Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава четырнадцатая: Арка «Завоевание друга детства, коварного наследного принца» (13)

— Обстановка и виды в Аньюане ничуть не уступали Двору Счастливого Долголетия госпожи, а в плане пейзажей даже превосходили его.

— А эта госпожа Су… не высокомерна, не суетлива, каждое её движение соответствует этикету – настоящий талант.

Сёстры переглянулись и втайне приняли решение.

— Няни, Му Фэн и Му Юнь – мои главные служанки. Они со мной с детства и очень преданны. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, можете поручить им.

Мо Ли указала на Му Фэн и Му Юнь.

Услышав это, обе няни не посмели проявлять своё превосходство перед этими двумя служанками. Разве они не слышали, что госпожа сказала о давней привязанности? Они поспешно замахали руками, показывая, что не посмеют.

Мо Ли с удовлетворением наблюдала за их реакцией. Она не хотела, чтобы к ней вернулись две «бабушки».

— Му Фэн, Му Юнь, эти две няни отныне будут управляющими нянями Аньюаня, а также моими нянями-наставницами.

С тех пор как пришли две няни-наставницы, Мо Ли обнаружила, что её жизнь стала ещё более насыщенной.

Не то чтобы няни плохо с ней обращались, просто они были слишком ответственными. Правила этикета, общение с людьми, интриги в женских покоях… Всё это разом вливалось в её голову, и она чувствовала, что вот-вот свалится от усталости.

— Госпожа, Добродетельная Наложница назначила госпожу Хань наложницей ранга шу Седьмому Принцу. Только что пришёл евнух с указом.

Му Фэн, обмахивая Мо Ли веером, равнодушно произнесла это.

— Добродетельная Наложница?

Мо Ли немного дремала, её разум был не совсем ясен.

— Мать Седьмого Принца.

Му Фэн выглядела так, будто привыкла ко всему. В последнее время её госпожа старалась не напрягать мозг, если это было возможно, и сидела, если могла не стоять.

Изнурительные тренировки двух нянь были просто ужасны. За короткое время до церемонии совершеннолетия госпожи они должны были вырастить идеальную девушку из знатной семьи.

Мо Ли не раз вздыхала: «Вы требуете от современного человека изучать древний этикет, да ещё и безупречно, разве это не смертельно?»

Хотя Сюй Цзю говорил, что всё, что она изучит, можно будет перенести в следующее задание, и чем больше она узнает, тем легче будет выполнять будущие задачи.

Но разве нельзя дать ей немного больше времени?

Мо Ли обрадовалась, узнав, что дела Седьмого Принца и Хань Янь наконец-то уладились. Хоть что-то пошло по плану.

Однако ей всё равно нужно было время от времени появляться перед Седьмым Принцем. Она отчётливо помнила, что одним из желаний первоначальной владелицы было, чтобы Шангуань Сюань влюбился в неё, а затем она бы жестоко бросила его.

Боже, как банально!

Первоначальная владелица, вероятно, хотела, чтобы Седьмой Принц испытал ту же боль, что и она в прошлой жизни.

— Му Фэн, разузнай о последних планах Седьмого Принца.

Неожиданная фраза Мо Ли заставила Му Фэн снова замереть. Неужели госпожа опять вернулась к старым привычкам?

Мо Ли увидела выражение лица Му Фэн, словно та страдала от запора, и поняла, что она снова всё не так поняла.

— Му Фэн, разве ты можешь спокойно смотреть, как все страдания твоей госпожи в прошлом были напрасны? Хань Янь так плохо поступила со мной, и ты хочешь, чтобы они влюблённые друг в друга, счастливо жили вместе?

Мо Ли с видом глубокого сожаления посмотрела на Му Фэн, словно та совершила что-то непростительное.

— Госпожа, вы имеете в виду…?

Му Фэн, как и ожидалось от главной служанки, тщательно обученной госпожой Су, поняла всё с полуслова.

— Верно, верно.

Мо Ли выглядела так, будто говорила: «Ты способна к обучению», что заставило уголки глаз Му Фэн дёргаться.

— Да, нельзя так просто отпустить госпожу Хань. Она осмелилась за спиной госпожи сблизиться с Седьмым Принцем. Ела еду Су, носила одежду Су, и всё равно осмелилась предать семью Су. Хм, разве в этом мире есть что-то настолько дешёвое?

Му Фэн выглядела возмущённой.

Мо Ли с изумлением смотрела на Му Фэн, в которой закипела энергия. Почему Му Фэн была ещё более взволнована, чем она?

