Глава 3. Кузина (Часть 2)

Карета была немного подержанной, рядом стоял пожилой кучер. Не увидев, чтобы девушка спускалась, управляющий Цюй окинул взглядом и понял ситуацию.

Семья Сун — самая богатая в Чанлине, кто этого не знает? Поэтому всегда найдутся те, кто приходит под видом родни. Управляющий Цюй много лет служил в семье Сун и считал, что повидал кое-что в жизни. Изначально управляющий Чжун специально наказал ему не проявлять небрежности, и он думал, что приехала какая-то важная дальняя родня. Теперь же, похоже, это просто бедная родня из какой-то глуши.

Подумать только, какие важные персоны могут быть из маленького уезда? В его голове пронеслись тысячи мыслей, и без всякой причины возникло некоторое презрение. Однако он служил в семье Сун много лет и считал себя человеком с манерами знатной семьи. Независимо от того, что он думал про себя, на лице он сохранял подобающее управляющему большого дома выражение, в словах и действиях выполняя свой долг, сохраняя выжидательную позицию.

— В карете кузина Е из уезда Юаньшуй? Старого слугу зовут Цюй, я управляющий в поместье. По приказу госпожи я специально жду здесь кузину. Путь был долгим, надеюсь, у кузины все прошло благополучно?

Управляющий Цюй закончил говорить, но не сразу получил ответ. Лишь подождав немного, он увидел, как занавеска кареты отдернулась, и показалось сияющее улыбающееся лицо маленькой девочки, что заставило его замереть от удивления.

Кожа у девушки была немного смуглой, а в каждом ее движении и улыбке не было ни тени манер знатной барышни, что подтверждало догадку управляющего Цюя.

— Спасибо управляющему Цюю за заботу, в пути все было хорошо. Тётушка, не беспокойтесь.

Е Вань с улыбкой ответила и уже собиралась, как обычно, нагнуться и спрыгнуть с кареты, но ее пояс вовремя удержали.

В следующий миг до ее ушей донесся голос личной горничной Сяомэй, напомнившей: — Госпожа, нужно следить за своим видом. Вы забыли, что говорил наш глава охранного бюро перед отъездом?

Е Вань подавилась от этих слов и поспешно взглянула на управляющего Цюя рядом с каретой. Увидев, что он опустил брови и голову, не заметив ее маленьких движений, она успокоилась.

Она пришла в себя, подала знак кучеру, дядюшке Чэню, и тот тут же понял. Он вынес из-за кареты маленький табурет и поставил его рядом, чтобы Е Вань могла спуститься с дамскими шагами.

Хозяйка и две служанки действовали очень слаженно. После этого случая Е Вань даже почувствовала, что у нее хорошие актерские способности. Спустившись с кареты, она выслушала пару вежливых фраз от управляющего Цюя и последовала за ним в поместье Сун.

Поместье Сун было очень большим. Даже после того, как его разделили стеной, оно было гораздо больше обычных домов. Павильоны, беседки, искусственные горы, пруды с рыбой — все было в наличии, что очень впечатлило Е Вань и Сяомэй.

Особенно Сяомэй. Пока управляющий Цюй не смотрел, она тихонько осматривала все вокруг. Всю дорогу она чувствовала себя неполноценной, словно даже ее новая одежда выглядела деревенской на фоне красоты этого поместья.

Она подняла голову и посмотрела на спину своей госпожи, увидев, что та не проявляет особой реакции, и поспешно скрыла свой вид человека, не видевшего света, боясь опозорить свою хозяйку.

Управляющий Цюй, ведя Е Вань и ее служанок во внутренний двор, рассказывал ей о порядках в поместье.

— По правилам, кузина, прибыв в дом, должна сначала пойти в Главный двор, чтобы выразить почтение госпоже. Госпожа все время вспоминала о вас. После этого матушка или кто-то другой проводит вас к вашему жилищу и поможет освоиться в поместье.

— Хорошо, спасибо управляющему Цюю за напоминание.

Е Вань, будучи новичком, чувствовала себя немного скованно и не знала всех тонкостей жизни в большом поместье. Она лишь поняла, что управляющий Цюй любезно ей напомнил, приняла его доброту и многократно поблагодарила, и в ее взгляде на управляющего Цюя появилось больше доверия.

Она и не подозревала, что ее реакция в глазах управляющего Цюя выглядела как манеры невоспитанного человека из маленькой семьи, и он уже несколько раз мысленно посмеялся над ней. Не получив никакого вознаграждения, он больше не стал много говорить.

Так они шли еще четверть часа. Е Вань заметила, что лицо управляющего Цюя вдруг стало холодным, и с опозданием поняла, что, возможно, сказала что-то не так. Она не могла не почувствовать досады.

Но она думала и так, и эдак, снова и снова прокручивая в уме разговор, но все равно не могла найти, где была проблема, и ей стало лень дальше ломать голову.

Перед отъездом в Чанлин отец наказал ей слушаться тётушку и больше не своевольничать. Он также сказал, что тётушка и ее мать были очень близкими сёстрами. После смерти матери подарки и красивые платья, которые она получала каждый год, были от тётушки. Тётушка собирала их и отправляла ей домой, очень заботливо.

В детстве она часто слышала имя тётушки от отца и бабушки по материнской линии. Позже, после смерти бабушки, отец тоже редко упоминал ее.

Но каждый год в определённое время ей присылали подарки, и она знала, что тётушка, о которой у неё не было особых воспоминаний, всегда помнила о ней и искренне любила её. Поэтому на этот раз, когда отцу нужно было уехать далеко, он отправил её в Чанлин, чтобы спокойно заниматься делами.

— Кузина, впереди внутренний двор, старый слуга может проводить вас только досюда, — управляющий Цюй с улыбкой представил девушку, идущую навстречу Е Вань: — Это госпожа Сюцяо, которая прислуживает госпоже. Старшая горничная первого ранга в Дворе Вечнозеленой Сосны. Далее вы можете следовать за ней, она сама проводит кузину.

Е Вань, услышав это, многократно поблагодарила. Подняв глаза, она посмотрела в конец коридора и увидела девушку в светло-желтом платье, грациозно и изящно идущую навстречу. Она выглядела очень красиво, и по ее общему виду можно было подумать, что это барышня из какой-то знатной семьи.

Сяомэй тоже посмотрела туда, куда указал управляющий Цюй, и почувствовала еще большую неполноценность. Она тоже была горничной, но та девушка была гораздо лучше ее.

Впрочем, она просто вздохнула про себя. В конце концов, ей и так хорошо жилось рядом с госпожой, и совсем не обязательно было во всем сравнивать себя с другими.

К тому же, она помнила наставление главы охранного бюро. Раз уж управляющий Цюй проводил и помог, нужно как-то отблагодарить, чтобы госпоже было больше помощи в поместье.

Она немного подумала, достала один лян серебра и тихонько сунула его управляющему Цюю. А когда управляющий Цюй посмотрел на нее, она изобразила улыбку, которую считала дружелюбной.

— Служанка Сюцяо выражает почтение кузине.

Примечание автора:

Новая история начинается, красные конверты прибыли!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Кузина (Часть 2)

Настройки


Сообщение