Резиденция маркиза Динъань.
В Зале Долголетия старая госпожа Гуй, отдохнув после полуденного сна, по обыкновению вкушала молочный суп.
Служанка вошла и почтительно доложила: — Старая госпожа, вторая госпожа и третья госпожа вернулись. Они только что достигли вторых ворот.
Старая госпожа Гуй замерла с ложкой в руке и, приподняв веки, спросила: — Кто вернулся?
— Вторая госпожа и… — служанка запнулась, — …и третья госпожа…
Старая госпожа Гуй поставила чашку. — Вот же вторая невестка! Я просила её съездить в поместье и проведать Янь-цзе, а она зачем-то привезла её обратно?
Судя по времени, они выехали из поместья в полдень?
Хотя уже осень, в полдень всё ещё жарко. Если она сама жары не боится, то как же Янь-цзе? Что если ей стало плохо от жары?
Вот же глупости делает!
Тем временем Вэнь Янь следовала за своей тётушкой, второй госпожой Цао, к Залу Долголетия.
Делая вид, что не замечает пристального взгляда тётушки, Вэнь Янь, прижимая к себе чёрного кота и поглаживая его, рассматривала резиденцию маркиза Динъань.
Стоит признать, что это место казалось ей скорее чужим, чем родным.
После того, как предыдущий император перенёс столицу на север, Линьань в Цзяннани стал старой столицей. За несколько десятилетий многие знатные семьи постепенно перебрались в Пекин, но резиденция маркиза Динъань осталась.
Титул маркиза Динъань передавался лишь до поколения деда Вэнь Янь, который покинул этот мир ещё до её рождения.
Императорский двор был милостив и не стал сразу же лишать поместье таблички с титулом, позволив сохранить его до кончины старой госпожи.
Чтобы сохранить титул маркиза, старая госпожа Гуй старалась прожить как можно дольше.
Вэнь Янь же родилась и выросла в Пекине.
Её отец учился у наставника Ся, поступил в Академию Ханьлинь и женился на второй дочери своего учителя. У них родились Вэнь Янь и её младший брат.
В детстве Вэнь Янь приезжала с родителями в Линьань навестить родственников, но была слишком мала, чтобы что-то запомнить. В восемь лет она стала компаньонкой принцессы во дворце и с тех пор у неё больше не было возможности путешествовать.
Так продолжалось до прошлого года, когда семья мужа её тёти оказалась втянута в борьбу за власть, и семья её деда по материнской линии пострадала. Отец Вэнь Янь поддержал своего учителя и родственника, но был оклеветан. Ученики наставника Ся сделали всё возможное, чтобы спасти Вэнь Янь и её брата. Резиденция маркиза Динъань потратила немало серебра, чтобы зимой прошлого года перевезти их в Линьань.
Вэнь Янь, конечно же, была благодарна бабушке и дядям.
Она прожила в резиденции полмесяца, но зимний холод вызвал у неё недомогание, и по совету бабушки она отправилась набираться сил в поместье с горячими источниками.
Живя в достатке и покое, Вэнь Янь не могла ни на что жаловаться и всегда была послушной.
В прошлой жизни она так прожила пять лет, а затем вдовствующая наложница Хо вызвала её обратно в столицу и устроила её брак с Хо Исяо, а позже помогла восстановить доброе имя семьи её деда по материнской линии.
Она отомстила. Пусть не своими руками и потратив на это восемь лет, но всё же повергла своих врагов в пучину отчаяния.
Она вернулась в Линьань, но старая госпожа Гуй к тому времени уже скончалась. Поместье больше не называлось резиденцией маркиза Динъань, а просто резиденцией семьи Вэнь. Все символы былого величия были уничтожены. Из-за упадка семьи в большом доме возвели стены, разделив его на несколько дворов, которые продали другим людям.
Тогда Вэнь Янь узнала, что бабушка потратила лишь малую часть своих денег, чтобы спасти её брата, а большую часть собрали ученики её деда. Деньги на её спасение и вовсе не имели отношения к семье. Её отправили в поместье не из заботы, а потому что бабушка просто не хотела её видеть…
Но, несмотря на это, будь то из чувства приличия или по какой-то другой причине, старая госпожа и её дяди с тётушками обеспечили ей и её брату безбедную жизнь.
Взирая на упадок поместья, Вэнь Янь испытывала сожаление и грусть, но не ненависть.
Конечно, было и чувство горечи.
Её брат из-за внезапной болезни потерял здоровье, а Хо Исяо, чтобы добиться справедливости, пожертвовал многим…
Это была цена их мести.
Несмотря на сожаления, они сделали всё, что могли.
