Глава 1. Семья Сун (Часть 1)

Город Чанлин, март.

Небо словно прорвалось, мрачная серость окутала южную часть Шэн. Мелкий дождь лил без перерыва уже полмесяца и не собирался прекращаться.

Будь то торговцы и жители города или деревни в пригороде, все вокруг было мокрым, словно окутанным туманом, не позволяющим разглядеть дальние виды.

Бесконечный весенний дождь, питающий все живое, хоть и доставлял неудобства прохожим, но также придавал городу много жизненной силы и энергии.

Город Чанлин расположен в центральной части юга Шэн. Передвижение по воде и суше здесь очень удобно. Кроме того, находясь на равнине, город имеет приятный климат и за тысячи лет редко страдал от бедствий. Местные жители жили здесь из поколения в поколение, процветая.

Местные жители также прошли путь от земледелия и мелкой торговли до повсеместного распространения купечества, став самым многочисленным по числу торговцев и самым богатым провинциальным городом во всем Шэн, за исключением столицы.

Хотя так и говорят, но если говорить только о богатстве, то любой здравомыслящий человек знает, что Чанлин — самый богатый город в Шэн. Просто столица — это место «спящего дракона», и ей нужно хорошее название.

Ученые, крестьяне, ремесленники, торговцы — торговцы на последнем месте. И что с того, что они богаты? Разве могут они превзойти столицу, превзойти этих знатных людей?

Все в мире это прекрасно понимали, но никто не стал бы навлекать на себя беду, пытаясь соревноваться с кем-то в таких вопросах.

К востоку от города Чанлин находится огромный двор, занимающий обширную территорию. Это родовое поместье самого богатого человека, Сун Лаое. Благодаря усилиям нескольких поколений поместье становилось все больше и больше и теперь достигло такого размера, который недоступен другим семьям в Чанлине.

Внутри были резные балки и расписные колонны, а ландшафтный дизайн был особенно изысканным. Любой, кто побывал там, не мог не воскликнуть от восхищения, глядя с завистью, и обязательно хвалил его.

Однако в последнее время по городу распространился слух, что семья Сун намерена разделить поместье на две части: оставить половину, принадлежавшую предкам, а оставшуюся половину выставить на продажу, открыв отдельный вход.

Сун Лаое обладал огромным талантом к ведению дел, его предприятия были разбросаны по половине Шэн, и ему совершенно не нужны были деньги от продажи поместья. Такое его поведение неизбежно вызывало домыслы и предположения, не случилось ли что-то с семьей Сун?

Поместье Сун, Двор Вечнозеленой Сосны.

С карнизов галереи все еще капала вода, а цветы во дворе из-за непрекращающегося дождя цвели плохо, даже лепестки слиплись от влаги. К счастью, корни впитали влагу, и ветви с листьями были пышными, что выглядело довольно приятно.

В гостиной, во внешней комнате, госпожа Су только что закончила проверять счета за прошлый месяц и теперь отдыхала, прислонившись к маленькой кушетке с закрытыми глазами.

Возможно, богатство хорошо сказывается на людях, но время не оставило на ее лице много следов. Кожа оставалась бледной, цвет лица румяным, а фигура — изящной и привлекательной, с особым очарованием.

В это время Сюшань и Сюцяо медленно вошли снаружи и сразу увидели свою госпожу в таком очаровательном виде. Они невольно переглянулись, все поняли без слов и про себя подумали, что не зря господин баловал свою жену столько лет.

— Сюцяо.

Сюшань и Сюцяо как раз о чем-то думали, когда вдруг услышали нежный зов госпожи Су. Они поспешно подошли, поклонились и почтительно встали в стороне, ожидая приказаний госпожи.

— Господин и Цзиньшу должны вернуться домой в эти два дня. Скажи тем, кто прислуживает в Обители Светлого Бамбука, чтобы они были начеку.

— Слушаюсь, госпожа.

