Глава 6. Туманная завеса (Часть 2)

— Ха-ха, ты хочешь убить меня! Ну давай, попробуй! — кричал мясник с багровым лицом и длинными волосами и бородой. Его глаза метали молнии. Он размахивал ножом для разделки туш, словно защищаясь, и делал это довольно умело, похоже, он владел боевыми искусствами.

Несколько стражников с железными линейками и саблями окружили его. Все они явно опасались мясника, двое уже были ранены, даже стражник Ли, лучший боец, не смог его одолеть.

Вверху противостояние продолжалось, а внизу кто-то даже начал подбадривать мясника.

Я проследил за источником звука и увидел тех самых хулиганов, которые устроили переполох в управе в день, когда ранили господина Вана. Так они были знакомы! У меня закралось подозрение, что в тот день они действовали намеренно.

Главарь, заметив меня, толкнул локтем своего приятеля и, что-то шепнув, поспешно скрылся вместе со своими дружками. Это еще больше укрепило мои подозрения. К сожалению, все ямэньские служители были наверху, и никто не мог их задержать и допросить.

— А-а-а!!! Я убью тебя!

Я на мгновение отвлекся, и обезумевший мясник замахнулся ножом на стражника Ли. Удар был такой силы, что старый писарь вскрикнул от ужаса.

В последний момент стражник Ли, словно обезьяна, откинулся назад, зацепившись правой ногой за перила, и левой пнул мясника в живот. Тот потерял равновесие и полетел вниз.

Толпа внизу с криками отпрянула. Никто не ожидал, что прямо под балконом ресторана расположена кузница. Мясник упал прямо на наковальню, на которой был закреплен длинный железный прут, пронзивший его правый глаз.

Зрители в ужасе закрывали рты и глаза, дети плакали. Видя, что дело приняло серьезный оборот, те, кто не хотел неприятностей, поспешили скрыться.

Хозяин ресторана, увидев, что случилось, чуть не упал в обморок, причитая: — О боже, о боже, что же теперь будет?! — Он боялся, что его обвинят в случившемся, и поэтому говорил особенно громко: — Этот Ху Сань, такой хороший повар, как он мог вдруг сойти с ума? Господин стражник, вы же видели, никто в ресторане его не трогал!

— Начальник Ли, сейчас не время для разговоров, — сказал я, подражая героям полицейских фильмов. — Пусть оцепят тело. Никого из ресторана не выпускать! И побыстрее позовите следователя!

— Но, господин стражник, как же мой бизнес? — заныл хозяин ресторана.

Кто-то из толпы крикнул: — Смотрите! Это же Мастер расследований!

Стражник Ли тут же рявкнул: — Господин Гу приказал! Кто посмеет препятствовать исполнению служебных обязанностей, получит наказание в управе!

Хм, меня уже называют «господином». Приятно!

Мясник, еще не до конца умерший, дернулся и прошептал: — Меня хотели убить… — и затих.

Я стоял ближе всех и, увидев его открытые глаза, почувствовал, как у меня подкашиваются ноги.

Хозяин кузницы принес мне табурет и чашку чая.

Я сел, чтобы прийти в себя. Немного успокоившись, попросил старого писаря позвать хозяина ресторана.

— Господин Гу, это происшествие никак не связано с моим рестораном «Тянь Сян Лоу»! — кланяясь и складывая руки в почтительном жесте, уверял меня хозяин по имени Сунь.

Я попросил писаря все записать и начал допрос: — Кто этот человек? Откуда он? Почему он сошел с ума?

— Да, господин Гу. Этого человека звали Хао Сань, он из уезда Линьань, — ответил хозяин Сунь.

Линьань? Я переглянулся со старым писарем.

Хозяин Сунь продолжал тараторить: — Он три года проработал у меня шеф-поваром, мастер своего дела! В феврале, во время праздника Дракона в храме Десяти Тысяч Будд, он готовил угощения для чиновников. За хорошую работу его наградили, и он взял у меня несколько дней отпуска. Первое время после возвращения все было нормально, но потом он начал говорить странные вещи, кричать по ночам. Я боялся, что он потревожит постояльцев, и хотел отправить его домой отдыхать. Но другой повар собирался уехать на родину перед праздником Цинмин, людей не хватало, и я попросил Хао Саня поработать еще несколько дней. Кто же мог подумать, что такое случится! Господин Гу, вы так хорошо расследуете дела, прошу вас, докопайтесь до истины! Я щедро вас вознагражу!

Его причитания начали меня раздражать. Увидев, что подошел следователь, я поспешил к нему.

Стражники уже положили тело на носилки. Следователь осмотрел тело, раздев его, сделал записи и накрыл белой тканью.

— Какова причина смерти? — спросил я.

— Этот человек перед смертью выпил много вина. Других отклонений я не обнаружил, — ответил следователь.

— И все? Не нужно ли вскрыть тело и осмотреть внутренние органы?

Старый писарь и остальные ямэньские служители посмотрели на меня с недоумением.

— Тело даровано нам родителями, — поспешно ответил следователь. — Родственники покойного ни за что не согласятся на вскрытие. Да и гневить духов не стоит, это может привести к беде. Господин Гу, прошу вас, не настаивайте, я не могу взять на себя такую ответственность.

— Какие сложности, — пробормотал я.

— Господин Гу, если у вас нет других распоряжений, я прикажу отнести тело в морг, — сказал стражник Ли.

Я уже хотел согласиться, но увидел, что кузнец собирается выбросить окровавленный прут. Я хотел его остановить, но кузнец вдруг воскликнул: — Откуда здесь игла? Чуть в руку не попала.

Я взял чистую ткань и принял иглу. Она была тонкая, как волос, и отливала синевой на солнце. — Плохо дело, она отравлена!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Туманная завеса (Часть 2)

Настройки


Сообщение