Вэнь Янь думала, что так и проживёт свою жизнь, но, открыв глаза, обнаружила, что вернулась в начало осени этого года.
Ей снова четырнадцать, а её враги живут припеваючи…
Вэнь Янь три дня обдумывала это и решила, что с неё хватит!
Конечно, она могла бы, как и в прошлой жизни, покорно ждать в поместье, пока за ней не пришлют люди вдовствующей наложницы Хо. Но это слишком долго: пять лет ожидания, восемь лет мести… Ей пришлось бы позволить врагам бесчинствовать ещё тринадцать лет!
Больше целого цикла!
Вэнь Янь не хотела ждать. Ей нужно вернуться в Линьань, а затем в столицу. Она должна отплатить добром за добро и отомстить за зло!
На этот раз у них есть преимущество, и они смогут добиться максимального результата с минимальными потерями.
Кот у неё на руках замурлыкал. Вэнь Янь погладила его по голове, в ответ получив презрительный взгляд.
Вторая госпожа Цао, шедшая впереди, всё никак не могла успокоиться: как же она всё-таки привезла эту девчонку обратно?
Поняв мысли старой госпожи, она, конечно же, не собиралась специально привозить Вэнь Янь. Она хотела просто сделать вид, что навещает её раз в сезон.
Старая госпожа проявила бы свою доброту, вторая госпожа — свою заботу, а Вэнь Янь — свою послушность. Все были бы довольны.
Но сегодня Вэнь Янь повела себя иначе.
Девчонка не капризничала, а лишь смотрела на неё своими блестящими, полными слёз глазами и жалобно говорила: «Я скучаю по брату», «Близится годовщина смерти родителей, и я не могу спать по ночам», «В поместье хорошо, но мне одиноко»…
Всего несколько фраз, и вторая госпожа Цао не смогла устоять. Она так и не произнесла ни слова отказа и в итоге привезла Вэнь Янь с собой.
Вспомнив это, вторая госпожа Цао почувствовала, как у неё заболели зубы.
Она украдкой взглянула на Вэнь Янь. Её племянница была очень красива, её глаза сияли. Неудивительно, что вторая госпожа не устояла перед её словами.
Если бы это было искренне, то ладно. Но если Вэнь Янь всё это притворилась, то это уже серьёзно!
Вторая госпожа Цао вздохнула, посмотрела на Зал Долголетия, который был уже совсем близко, и поджала губы.
Внутри её ждала ещё одна любительница театральных представлений, настоящая хитрая лиса.
Пусть уж они сами разбираются между собой.
Подумав об этом, вторая госпожа Цао с улыбкой сказала: — Янь-цзе, лучше не бери кота внутрь. Старая госпожа не любит животных.
— Вы не знаете, у принцессы тоже есть кот, персидский, с белой шерстью и голубовато-зелёными глазами. Он такой милый! Никто во дворце не смеет назвать его скотиной, иначе принцесса рассердится, — улыбнулась Вэнь Янь. — Я очень скучаю по этому коту, но у нас таких нет. В поместье был только этот чёрный, и я с трудом его поймала.
Раз уж бабушка не любит, я не буду его брать.
Сказав это, Вэнь Янь передала чёрного кота служанке Суй Нян: — Отнеси его в мой двор и смотри, чтобы не убежал.
Вторая госпожа Цао, услышав слова «персидский» и «рассердится», почувствовала головную боль, но затем, услышав последнюю фразу Вэнь Янь, удивилась: неужели Вэнь Янь уверена, что старая госпожа не отправит её обратно в поместье?
Что ж, пусть бабушка с внучкой сами разбираются. Она в это вмешиваться не будет.
Служанка у входа подняла занавеску, и вторая госпожа Цао с Вэнь Янь вошли в зал.
Вэнь Янь прошла в восточную часть зала и сразу увидела старую госпожу Гуй, сидящую на широкой кровати.
Прежде чем старая госпожа успела что-либо сказать, Вэнь Янь сделала пару шагов вперёд, присела перед кроватью и нежно произнесла: — Мне вчера ночью приснилось, что вы зовёте меня: «Янь-цзе, Янь-цзе». Я проснулась в тревоге. Я так по вам соскучилась! Даже если бы вторая тётушка не приехала, я бы попросила слуг в поместье приготовить повозку и вернуться в город. Бабушка, я так соскучилась!
Вторая госпожа Цао замерла на полуслове, приветствуя старую госпожу. Наблюдая за Вэнь Янь, она невольно сглотнула.
Вот это да!
Браво!
Просто браво!
Ей захотелось аплодировать Вэнь Янь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|