Глава 1. Семья Сун (Часть 2)

Управляющий Чжун, получив известие о возвращении главы семьи, приказал людям ждать у городских ворот, чтобы своевременно доложить. Как только разведчики вернулись, госпожа Су повела младшего сына и всех слуг к воротам для встречи.

Сун Лаое и Сун Цзиньшу отсутствовали почти два месяца, посетив три или четыре провинциальных города. Это было очень утомительно, к тому же, находясь вдали от дома, демонстрируя богатство, легко было навлечь на себя неприятности и столкнуться с непредвиденными опасностями.

Поэтому госпожа Су дома часто беспокоилась о них, опасаясь, что отец и сын попадут в беду. При любой возможности она ходила в храмы, возносила благовония и жертвовала деньги, молясь Будде, чтобы он сохранил ее мужа и сына в целости и сохранности.

— Господин, вы наконец-то вернулись! Все ли прошло благополучно в пути?

Глаза госпожи Су слегка покраснели. Сначала она с ног до головы осмотрела старшего сына, убедившись, что с ним все в порядке, и только потом перевела взгляд на мужа, заботливо спрашивая.

— Не беспокойся, госпожа, все прошло хорошо.

Сун Лаое, глядя на свою жену, которая оставалась такой же очаровательной, как и в юности, не мог сдержать улыбки. Он сделал два шага вперед, взял Су в руку и спросил о делах дома, его глаза были полны нежности.

Шесть лет назад госпожа Су была беременна, и ей было очень тяжело. Как раз в тот год Сун Лаое, находясь в отъезде, столкнулся с разбойниками и был принесен домой весь в крови, что так напугало госпожу Су, что она едва не родила преждевременно.

С тех пор, стоило Сун Лаое уехать, госпожа Су дома не могла не беспокоиться и бояться. Она всегда много раз повторяла свои наставления и неустанно писала письма, интересуясь его делами в пути.

Он понимал это в душе и, чтобы успокоить Су, как бы ни был занят, всегда находил время писать письма, отправляя по одному домой каждые три дня. Он придерживался этого в течение шести лет и уже привык.

Последние три года, когда он брал сына с собой в поездки, он поступал так же, намереваясь продолжать эту практику.

Стабильность и гармония в семье, процветание рода зависят не только от мужчин, которые трудятся вне дома. Женщины, живущие в задних покоях, также вносят неоценимый вклад. Если бы не их молчаливая преданность и управление домом, как могли бы мужчины спокойно заниматься делами снаружи?

Все они одна семья, должны понимать и заботиться друг о друге, чтобы жизнь была хорошей.

— Разве мы с Шу’эром не вернулись целыми и невредимыми? Зачем же ронять золотые слезы? Госпожа, не плачь, не плачь, все хорошо! Дождь все льет, давайте сначала войдем в поместье, поговорим обо всем позже, чтобы не намочить одежду.

Сун Лаое не мог не рассмеяться. Не обращая внимания на взгляды сыновей и слуг, он обнял Су, тихо успокаивая ее, и отпустил только тогда, когда она сама взяла себя в руки, после чего, взяв ее за руку, направился в поместье.

Остальные присутствующие уже привыкли к таким сценам. Слуги знали, что господин больше всего не выносит слез госпожи. Стоило ей покраснеть глаза, как он тут же становился мягким, как шелк, и с нежностью утешал ее.

Как только супруги ушли, Сун Цзиньшу тоже погладил брата по голове и нежно сказал: — Идем и мы!

Хозяева вошли в поместье, а слугам нужно было работать, поэтому они, естественно, последовали за ними. Ворота поместья Сун тут же закрылись, отрезая внешний мир, шум мгновенно стих, и восстановилась обычная тишина.

Сун Цзиньшу почти два месяца провел в поездках с отцом, а сегодня целый день был в дороге, чувствуя сильную усталость. Вернувшись в Обитель Светлого Бамбука, он тут же приказал приготовить горячую воду, чтобы сначала принять ванну и переодеться, смыв «пыль», которую никто другой не чувствовал.

Пока ждал, он выглядел недовольным, его брови слегка нахмурились. Опустив взгляд, он увидел свою помятую парчовую мантию, и в его глазах читалось еще большее отвращение.

Слуги в Обители Светлого Бамбука знали, что их молодой господин страдает от брезгливости, не выносит грязи и предъявляет к себе более строгие требования, поэтому не смели медлить и быстро все приготовили.

— Молодой господин, вода готова. Есть еще какие-нибудь распоряжения?

Сун Фу был потомственным слугой семьи Сун. С детства, будучи умным и сообразительным, он был выбран госпожой и назначен прислуживать старшему молодому господину. В обычные дни он отвечал за его быт и поездки.

Почти везде, где был Сун Цзиньшу, был и он. За более чем десять лет он знал Сун Цзиньшу даже лучше, чем Сун Лаое и госпожа Су.

— Мм, больше ничего не нужно. Иди и ты отдохни!

Сун Цзиньшу кивнул, его еще по-юношески выглядящее лицо медленно расслабилось. Он тут же встал и направился в умывальную.

Через четверть часа он вернулся. Вода на нем еще не высохла, длинные волосы полусухими ниспадали на его стройную и прямую спину. На его красивом и изящном лице наконец появилась легкая улыбка. Молодой господин был подобен нефриту, элегантный и нежный, его присутствие было подобно весеннему ветерку.

— Братец!

Когда Сун Цзиньшу вошел в комнату, его младший брат Сун Хуайкан дремал на маленькой кушетке. Увидев его, сон мгновенно исчез, глаза засияли, и он тут же вскочил и подбежал к нему.

— Братец, я ждал тебя уже довольно долго. Отец сказал, что ты купил мне подарок, это правда?

Сун Хуайкан остановился перед Сун Цзиньшу, поднял маленькую головку и с полным ожиданием лицом посмотрел на него, осторожно спрашивая.

Его глаза были яркими и чистыми, и, глядя на него так, он казался менее наивным, чем обычно.

— Мм, конечно, правда.

Сун Цзиньшу слегка улыбнулся, его персиковые глаза скользнули к двери внутренней комнаты, и он нежно ответил: — На столе во внутренней комнате есть изящная деревянная шкатулка, это и есть твой подарок. Иди и возьми ее сам! Только помни, не трогай другие вещи.

— Хорошо, братец, я запомнил.

Сун Хуайкан снова и снова кивал, радостно побежал во внутреннюю комнату и вскоре вынес деревянную шкатулку.

Он спросил разрешения у брата и, получив его, тут же принялся разгадывать механизм шкатулки, но так и не смог открыть ее до самого обеда.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Семья Сун (Часть 2)

Настройки


Сообщение