопросы с такой любезностью.
Но благодаря вмешательству Сюй Цзю Мо Ли забыла о нервозности. В конце концов, это было всего лишь первое задание Мо Ли.
В реальной жизни она была всего лишь обычной студенткой.
— Эм, Князь И, я говорила о себе. Вы так великодушны.
Мо Ли неуклюже попыталась исправить ситуацию.
Мо Ли ела этот обед с замиранием сердца. Она чувствовала, что сегодня у неё точно будет несварение желудка.
Но вот обед съеден, а Князь И всё ещё не отпускает её. Что это значит?
— Князь И, если у вас больше нет дел, я пойду.
Мо Ли была немного встревожена. Хотя после обеда Князь И оказался не таким уж страшным, как она себе представляла, обедать с незнакомцем всё равно было немного неловко, тем более с тем, кто мог бы раздавить её одной рукой.
— Су-гунян, передайте привет Старому Дедушке.
На этот раз Шангуань И не стал удерживать Мо Ли. Он понимал, что нельзя загонять добычу слишком сильно, иначе она испугается и убежит.
Глядя на спешно удаляющуюся спину Мо Ли, Шангуань И подумал, сколько же лиц у этой Су-гунян.
Забавно, забавно.
У Мо Ли, покинувшей заведение, больше не было настроения гулять по магазинам. Она боялась случайно снова наткнуться на "призрака".
Поэтому она быстро села в карету и отправилась обратно в поместье.
— Му Фэн, тебе не кажется, что я, твоя госпожа, немного притесняю слабых и боюсь сильных?
Мо Ли вспомнила, как она издевалась над Хань Янь, а затем подумала о том, как она вела себя перед Князем И сегодня.
— Мм, немного, — беззастенчиво ответила Му Фэн.
— Ах ты, девчонка, как ты смеешь быть такой дерзкой!
Мо Ли сердито посмотрела на Му Фэн. Вот так, стоило ей отойти от Шангуань И, как Мо Ли снова была полна энергии.
Поэтому Мо Ли тихо сказала себе: «Цени жизнь, держись подальше от Князя И».
Вернувшись домой, Мо Ли была приглашена в Двор Счастливого Долголетия.
Ха, все в сборе.
У всех были унылые лица, а у Бабушки даже глаза покраснели.
— Моя бедная внучка.
Су Старая Бабушка обняла Мо Ли, полная нежности и негодования.
Мо Ли была озадачена. Простите, но она всего лишь вышла на улицу, почему она стала "бедной"?
Эта поездка принесла ей немало пользы, но почему атмосфера дома такая?
— Бабушка, внучка в полном порядке.
Мо Ли широко раскрыла глаза и откровенно посмотрела на Су Старую Бабушку.
Су Старая Бабушка, глядя на простодушный вид своей внучки, почувствовала ещё большую боль в сердце.
Грязные дела Седьмого Принца и Хань Янь теперь были у всех на устах, как и репутация её внучки.
Эх.
— А Ли, Бабушка обязательно найдёт тебе лучшую партию.
Такой человек, как Седьмой Принц, нам не нужен.
— утешала Старая Бабушка.
Только сейчас Мо Ли поняла, почему вся семья выглядела так.
Она быстро выбралась из объятий Су Старой Бабушки и торжественно поклялась: — Бабушка, разве Лиэр выглядит грустной?
Лиэр давно всё поняла.
Кстати, Бабушка, Лиэр сегодня получила большой урожай!
Сказав это, Мо Ли не удержалась и захотела похвастаться.
Су Старая Бабушка, видя, что её внучка действительно не выглядит расстроенной, а наоборот, хитро улыбается, успокоилась.
Она погладила Мо Ли по волосам и спросила: — Какой большой урожай получила моя А Ли? Расскажи, чтобы все порадовались.
Твой Дедушка так волновался.
Старая Бабушка, глядя на явно ревнивое выражение лица своего мужа, тихо рассмеялась.
Мо Ли, получив подсказку, тут же повернулась к Старому Дедушке.
— Дедушка, сегодня я получила пропуск Смотрителя Читального Павильона.
Дедушка, разве я не молодец?
