— Чувствую, что в теле еще осталась неиспользованная энергия, — Чжан Вэйдао поспешил вернуться на кровать, сел, скрестив ноги, и начал практиковать Практику Золотого Эликсира. Во время практики эта оставшаяся энергия гармонично соединилась с сущностью и была преобразована в истинную ци.
Эта истинная ци была тем самым теплым потоком, который возникал во время тренировок. Ощущение было таким же, как описывалось в техниках, вот только раньше, на Земле, практика не давала никакого эффекта.
Только когда Чжан Вэйдао почувствовал, что вся энергия преобразована, он прекратил практику. Качество этой тренировки было намного выше, чем вчера. Он чувствовал, что количество истинной ци увеличилось как минимум вдвое. Похоже, он сможет нарисовать шесть талисманов, прежде чем она иссякнет. Сила тоже значительно возросла, но сейчас была уже глубокая ночь, и ему не хотелось спускаться вниз, чтобы проверить это.
В любом случае, сила, полученная в результате тренировок, никуда не денется. Лучше проверить ее завтра утром!
После тренировки он почувствовал легкую усталость. Чжан Вэйдао лег и тут же уснул. Зная, что лунная богиня Элуна защищает его, он мог спать спокойно.
Когда на востоке небо только начало светлеть, Чжан Вэйдао, как обычно, проснулся. Умывшись и закончив утренние занятия, он развел огонь, приготовил завтрак и съел его. Выйдя на площадь, он сначала сделал комплекс тайцзицюань, чтобы размять руки и ноги, а затем взял самодельные каменные гири и начал проверять свою силу.
Сначала он поднял одну гирю весом в тридцать килограммов. Она не показалась ему тяжелой. Сила увеличилась довольно сильно! Затем он поднял по гире в каждой руке. Теперь поднимать было тяжело, но он все же смог это сделать.
Хотя он и был уверен в эффективности вчерашней тренировки, но увеличение силы вдвое действительно удивляло.
Чжан Вэйдао мысленно произнес заклинание и активировал Талисман Божественной Силы, лежавший в кармане. Две гири, которые он с трудом поднимал, тут же взлетели над головой. Похоже, эффект Талисмана Божественной Силы составлял около тридцати процентов. Без силы в семьдесят пять килограммов он не смог бы так легко это сделать.
Проверив Талисман Божественной Силы, Чжан Вэйдао активировал Талисман Божественного Движения, чтобы проверить его эффект. Он отчетливо почувствовал активацию, но никаких изменений не ощутил. Поразмыслив немного, он вспомнил, что в даосских книгах Талисман Божественного Движения прикрепляли к голеням.
Он поспешно достал из кармана Талисман Божественного Движения и приложил его к голени. В тот же миг из талисмана потек теплый поток, который прошел от голени до точки Юнцюань на стопе. Затем он почувствовал, как некая таинственная сила соединяется с землей и передается его ногам. Он почувствовал, что стал легче.
Чжан Вэйдао подпрыгнул на месте. По ощущениям, он прыгнул примерно на тридцать процентов выше, чем раньше. Похоже, эффект Талисмана Божественного Движения был таким же, как и у Талисмана Божественной Силы.
При ходьбе он чувствовал, как под ногами дует ветер, словно земля толкает его вперед. Чжан Вэйдао побежал к реке. Его скорость была сравнима со скоростью бега на сто метров. Если бы он ускорился, то, вероятно, смог бы обогнать олимпийского чемпиона в беге на сто метров на несколько метров.
Быстро добежав до реки, Чжан Вэйдао вытащил на берег вершу, которую поставил вчера. Он почувствовал, что внутри что-то шевелится. Похоже, в тыквенную вершу попалась рыба.
Открыв ее, он увидел внутри несколько вьюнов и мелких рыбешек. Чжан Вэйдао выкопал у реки небольшую ямку и выпустил туда рыбешек, которые были меньше ладони. Затем он снова опустил тыквенную вершу в реку, продолжая свое рыболовное дело.
Он сделал из тыквы таз, положил туда вьюнов и оставил их пока, собираясь приготовить из них на обед уху, чтобы разнообразить рацион.
В этот момент Чжан Вэйдао внезапно вспомнил, что, переместившись сюда, он не взял с собой соль и другие необходимые вещи. С вареной тыквой все в порядке, но для ухи из вьюнов нужно убрать горечь и добавить соль. Без приправ никак нельзя!
Чжан Вэйдао поставил тыквенный таз у моста и поспешил к ферме на другой стороне. Вчера, проходя мимо, он, кажется, видел там огород. Пройдя через тыквенное поле, он действительно нашел огород у подножия горы на востоке.