— Кхм, кхм, Му Фэн, будь осторожна. Если няни услышат, тебе не поздоровится. Быстро иди разузнай, а потом мы устроим представление.

После того как Му Фэн ушла, Мо Ли начала практиковаться в каллиграфии.

Она помнила, как её учитель говорил, что почерк отражает человека, и по почерку можно примерно судить о характере и нраве человека.

Вечером Му Фэн вернулась немного уставшей. В конце концов, разузнать о передвижениях принца было непросто, особенно без помощи семьи Су.

— Госпожа, Седьмой Принц будет присутствовать на Банкете Ста Цветов, который устраивает Старшая Принцесса послезавтра.

— Банкет Ста Цветов? Есть приглашение?

Мо Ли была хорошо знакома с этим Банкетом Ста Цветов. В сюжете наша героиня Хань Янь на этом банкете исполнила танец, способный затмить город, чем заслужила репутацию талантливой и красивой, а также получила покровительство Старшей Принцессы.

— Госпожа, приглашение было доставлено три дня назад, но вы просто отложили его в сторону.

Му Фэн выглядела беспомощной. В тот день её госпожа даже не взглянула на приглашение, просто сказала, что погода жаркая и не подходит для прогулок, и отбросила приглашение Старшей Принцессы в сторону.

— О, правда?

— Тогда почему ты не поторопишься и не найдёшь его?

Мо Ли притворилась глупой.

Му Фэн смирилась со своей судьбой, думая, повезло ей или нет с такой рассеянной госпожой.

Один день пролетел незаметно, и Банкет Ста Цветов Старшей Принцессы приближался.

Рано утром Му Фэн и Му Юнь начали суетиться.

— Госпожа, сегодня мы снова будем придерживаться образа благородной и холодной красавицы? В тот день вы были так прекрасны.

Очевидно, Мо Ли в тот день поразила многих, включая двух её служанок.

— Образ благородной и холодной красавицы? Нет, нет. Человек не может быть неизменным. Сегодня мы будем изящными и милыми. Зачем быть холодной, отправляясь в резиденцию Старшей Принцессы? Сегодня я хочу быть очаровательной и милой.

Мо Ли выглядела загадочно.

— Очаровательной и милой? Изящной и сладкой?

Му Фэн и Му Юнь переглянулись, а затем успокоились.

Это было намного проще, чем образ холодной и благородной красавицы. Госпожа по натуре была рассеянной, да и возраст у неё был цветущий.

Когда Мо Ли снова увидела свой наряд, она в очередной раз удивилась мастерству Му Фэн и Му Юнь. Если бы это было в её время, они определённо были бы мастерами высшего класса.

Она была одета в голубую дымчатую рубашку, плиссированную юбку цвета зелёной травы с рассыпанными цветами. Её плечи были тонкими, талия — стройной, кожа — нежной, как нефрит, а грация — подобна орхидее.

Она ступала лёгкой походкой, а её изящные запястья были прикрыты лёгкой вуалью.

В её глазах, полных весенней воды, струился взгляд. На её причёске, уложенной в низкий пучок, была золотая ажурная шпилька, украшенная точками фиолетового нефрита, а кисточки ниспадали на её тёмные волосы, создавая ощущение нежности и очарования.

Му Фэн и Му Юнь сосредоточились на «очаровательной» и «милой», и каждое её движение было сладостным до глубины души. Пятнадцатилетняя девушка, в расцвете лет, нежная, живая и умная.

Надо сказать, что у первоначальной владелицы была хорошая основа: и лицо, и фигура.

У Седьмого Принца действительно не было вкуса. Ради придорожного полевого цветка он отказался от по-настоящему великолепного и благородного пиона.

— Му Фэн, Му Юнь, я вами так восхищаюсь! В будущем, без вас рядом, я, наверное, даже сама себя обслуживать не смогу.

Надо сказать, Мо Ли мыслила очень дальновидно. Это задание ещё не было выполнено, а она уже думала о будущем.

Однако Му Фэн и Му Юнь думали иначе.

— Пока госпожа не будет возражать, мы всегда будем рядом с вами, служа вам.

Мо Ли замолчала.

— Ладно, рано утром не будем тут изливать свои чувства. Быстро идите проверьте, готова ли карета. И не забудьте привести в порядок госпожу Хань. Разве она не любит быть слабой и жалкой? Тогда нарядите её так, чтобы она выглядела максимально хрупкой и жалкой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение