На следующий день, на рассвете, с первыми петухами, мы отправились в уезд Линьань.
Я не умел ездить верхом, поэтому пришлось ехать в повозке. Дороги в древности были ужасные, меня трясло и подбрасывало, так что по прибытии весь завтрак оказался на земле.
— Что за люди?! Управа — не место для праздношатающихся! — рявкнул привратник, одетый даже лучше, чем стражник Ли.
— Я действую по приказу господина Ван Чжэня, инспектора Чаннин Фу, и расследую шесть загадочных смертей девушек за последние три года, — отрезал я. — Немедленно позовите вашего главу уезда!
— Это я, Цянь Чжун У, глава уезда Линьань. А вы, собственно, кто? — из здания выплыл толстяк, похожий на надутый мешок.
Я не стал церемониться и показал ему жетон: — Узнаёшь? Это жетон Пин Нань Вана.
«Мешок» тут же сдулся и заулыбался: — Так вы, оказывается, человек Пин Нань Вана! Почему сразу не сказали?
— Какая разница, человек я господина Вана или Пин Нань Вана? — бросил я.
— Все мы служим императору, — засмеялся Цянь Чжун У. — Все едино. Насколько мне известно, те девушки… с ними случилось помешательство. Прошло уже столько времени, что тут расследовать?
Он глава уезда и спрашивает меня, что расследовать?! — У тебя деньги с собой есть?
— Конечно, конечно, — закивал толстяк, — я позабочусь о вашем пребывании здесь.
Он решил, что я хочу поживиться за казенный счет? Мне было лень объяснять. — Помнишь, из каких семей были те девушки? Веди.
По сравнению с современными деревнями, эти древние поселения были невероятно бедными и запущенными.
Дома побогаче представляли собой всего лишь три глиняные комнаты, огороженные плетнем. Остальные ютились в лачугах, некоторые из которых обрушились под тяжестью снега. Нам навстречу шли изможденные крестьяне с землистым цветом лица. Они молча, с опаской косились на нас, сбиваясь в кучки, словно овцы перед закланием.
Я еще больше разозлился на этого Цянь Чжун У! Сам жирует, а на людей ему плевать! Даже «свиньей» его назвать — оскорбить честное животное! — Цянь Чжун У, Цянь Чжун… бес-по-лез-ный!
— Господин Гу, не торопитесь, мы пришли, — отозвался Цянь Чжун У.
— Господин Гу, — подошел стражник Ли и тихо сказал, — Хао Сань из «Тянь Сян Лоу» тоже жил в этой деревне.
Вот так совпадение!
— Куда все подевались?! Приехал важный чиновник, а никто не встречает! — закричал один из людей Цянь Чжун У.
Приспешники главы уезда притащили родственников погибших девушек. Сам Цянь Чжун У, удобно устроившись в паланкине, протянул им несколько банкнот: — Это вам награда от меня, компенсация за эксгумацию. Ну, приступайте.
Служители управы, вооружившись лопатами и мотыгами, бросились к могилам за домами. Их было не остановить.
Меня поразила такая наглость Цянь Чжун У и его людей. Я начал жалеть о своей поспешности.
— Господин! Моя дочь и так натерпелась, зачем тревожить ее прах?!
— Господин, проявите милосердие!
— Умоляю, господин, отмените приказ! Не надо раскапывать могилы!
— Стражник Ли, проследи, чтобы эти люди никого не обижали и не портили посевы! — бросил я, гневно посмотрев на Цянь Чжун У. Затем я помог подняться старикам, которые упали на колени: — В Чаннин Фу недавно произошло похожее дело. Чтобы убедиться, что здесь не было ошибки, нам нужно осмотреть тела. Не волнуйтесь, мы проведем все с уважением и потом все восстановим.
Однако люди в древности были очень суеверны. Одни безутешно рыдали, другие, хоть и сомневались, но поддавались уговорам родных. Воцарился настоящий хаос.
Цянь Чжун У, видимо, затаил на меня обиду за то, что я взял его деньги и обращался с ним без должного почтения. Он сидел в своем паланкине, попивал чай и наблюдал за происходящим, как за театральным представлением.
— Господин Гу, беда! Тела… их нет в гробах! — слова стражника Ли поразили всех.
Только вчера случилось дело с Хао Санем, а теперь за одну ночь кто-то раскопал и закопал шесть могил, и никто в деревне ничего не заметил. Неужели и правда нечистая сила замешана?
Вдали раздался колокольный звон из храма, от которого стало еще тревожнее.
— Что это за место? — спросил я.
— Храм Десяти Тысяч Будд, — удивленно ответил Цянь Чжун У. — Вы разве не знаете?
— Тот самый, где в феврале проходит День драконьего праздника?
— Именно.
Исчезновение шести тел и странная смерть Хао Саня, который работал в храме, отравление господина Вана, который чуть не погиб, упав с лошади по дороге из этого храма… все эти события были связаны. Я не мог не думать об этом.
— Идемте, сейчас же отправимся в Храм Десяти Тысяч Будд!
(Нет комментариев)
|
|
|
|