Глава 17. Сделка в темноте

В этот день в Байхэгоу царило еще большее ликование, чем в Новый год. Получив «огромные деньги», все жители деревни сияли от счастья.

Только Ли Инцзюнь был недоволен. Он смотрел на Цзинь Юйжань, стоявшую в дверях, и ворчал:

— Почему?! Мы же договаривались, что я получу комиссию сверх оговоренной суммы! Мне положено!

— Не положено, — спокойно ответила Цзинь Юйжань, разглядывая свои ногти. — Я не говорила, что ты не получишь ничего. Но это шестнадцать тысяч юаней! Если вычесть по четыреста юаней на каждого работника, останется семь-восемь тысяч. Зачем тебе столько денег?

— Я… — Ли Инцзюнь опешил. Он вдруг понял, что ему, собственно, и не на что тратить эти деньги. Восемь тысяч плюс тысяча, спрятанная под подушкой, — почти десять тысяч! Вот так незаметно он стал обладателем целого состояния! Нет, раз уж он почти богач, то должен получить свою долю!

— Я коплю на свадьбу, разве нельзя? — придумал он оправдание. — Хуцзы, мой ровесник, уже водит малыша за ручку, а я до сих пор не женат!

— Тц, — презрительно фыркнула Цзинь Юйжань, продолжая разглядывать ногти.

Она прищурилась, бросила на него взгляд и снова опустила глаза.

— Товарищ Ли Инцзюнь, наша деревня сделала первый шаг к избавлению от бедности. Ты должен верить, что под моим руководством жизнь станет лучше, денег будет больше, и женишься ты еще не раз!

— Тьфу! Под твоим руководством мы все в канаве окажемся! И этот первый шаг — моя заслуга! — Ли Инцзюнь не выносил, когда эта глупая женщина приписывала себе все заслуги. Почему бы ей не поучиться у него скромности?

Видя, что Цзинь Юйжань медленно поднимается, а ее руки угрожающе сжимаются в кулаки, Ли Инцзюнь поспешно отступил.

— Ладно, пусть будет по-твоему, — протараторил он. — Мы в расчете! Но эти деньги — мои!

— Я их для тебя сохраню! И верну, когда потрачу.

— Почему ты должна хранить мои деньги? Ты мне не жена! Хотя… Неужели ты в меня влюбилась? И это такой завуалированный способ признаться? Если скажешь прямо, я могу подумать…

Цзинь Юйжань снова прищурилась, а затем, как обычно, мягко улыбнулась.

— Ты меня домогаешься!

— Опять?! — Ли Инцзюнь почувствовал неладное. Цзинь Юйжань довольно помахала телефоном, ее большие глаза блестели. Она явно была уверена в своей победе.

Надо сказать, что при свете лампы красавица выглядела еще прекраснее. Цзинь Юйжань и без того была очень красива, а ее длинные стройные ноги и пышная грудь, обтянутая рубашкой, делали ее невероятно привлекательной.

Ли Инцзюнь почувствовал, как его тело отреагировало на ее красоту. Ему безумно захотелось наброситься на нее и… Но, вспомнив о последствиях, он глубоко вздохнул и сдержался.

Проведя рукой по лицу, Ли Инцзюнь устало посмотрел на лампочку под потолком.

— Ладно, говори, на что тебе нужны деньги. Если ты хочешь их присвоить, я ни за что не соглашусь!

— Тьфу! Грязные мысли! — на лице Цзинь Юйжань появилась радостная улыбка. — В деревне много чего нужно сделать, а в сельсовете нет денег. Для начала нужно починить мост. Без него мы практически отрезаны от мира.

Это действительно было необходимо. Ли Инцзюнь кивнул. Мост у входа в деревню был единственным путем, соединяющим Байхэгоу с внешним миром. Его каждый год чинили, но летом, во время дождей, его почти всегда смывало. Это было не только неудобно, но и опасно. Хромой Дед повредил ногу именно из-за этого моста.

— Тот мост уже не починить, нужно строить новый. Но этих денег даже на материалы не хватит! — Ли Инцзюнь все еще не доверял ей. Он не хотел, чтобы его деньги были потрачены впустую.

— Поэтому я и храню их для тебя! Когда накопим достаточно, мы построим для деревни новый большой мост, по которому смогут ездить грузовики! — с энтузиазмом воскликнула Цзинь Юйжань, рисуя прекрасные картины будущего.

— Хорошо, я согласен! — после недолгого молчания Ли Инцзюнь вдруг хлопнул по столу, чем удивил Цзинь Юйжань, которая подготовила целую речь, чтобы убедить его. Но тут же он добавил: — Считайте, что я пожертвовал эти деньги сельсовету. Но ты должна удалить те фотографии. Я выполнил свою часть сделки с солодкой, а мы должны держать слово, верно?

— Ты серьезно? — Цзинь Юйжань была еще больше удивлена. Она не ожидала, что он пожертвует деньги. Она всего лишь хотела их позаимствовать.

— Конечно, серьезно! Кто я такой? Я — Ли Инцзюнь, человек слова! Удали фотографии при мне, и я не возьму ни юаня. Мы забудем все прошлые обиды.

Цзинь Юйжань несколько секунд смотрела на него, убеждаясь, что он не обманывает, и радостно согласилась. За один день она заработала для деревни больше пятидесяти тысяч! Это было невероятное достижение!

Увидев, как фотографии исчезают с экрана телефона, Ли Инцзюнь с облегчением вздохнул. Даже не взглянув на деньги на столе, он направился к выходу, всем своим видом изображая презрение к богатству.

Выйдя из здания сельсовета, он глубоко вздохнул и, морщась от досады, пробормотал:

— Свобода! Наконец-то я избавился от шантажа этой ведьмы! Но, черт возьми, я снова стал почти нищим… Как же это обидно…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Сделка в темноте

Настройки


Сообщение