Когда император был ещё принцем, из-за борьбы за власть он был вынужден отправить своего сына на воспитание в семью Хо, которой безгранично доверял.
Взойдя на престол, он вернул Хо Исяо и сделал его компаньоном принца, держа его при себе.
Несмотря на отсутствие официального титула принца, все эти годы Хо Исяо жил не хуже принцев, поэтому чиновники частенько гадали, когда же император официально признает его своим сыном.
— Кто его мать? — спросила старая госпожа Гуй.
— Не знаю, — ответила Вэнь Янь. — Я лишь знаю, что её положение непростое. Именно поэтому его отправили, а после возвращения не спешат признавать. Но рано или поздно это произойдёт.
Старая госпожа Гуй согласилась. Если бы император не хотел признавать Хо Исяо, зачем бы он вернул его?
— Почему ты о нём заговорила?..
Вэнь Янь опустила, а затем подняла глаза, изображая смущение: — До всех этих несчастий вдовствующая наложница Хо уже обсуждала с моими дедушкой и бабушкой мою помолвку с ним.
— А что сейчас? — поспешно спросила старая госпожа Гуй.
— Сказали, что нужно дождаться окончания траура, — Вэнь Янь достала из-под воротника нефритовое кольцо и показала его старой госпоже. — Мне его дали во дворце перед отъездом из столицы.
Взгляд старой госпожи Гуй приковался к кольцу. Она разбиралась в ценностях и сразу поняла, что это вещь из дворца.
Это означало, что вдовствующую наложницу Хо не волновали ни падение семьи Ся, ни обвинения против родителей Вэнь Янь. То, что казалось важным для других, для неё ничего не значило. Она хотела, чтобы Хо Исяо женился на Вэнь Янь.
Один — компаньон принца, другая — компаньонка принцессы. Они наверняка были знакомы. Возможно, Хо Исяо сам влюбился в Вэнь Янь и попросил вдовствующую наложницу Хо устроить их брак.
Ходили слухи, что император очень благосклонен к своему непризнанному сыну. Если Хо Исяо будет настаивать, император вряд ли станет возражать.
Младший сын графа Шуньпин, не имеющий права наследования, или принц, который рано или поздно будет признан, — какой выбор очевиден?
Если Вэнь Янь обручится с Цзи Цю, то через два года, когда прибудут посланники из столицы, старая госпожа Гуй будет рвать на себе волосы.
— Ты должна была сказать мне об этом раньше, — мягко произнесла старая госпожа Гуй. — Хорошо, что мы ещё не дали согласия семье графа Шуньпин, иначе возникла бы большая неразбериха. Пока мы не договоримся с семьёй Хо, об этом никому нельзя рассказывать. Я придумаю, что сказать семье графа.
— Я думала, что траур продлится долго и ничего не изменится. Я молода и не всё предусмотрела. В следующий раз обязательно расскажу вам всё заранее, — с улыбкой сказала Вэнь Янь.
Старая госпожа Гуй промолчала. Слова Вэнь Янь были верны, но звучали несколько неприятно.
Однако имя Хо Исяо звучало так сладко, что она решила не придираться к Вэнь Янь.
Вэнь Янь убрала кольцо, давая старой госпоже Гуй время подумать, и вышла из Зала Долголетия.
Вернувшись в Си Юань, Вэнь Янь позвала Суй Нян и Хуан Момо в комнату и тихо спросила: — Кто дал мне нефритовое кольцо, которое я ношу на шее?
— Принцесса, — прямо ответила Суй Нян. — Вы что, забыли? Вам ещё подарили две нефритовые подвески и шкатулку с украшениями. Всё это вам дала принцесса перед отъездом из столицы.
— Неверно, — поправила её Вэнь Янь. — Всё остальное дала принцесса, а вот это кольцо — подарок из дворца. Если быть точнее, от вдовствующей наложницы Хо.
Суй Нян моргнула и посмотрела на Хуан Момо. Её госпожа, хоть и жила долгое время во дворце, с вдовствующей наложницей Хо почти не общалась.
Хуан Момо с невозмутимым видом подтвердила: — Госпожа всё верно помнит. Кольцо прислали из дворца вдовствующей наложницы Хо.
Суй Нян опешила. Хуан Момо легонько подтолкнула её, и девушка закивала, как китайский болванчик: — Из дворца… от вдовствующей наложницы Хо…
Какая разница, кто подарил? Госпожа сказала, что это подарок вдовствующей наложницы Хо, значит, так оно и есть.
Вэнь Янь удовлетворённо кивнула. Изначально она не собиралась рассказывать старой госпоже Гуй о Хо Исяо.
То, что в прошлой жизни она вышла замуж за Хо Исяо, — правда. То, что она хочет выйти за него замуж и в этой жизни, — тоже правда. Но вот то, что они уже обручены, — ложь.
