Управляющий Чжун, получив известие о возвращении главы семьи, приказал людям ждать у городских ворот, чтобы своевременно доложить. Как только разведчики вернулись, госпожа Су повела младшего сына и всех слуг к воротам для встречи.
Сун Лаое и Сун Цзиньшу отсутствовали почти два месяца, посетив три или четыре провинциальных города. Это было очень утомительно, к тому же, находясь вдали от дома, демонстрируя богатство, легко было навлечь на себя неприятности и столкнуться с непредвиденными опасностями.
Поэтому госпожа Су дома часто беспокоилась о них, опасаясь, что отец и сын попадут в беду. При любой возможности она ходила в храмы, возносила благовония и жертвовала деньги, молясь Будде, чтобы он сохранил ее мужа и сына в целости и сохранности.
— Господин, вы наконец-то вернулись! Все ли прошло благополучно в пути?
Глаза госпожи Су слегка покраснели. Сначала она с ног до головы осмотрела старшего сына, убедившись, что с ним все в порядке, и только потом перевела взгляд на мужа, заботливо спрашивая.
— Не беспокойся, госпожа, все прошло хорошо.
Сун Лаое, глядя на свою жену, которая оставалась такой же очаровательной, как и в юности, не мог сдержать улыбки. Он сделал два шага вперед, взял Су в руку и спросил о делах дома, его глаза были полны нежности.
Шесть лет назад госпожа Су была беременна, и ей было очень тяжело. Как раз в тот год Сун Лаое, находясь в отъезде, столкнулся с разбойниками и был принесен домой весь в крови, что так напугало госпожу Су, что она едва не родила преждевременно.
С тех пор, стоило Сун Лаое уехать, госпожа Су дома не могла не беспокоиться и бояться. Она всегда много раз повторяла свои наставления и неустанно писала письма, интересуясь его делами в пути.
Он понимал это в душе и, чтобы успокоить Су, как бы ни был занят, всегда находил время писать письма, отправляя по одному домой каждые три дня. Он придерживался этого в течение шести лет и уже привык.
Последние три года, когда он брал сына с собой в поездки, он поступал так же, намереваясь продолжать эту практику.
Стабильность и гармония в семье, процветание рода зависят не только от мужчин, которые трудятся вне дома. Женщины, живущие в задних покоях, также вносят неоценимый вклад. Если бы не их молчаливая преданность и управление домом, как могли бы мужчины спокойно заниматься делами снаружи?
Все они одна семья, должны понимать и заботиться друг о друге, чтобы жизнь была хорошей.
— Разве мы с Шу’эром не вернулись целыми и невредимыми? Зачем же ронять золотые слезы? Госпожа, не плачь, не плачь, все хорошо! Дождь все льет, давайте сначала войдем в поместье, поговорим обо всем позже, чтобы не намочить одежду.
Сун Лаое не мог не рассмеяться. Не обращая внимания на взгляды сыновей и слуг, он обнял Су, тихо успокаивая ее, и отпустил только тогда, когда она сама взяла себя в руки, после чего, взяв ее за руку, направился в поместье.
Остальные присутствующие уже привыкли к таким сценам. Слуги знали, что господин больше всего не выносит слез госпожи. Стоило ей покраснеть глаза, как он тут же становился мягким, как шелк, и с нежностью утешал ее.
Как только супруги ушли, Сун Цзиньшу тоже погладил брата по голове и нежно сказал: — Идем и мы!
Хозяева вошли в поместье, а слугам нужно было работать, поэтому они, естественно, последовали за ними. Ворота поместья Сун тут же закрылись, отрезая внешний мир, шум мгновенно стих, и восстановилась обычная тишина.
Сун Цзиньшу почти два месяца провел в поездках с отцом, а сегодня целый день был в дороге, чувствуя сильную усталость. Вернувшись в Обитель Светлого Бамбука, он тут же приказал приготовить горячую воду, чтобы сначала принять ванну и переодеться, смыв «пыль», которую никто другой не чувствовал.
Пока ждал, он выглядел недовольным, его брови слегка нахмурились. Опустив взгляд, он увидел свою помятую парчовую мантию, и в его глазах читалось еще большее отвращение.
Слуги в Обители Светлого Бамбука знали, что их молодой господин страдает от брезгливости, не выносит грязи и предъявляет к себе более строгие требования, поэтому не смели медлить и быстро все приготовили.
— Молодой господин, вода готова. Есть еще какие-нибудь распоряжения?
Сун Фу был потомственным слугой семьи Сун. С детства, будучи умным и сообразительным, он был выбран госпожой и назначен прислуживать старшему молодому господину. В обычные дни он отвечал за его быт и поездки.
Почти везде, где был Сун Цзиньшу, был и он. За более чем десять лет он знал Сун Цзиньшу даже лучше, чем Сун Лаое и госпожа Су.
— Мм, больше ничего не нужно. Иди и ты отдохни!
Сун Цзиньшу кивнул, его еще по-юношески выглядящее лицо медленно расслабилось. Он тут же встал и направился в умывальную.
Через четверть часа он вернулся. Вода на нем еще не высохла, длинные волосы полусухими ниспадали на его стройную и прямую спину. На его красивом и изящном лице наконец появилась легкая улыбка. Молодой господин был подобен нефриту, элегантный и нежный, его присутствие было подобно весеннему ветерку.
— Братец!
Когда Сун Цзиньшу вошел в комнату, его младший брат Сун Хуайкан дремал на маленькой кушетке. Увидев его, сон мгновенно исчез, глаза засияли, и он тут же вскочил и подбежал к нему.
— Братец, я ждал тебя уже довольно долго. Отец сказал, что ты купил мне подарок, это правда?
Сун Хуайкан остановился перед Сун Цзиньшу, поднял маленькую головку и с полным ожиданием лицом посмотрел на него, осторожно спрашивая.
Его глаза были яркими и чистыми, и, глядя на него так, он казался менее наивным, чем обычно.
— Мм, конечно, правда.
Сун Цзиньшу слегка улыбнулся, его персиковые глаза скользнули к двери внутренней комнаты, и он нежно ответил: — На столе во внутренней комнате есть изящная деревянная шкатулка, это и есть твой подарок. Иди и возьми ее сам! Только помни, не трогай другие вещи.
— Хорошо, братец, я запомнил.
Сун Хуайкан снова и снова кивал, радостно побежал во внутреннюю комнату и вскоре вынес деревянную шкатулку.
Он спросил разрешения у брата и, получив его, тут же принялся разгадывать механизм шкатулки, но так и не смог открыть ее до самого обеда.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|