На огороде росли овощи, похожие на салат-латук и кочанную капусту. Он нашел пряность, попробовал ее на вкус – она была острой, немного похожей на сычуаньский перец. Она должна подойти для удаления горечи. Чжан Вэйдао тут же собрал ее, набив карманы, сорвал два кочана салата-латука и кочанной капусты и, довольный, вернулся обратно.
Спустившись с моста, он поднял тыквенный таз с вьюнами и, нагруженный, вернулся в кухню аббатства. Теперь нужно было подумать, где достать соль. Он обыскал всю кухню, но ничего не нашел. Монахи, уходя отсюда перед приходом орков, забрали с собой все, что могли.
Орки оказались еще хуже. Они забрали даже кастрюли, не оставив ни гвоздя.
Долго размышляя, но так и не придумав, где взять соль, Чжан Вэйдао вышел из кухни, чтобы проветриться. Проходя мимо северной части аббатства, он невольно взглянул на шахту вдали.
Чжан Вэйдао хлопнул себя по ладони. Ведь есть же еще местные жители, которые не убежали!
Кобольды в шахте – тоже разумные существа. Они умеют изготавливать простые инструменты и оружие, а также плести простую одежду. Они достигли стадии аграрной цивилизации, хотя и предпочитают копаться под землей.
Обратиться к кобольдам за приправами – это отличная идея! Заодно можно раздобыть плетеные изделия и предметы повседневного обихода. При этой мысли Чжан Вэйдао поспешно поднялся наверх, достал кисть, тушь, бумагу и тушечницу и начал рисовать талисманы. Похоже, этот так называемый "заем" предметов быта у кобольдов будет осуществляться с помощью силы.
Поработав некоторое время, он нарисовал три Талисмана Божественной Силы и три Талисмана Золотой Брони. Почувствовав, что истинная ци внутри него на исходе, он сел, скрестив ноги, чтобы немного восстановить силы, а затем отправился в лес. Вернулся он с толстой крепкой веткой, из которой сделал большую дубину. Сжимая дубину в руке, Чжан Вэйдао направился к заброшенной шахте.
Он только что проверил действие Талисмана Золотой Брони с помощью большой дубины. Талисман эффективно нейтрализовал удар. Это придало Чжан Вэйдао уверенности!
Стоя у входа в шахту и заглядывая внутрь, он увидел, что шахта погружена во мрак. Но благодаря ночному зрению, дарованному лунной богиней Элуной, Чжан Вэйдао мог видеть достаточно хорошо.
В тускло освещенной шахте заброшенные рельсы были почти засыпаны. Дорога шла под уклон и поворачивала за угол. Чжан Вэйдао вошел вглубь шахты и смутно услышал, помимо своих шагов, легкий шорох о стены.
Стоило ему показаться из-за угла, как в него тут же полетели три дротика. Одновременно с этим на него бросились три низкорослых существа с короткими копьями в руках. Три дротика мгновенно вонзились в Чжан Вэйдао. Но, услышав шум и зная о засаде, Чжан Вэйдао, полагаясь на Талисман Золотой Брони, который он активировал, решил принять удар на себя.
Три дротика, словно войдя в вязкую среду, резко замедлились, а затем упали на землю. Чжан Вэйдао сделал шаг в сторону, уклоняясь от удара копья. Одним пинком он отправил одного из коротышек в полет, тот врезался в своего товарища, и они покатились по земле.
Ударом дубины он выбил копье из рук единственного стоявшего коротышки. За пару мгновений он расправился с тремя нападавшими.
Еще одним ударом он сбил на землю коротышку, который наклонился, чтобы поднять оружие, и заодно сбил с его головы свечу. Увидев свечу, Чжан Вэйдао понял, что это точно кобольды.
Сбитый с ног кобольд пытался дотянуться до укатившейся свечи. Двое других кобольдов, катавшихся по земле, тоже пытались защитить свечу от падения, выкрикивая что-то на непонятном языке.
Эти существа слишком дорожили свечами. Они готовы были терпеть удары, лишь бы защитить свечу, и ни за что не выпускали ее из рук.
Чжан Вэйдао сосредоточил свою ментальную силу на кобольдах и понял, что они кричат: "Не забирай мою свечу!"
— Быстрее, защищайте свечи!
— Свечи ни в коем случае нельзя ронять!
Голову сложат, кровь прольют, но свечи кобольдов не тронь!
(Конец главы)
(Нет комментариев)
|
|
|
|