Раннее утро, солнце светит ярко, воздух свежий.
Несколько человек сидели в главном зале, обсуждая дела.
Вэнь Чжэн сказал: — Ваше Величество сказал, что пришлет еще одного чиновника, чтобы сопровождать Ваше Высочество.
Сун Минчоу про себя подумал: — Если бы отец-император послал людей с самого начала, разве всего этого не случилось бы?
Мо Цинъянь согласился: — Действительно.
Посылать людей сейчас немного поздно.
Сунь Ян в этот момент сказал: — Ваше Высочество, это происшествие было совсем не обычным, его определенно кто-то спланировал.
Мо Цинъянь сказал: — Кто мог пойти на убийство?
Сун Минчоу в этот момент сказал: — Я подозреваю старшего брата-принца.
Все, услышав это,
Почувствовали холодок по спине.
В этот момент подошел офицер управы и сказал: — Ваше Высочество, генерал, господин Вэнь, чиновник, посланный двором, прибыл.
Едва он закончил говорить, как вошла знакомая фигура — Цай Бучжун.
Сун Минчоу был немного шокирован, на лице Мо Цинъяня читалось недоверие. Сунь Ян первым спросил: — Господин Цай?!
Почему это Вы?
Цай Бучжун, смеясь, поддразнил: — Кто же виноват, что Ваше Величество доверяет старому слуге?
Шучу. Дело в городе уже раскрыто, поэтому старый слуга и приехал.
Мо Цинъянь, подперев подбородок, с интересом спросил: — Кто же в итоге оказался убийцей?
Цай Бучжун, как будто он здесь свой, сел на место, налил чашку чая и, словно болтая, сказал: — Вы ведь знаете, та женщина была убита на месте. Поскольку искать было все равно что иголку в стоге сена, дело закрыли.
Сун Минчоу, сидя на своем месте, глядя на Цай Бучжуна, высказал свои сомнения: — Но... почему та женщина без всякой причины устроила резню во всем городе?
Цай Бучжун погладил бороду, покачал головой и неторопливо сказал: — Вероятно, ее господин проводил какие-то эксперименты с человеческой кожей.
Мо Цинъянь, закатив глаза, сказал: — Но... это слишком натянуто.
Цай Бучжун в этот момент стал серьезным и сказал: — Старый слуга тоже это знает.
Старый слуга подозревает, что это лишь верхушка айсберга. За этим, несомненно, стоит огромная организация.
Сун Минчоу кивнул и высказал свое мнение: — Та женщина сказала Вашему покорному слуге и генералу Мо, что ее господина зовут Шу.
Цай Бучжун подхватил: — В деле много неясностей, двор мог только поспешно его закрыть.
Мо Цинъянь покачал головой и вздохнул: — Жаль.
Несколько человек погрузились в молчание.
В городе Цзяньбэй ситуация менялась, но неизменным оставалось то, что высокопоставленные чиновники по-прежнему занимали высокие посты.
— Вон!
Убирайся с глаз долой!
Чи Ван стоял в главном зале, яростно крича.
Ван Тин стоял на коленях, позволяя ему выплеснуть гнев.
— Это твоя "хорошая работа"?!
— кричал Чи Ван.
Ван Тин дрожащим голосом сказал: — Это... Ваше Высочество, я тоже не знаю. Вернувшиеся сказали, что своими глазами видели, как Сун Минчоу и Мо Цинъянь упали с обрыва.
Чи Ван бросил на Ван Тина взгляд и проклял: — Идиот!
Ван Тин сказал: — Ваш раб готов принять наказание.
Чи Ван сказал: — Получи пятьдесят ударов палкой. Иди!
Лицо Чи Вана было мрачным, и он спросил в ответ: — Сун Минчоу, почему ты не умер?
В уезде Вэньсянь, в одном из домов.
Мужчина в накидке, рядом с ним стояла женщина и сказала: — Господин, уезд Вэньсянь — хорошее место, здесь много красавиц.
Мужчина сказал: — Хорошо.
Иди, займись этим.
Женщина с улыбкой сказала: — Слушаюсь.
В уезде Чэнсянь Мо Цинъянь и Сун Минчоу посмотрели на карту в своих руках.
Мо Цинъянь сказал: — Не думал, что мы так скоро доберемся до уезда Вэньсянь.
Сун Минчоу сказал: — Да, я думал, это займет много времени.
Мо Цинъянь сказал: — Ваше Высочество, Ваша рана еще не зажила, может быть, отдохнем здесь несколько дней?
Сун Минчоу покачал головой и сказал: — Не нужно, соберем вещи и сразу отправимся.
Мо Цинъянь не двинулся с места, с обеспокоенным видом сказал: — Ваше Высочество, все же отдохните несколько дней.
Сун Минчоу посмотрел на него и сказал: — Я знаю, что ты беспокоишься, но все в порядке, не волнуйся.
Мо Цинъянь не смог его переубедить и мог только послушно собирать багаж.
Собравшись, несколько человек снова сели в карету и покинули уезд Чэнсянь.
В карете царила необычайная тишина.
Мо Цинъянь время от времени смотрел на Сун Минчоу. Сун Минчоу чувствовал себя немного неловко под его взглядом.
Мо Цинъянь заговорил, спросив: — Ваше Высочество, Вы устали от дороги, а рана еще не зажила. Может, поспите?
Сун Минчоу махнул рукой и сказал: — Не нужно, благодарю генерала Мо за заботу.
Мо Цинъянь смотрел на него с пылким взглядом. Сун Минчоу, увидев его взгляд, спросил: — Что случилось...?
Мо Цинъянь сказал: — Ничего.
Мо Цинъянь высунул голову и спросил Сунь Яна: — Сколько еще до уезда Вэньсянь?
Сунь Ян посчитал время и сказал: — Боюсь, самое раннее — завтра к полудню.
Мо Цинъянь кивнул, вернулся в карету и снова спросил Сун Минчоу: — Ваше Высочество, боюсь, сегодня мы не найдем постоялого двора.
Сун Минчоу немного поколебался и сказал: — Позже найдем открытое место и остановимся.
Мо Цинъянь ответил: — Хорошо, ладно.
Луна сменила солнце, лунный свет лился вниз.
Карета остановилась в стороне, развели костер.
Сун Минчоу сказал: — Господин Цай, Вы привезли только этих двоих?
Цай Бучжун почесал голову и сказал: — Ваше Высочество, это двое самых выдающихся из Павильона Облачных Небес.
Те двое посмотрели на Сун Минчоу и улыбнулись.
Сун Минчоу дружелюбно спросил: — Как Вас зовут?
Одна из женщин сказала: — Ваше Высочество, можете звать меня Хуньцзи.
Мужчина сказал: — Ваше Высочество может звать меня Линь Юань.
Сун Минчоу молча запомнил их имена и кивнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|