Мо Ли трясла руку Старого Дедушки, капризно и мягко.
На самом деле, Старый Дедушка уже знал об этом, но, видя, как счастлива его внучка, он мог только притвориться, что не знает.
— А Ли действительно молодец, не опозорила наш род Су.
— Дедушка, если бы А Ли не прозрела и продолжала бы быть глупой, Дедушка всё равно любил бы А Ли?
Задав этот вопрос, Мо Ли на мгновение замерла, потому что в тот момент ей показалось, что это не она, а вернулась изначальная владелица тела.
— А Ли, что бы А Ли ни делала, она всегда будет нашим сокровищем семьи Су.
По телу Мо Ли прошла волна тепла, мгновенно распространившись по всем конечностям и костям.
Мо Ли наконец поняла, что это и было самое большое желание изначальной владелицы тела.
В сюжете семья Су пала и покинула столицу, а изначальная владелица тела провела свою несчастную жизнь в заднем дворе Седьмого Принца.
Наверное, в то время она больше всего скучала по любви, которую ей дарили родные с самого детства.
Что касается Седьмого Принца, то, сколько бы любви к нему ни было, после стольких страданий, её, вероятно, почти не осталось.
— Дедушка, я тоже всех люблю.
Мо Ли прижалась к плечу Старого Дедушки, скрывая покрасневшие глаза.
Одно предложение Мо Ли рассмешило всю семью.
Мо Ли к этому моменту уже давно забыла о Князе И, не говоря уже о том, чтобы передать привет Старому Дедушке от него.
Все, кто оставался в комнате, увидев это, наконец успокоились и начали заниматься своими делами.
Мо Ли тоже получила разрешение вернуться в свой Двор Аньюань, ведь до её церемонии цзицзи оставалось чуть больше месяца.
Вернувшись в Двор Аньюань, Мо Ли немного вздремнула, а затем попросила Му Юнь привести Хань Янь из западного флигеля.
В тот момент, когда появилась Хань Янь, Мо Ли подумала, что же сделали эти Няня Ву и Няня Цинь, чтобы Хань Янь выглядела так ужасно.
Если в прошлый раз она была жалкой белой лилией, то на этот раз она была вялой, как побитый морозом баклажан.
— Му Фэн, дай госпоже Хань место.
Мо Ли на мгновение смягчилась.
Ей было немного неловко, что она так измучила такую хрупкую красавицу.
— Су Мо Ли, не нужно твоей притворной доброты.
Почувствовав, что в прошлый раз они уже разорвали отношения, Хань Янь больше не притворялась.
Вспомнив, как она провела последние полмесяца, она скрежетала зубами от ненависти к главной виновнице.
Два часа сна в день, вышивание при свечах по ночам, сжигая глаза.
Стоило выйти из комнаты, как за ней тут же следовали люди. Она чувствовала, что её рассудок вот-вот рухнет.
А те две старые карги то и дело говорили слова, ранящие сердце.
«Губит отца и мать, рождена под несчастливой звездой».
«Мешает мужу и сыну» — они почти прямо говорили, что всё, что с ней связано, обречено на неудачу.
Единственное, что поддерживало её, были слова брата Сюаня. Брат Сюань обещал, что как только семья Су поможет ему взойти на трон наследного принца, он устроит ей традиционную свадьбу и женится на ней, сделав её наследной принцессой.
Она должна терпеть, ни в коем случае нельзя испортить дела брата Сюаня.
В этот момент Хань Янь ещё не знала, что её грязные дела с Седьмым Принцем Шангуань Сюанем уже стали достоянием общественности.
Жениться на ней?
Разве нынешний император позволит своему сыну жениться на сироте?
Более того, эта сирота была бесстыдной и отплатила злом за добро.
Императорская семья, в конце концов, больше всего дорожила репутацией.
— Хань Янь, я позвала тебя сегодня только для того, чтобы посмотреть, чем же так очаровывает женщина, которая так сильно вскружила голову Седьмому Принцу. Теперь вижу, что ничего особенного.
Мо Ли любезно сообщила эту новость Хань Янь. Она совсем не хотела видеть Хань Янь в образе жертвы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|