Она также солгала старой госпоже, что не знает, кто мать Хо Исяо.
В прошлой жизни это было больной темой для Хо Исяо. Он говорил, что у него «нет ни матери, ни отца», и упорно считал себя членом семьи Хо, не желая признавать своё истинное происхождение…
Вэнь Янь провела пять лет в поместье, и именно события тех лет сделали Хо Исяо таким замкнутым и упрямым.
Вдовствующая наложница Хо часто вспоминала об этом с сожалением. Если бы Вэнь Янь вышла замуж за Хо Исяо двумя годами раньше, если бы рядом с ним был человек, который понимал бы его и поддерживал, возможно, его характер и судьба сложились бы иначе.
Это была одна из причин, по которой Вэнь Янь не хотела снова ждать пять лет в поместье.
Ей нужно было поскорее вернуться в столицу, открыто признаться Хо Исяо в своих чувствах и помочь ему.
Были вещи, о которых Хо Исяо не мог говорить с вдовствующей наложницей Хо, и Вэнь Янь могла бы взять это на себя. Жизнь во дворце имела свои законы, и ей, как женщине, многое было сделать проще, чем Хо Исяо.
Она не хотела, чтобы Хо Исяо повторял ошибки прошлой жизни.
Она не ожидала, что после возвращения в город появится Цзи Цю.
Даже если бы в её сердце не было Хо Исяо, она бы всё равно не обратила внимания на Цзи Цю.
Семья графа Шуньпин была лакомым кусочком для старой госпожи Гуй. Если бы Вэнь Янь не приманила её ещё более привлекательной партией в лице Хо Исяо, старая госпожа тут же выдала бы её замуж за Цзи Цю.
Никто в доме точно не знал, как старая госпожа Гуй объяснилась с семьёй графа Шуньпин.
Известно было лишь то, что на следующий день старая госпожа написала графу собственноручное письмо. Его содержание оставалось тайной как для Вэнь Янь, так и для Вэнь Хуэй.
Видя, как старая госпожа каждый день проявляет к Вэнь Янь любовь и заботу во время утренних и вечерних приветствий, но при этом ни словом не обмолвившись о семье графа, Вэнь Хуэй потеряла терпение и отправилась в Си Юань.
— Ты действительно не хочешь замуж за Цзи Цю? — спросила она прямо.
Вэнь Янь кивнула.
Видя её искренность, Вэнь Хуэй, не сдержав любопытства, спросила: — Цзи Цю такой хороший, неужели он тебе не нравится?
— Если он хороший, я обязательно должна влюбиться? — парировала Вэнь Янь. — Я и принцев видела.
Вэнь Хуэй промолчала. Разве она могла сказать что-то плохое о принцах?
Конечно, нет! Она сменила тему: — Так что же задумала бабушка?
— Откуда мне знать? — ответила Вэнь Янь. — Я сказала, что не хочу замуж и что этот брак мне не подходит. Я даже предложила бабушке твою кандидатуру. Я сделала всё, что могла.
Вэнь Хуэй насупилась. Вэнь Янь была права: она действительно сделала всё, что могла, и теперь оставалось только ждать.
Но ожидание изводило её, и, не смея беспокоить бабушку, она пришла поговорить с Вэнь Янь.
Сёстры раньше почти не общались, и в прошлой жизни Вэнь Янь их пути разошлись. Сейчас же одна из них была рассеянна, а другая лишь подыгрывала, поддерживая разговор. Но, глядя на них, можно было подумать, что между ними царит настоящая сестринская любовь.
Служанка Вэнь Хуэй, Цин Чжи, выглянула из-за двери.
— В чём дело? — спросила Вэнь Хуэй.
— Вторая госпожа Цзи прислала приглашение. Она зовёт вас, третью госпожу и четвёртую госпожу послезавтра к себе в гости, — сообщила Цин Чжи.
Лицо Вэнь Хуэй просияло: — Правда?
В такое время вторая госпожа Цзи не стала бы присылать приглашение без согласия госпожи Шуньпин. Это определённо что-то значило.
— Трёх госпож? — переспросила Вэнь Янь.
— Вас, третью госпожу, и четвёртую госпожу, — ответила Цин Чжи.
Вэнь Янь нахмурилась. Лучшим поводом для отказа старой госпожи Гуй был траур Вэнь Янь. Если бы семья графа приняла это во внимание, они бы не стали приглашать её на праздник.
То, что они прислали приглашение, означало, что старая госпожа Гуй передумала.
Задержка могла привести к нежелательным последствиям. Вместо того, чтобы ждать два года неизвестно откуда взявшегося Хо Исяо, лучше воспользоваться предложением семьи графа Шуньпин, которое было у неё под рукой.
Старая госпожа Гуй была весьма расчётлива.
(Нет комментариев)
|
|
|
|