Упомянув об этом, Сюцяо мило улыбнулась и аккуратно доложила: — Управляющий только что сообщил, что господин и старший молодой господин смогут вернуться домой сегодня вечером. Я уже приказала слугам зажечь два или три угольных жаровни в комнате старшего молодого господина, чтобы просушить влажность. Одеяла и постельное белье хранятся в шкафу, они в хорошем состоянии и сухие, их достанут, когда понадобятся вечером.

Госпожа Су кивнула, бросив на Сюцяо удовлетворенный взгляд.

— А что касается младшего молодого господина, я только что послала людей забрать его из частной школы. Думаю, к этому времени он скоро будет дома.

— Хорошо, хорошо, хорошо, я спокойна, когда вы занимаетесь делами, — с улыбкой ответила госпожа Су. Увидев, что все в порядке, она больше ничего не сказала, медленно закрыла глаза и продолжила дремать.

Сун Лаое и его жена, госпожа Су, были любящей парой с юности и никогда не брали наложниц.

У госпожи Су было двое сыновей. Старшему, Сун Цзиньшу, в этом году исполнилось пятнадцать лет. Он был спокойным и рассудительным, не только обладал хорошей внешностью, но и был исключительно умен и способен.

С двенадцати лет он каждый год проводил некоторое время, следуя за отцом, Сун Лаое, повсюду, занимаясь семейным бизнесом и учась управлять огромным состоянием.

Помимо этого, он каждый день находил время для учебы и в прошлом году получил звание сюцая, готовясь к экзаменам следующей осенью. Такой выдающийся юноша, естественно, привлекал немалое внимание.

Его и второго законнорожденного сына префекта, Цзян Циншу, называли «Два Таланта Чанлина». В частной жизни они были друзьями и учились в одной академии.

По сравнению с выдающимся старшим братом, шестилетний Сун Хуайкан казался гораздо более посредственным и медлительным.

Он был еще мал и сейчас учился в частной школе, но его ум работал медленно, и даже ежедневные усердные занятия не могли сравниться с тем, как легко учился его брат.

К счастью, семья была богата, и ему не нужно было изо всех сил стремиться к успеху. Сун Лаое и его жена были довольны тем, что он мог расти здоровым и счастливым.

Увидев, что госпожа Су отдыхает, Сюцяо подала Сюшань знак глазами. Вдвоем они тихо вышли, осторожно закрыли дверь и больше не беспокоили госпожу Су.

В час Сюй (примерно 19:00-21:00) к воротам города Чанлин медленно подъехал караван. По виду он принадлежал либо богатым, либо знатным людям, но без опознавательных знаков, поэтому прохожие не знали, чья это семья.

Они поспешно расступались, с любопытством разглядывая кареты, пока сопровождающий управляющий с улыбкой не поприветствовал стражников у ворот. Только тогда все узнали, что в каретах едут отец и сын из семьи Сун.

— О, Сун Лаое вернулся?

— Да-да, почти два месяца прошло в мгновение ока, пора бы и вернуться отдохнуть?

Управляющий был знаком с этим солдатом, поэтому встал рядом и непринужденно болтал с ним.

Он наблюдал, как солдаты проверяют кареты. Поскольку они были старыми знакомыми, проверка была лишь формальностью и быстро закончилась.

Не успели они и пары фраз обменяться, как проверяющий солдат поднял руку, давая знак пропустить. Тогда управляющий тихо сунул солдату серебряный слиток и сказал: — Это наш господин велел, возьми себе и братьям на выпивку.

— Брат, не стоит, передай, пожалуйста, нашу благодарность Сун Лаое.

Такие сцены случались часто. Солдат ловко спрятал серебряный слиток, улыбаясь до ушей, и только проводив караван взглядом, вернулся к своим обязанностям, бдительно проверяя у городских ворот и не смея лениться.

К этому времени уже постепенно стемнело. Караван семьи Сун, въехав в городские ворота, направился на восток. Колеса карет катились по дороге, разбрызгивая скопившуюся воду. Примерно через три четверти часа кареты медленно остановились у ворот поместья Сун.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Семья Сун (Часть 1)

Настройки


Сообщение