Конечная цель

Раннее утро, солнце светит ярко, воздух свежий.

Несколько человек сидели в главном зале, обсуждая дела.

Вэнь Чжэн сказал: — Ваше Величество сказал, что пришлет еще одного чиновника, чтобы сопровождать Ваше Высочество.

Сун Минчоу про себя подумал: — Если бы отец-император послал людей с самого начала, разве всего этого не случилось бы?

Мо Цинъянь согласился: — Действительно.

Посылать людей сейчас немного поздно.

Сунь Ян в этот момент сказал: — Ваше Высочество, это происшествие было совсем не обычным, его определенно кто-то спланировал.

Мо Цинъянь сказал: — Кто мог пойти на убийство?

Сун Минчоу в этот момент сказал: — Я подозреваю старшего брата-принца.

Все, услышав это,

Почувствовали холодок по спине.

В этот момент подошел офицер управы и сказал: — Ваше Высочество, генерал, господин Вэнь, чиновник, посланный двором, прибыл.

Едва он закончил говорить, как вошла знакомая фигура — Цай Бучжун.

Сун Минчоу был немного шокирован, на лице Мо Цинъяня читалось недоверие. Сунь Ян первым спросил: — Господин Цай?!

Почему это Вы?

Цай Бучжун, смеясь, поддразнил: — Кто же виноват, что Ваше Величество доверяет старому слуге?

Шучу. Дело в городе уже раскрыто, поэтому старый слуга и приехал.

Мо Цинъянь, подперев подбородок, с интересом спросил: — Кто же в итоге оказался убийцей?

Цай Бучжун, как будто он здесь свой, сел на место, налил чашку чая и, словно болтая, сказал: — Вы ведь знаете, та женщина была убита на месте. Поскольку искать было все равно что иголку в стоге сена, дело закрыли.

Сун Минчоу, сидя на своем месте, глядя на Цай Бучжуна, высказал свои сомнения: — Но... почему та женщина без всякой причины устроила резню во всем городе?

Цай Бучжун погладил бороду, покачал головой и неторопливо сказал: — Вероятно, ее господин проводил какие-то эксперименты с человеческой кожей.

Мо Цинъянь, закатив глаза, сказал: — Но... это слишком натянуто.

Цай Бучжун в этот момент стал серьезным и сказал: — Старый слуга тоже это знает.

Старый слуга подозревает, что это лишь верхушка айсберга. За этим, несомненно, стоит огромная организация.

Сун Минчоу кивнул и высказал свое мнение: — Та женщина сказала Вашему покорному слуге и генералу Мо, что ее господина зовут Шу.

Цай Бучжун подхватил: — В деле много неясностей, двор мог только поспешно его закрыть.

Мо Цинъянь покачал головой и вздохнул: — Жаль.

Несколько человек погрузились в молчание.

В городе Цзяньбэй ситуация менялась, но неизменным оставалось то, что высокопоставленные чиновники по-прежнему занимали высокие посты.

— Вон!

Убирайся с глаз долой!

Чи Ван стоял в главном зале, яростно крича.

Ван Тин стоял на коленях, позволяя ему выплеснуть гнев.

— Это твоя "хорошая работа"?!

— кричал Чи Ван.

Ван Тин дрожащим голосом сказал: — Это... Ваше Высочество, я тоже не знаю. Вернувшиеся сказали, что своими глазами видели, как Сун Минчоу и Мо Цинъянь упали с обрыва.

Чи Ван бросил на Ван Тина взгляд и проклял: — Идиот!

Ван Тин сказал: — Ваш раб готов принять наказание.

Чи Ван сказал: — Получи пятьдесят ударов палкой. Иди!

Лицо Чи Вана было мрачным, и он спросил в ответ: — Сун Минчоу, почему ты не умер?

В уезде Вэньсянь, в одном из домов.

Мужчина в накидке, рядом с ним стояла женщина и сказала: — Господин, уезд Вэньсянь — хорошее место, здесь много красавиц.

Мужчина сказал: — Хорошо.

Иди, займись этим.

Женщина с улыбкой сказала: — Слушаюсь.

В уезде Чэнсянь Мо Цинъянь и Сун Минчоу посмотрели на карту в своих руках.

Мо Цинъянь сказал: — Не думал, что мы так скоро доберемся до уезда Вэньсянь.

Сун Минчоу сказал: — Да, я думал, это займет много времени.

Мо Цинъянь сказал: — Ваше Высочество, Ваша рана еще не зажила, может быть, отдохнем здесь несколько дней?

Сун Минчоу покачал головой и сказал: — Не нужно, соберем вещи и сразу отправимся.

Мо Цинъянь не двинулся с места, с обеспокоенным видом сказал: — Ваше Высочество, все же отдохните несколько дней.

Сун Минчоу посмотрел на него и сказал: — Я знаю, что ты беспокоишься, но все в порядке, не волнуйся.

Мо Цинъянь не смог его переубедить и мог только послушно собирать багаж.

Собравшись, несколько человек снова сели в карету и покинули уезд Чэнсянь.

В карете царила необычайная тишина.

Мо Цинъянь время от времени смотрел на Сун Минчоу. Сун Минчоу чувствовал себя немного неловко под его взглядом.

Мо Цинъянь заговорил, спросив: — Ваше Высочество, Вы устали от дороги, а рана еще не зажила. Может, поспите?

Сун Минчоу махнул рукой и сказал: — Не нужно, благодарю генерала Мо за заботу.

Мо Цинъянь смотрел на него с пылким взглядом. Сун Минчоу, увидев его взгляд, спросил: — Что случилось...?

Мо Цинъянь сказал: — Ничего.

Мо Цинъянь высунул голову и спросил Сунь Яна: — Сколько еще до уезда Вэньсянь?

Сунь Ян посчитал время и сказал: — Боюсь, самое раннее — завтра к полудню.

Мо Цинъянь кивнул, вернулся в карету и снова спросил Сун Минчоу: — Ваше Высочество, боюсь, сегодня мы не найдем постоялого двора.

Сун Минчоу немного поколебался и сказал: — Позже найдем открытое место и остановимся.

Мо Цинъянь ответил: — Хорошо, ладно.

Луна сменила солнце, лунный свет лился вниз.

Карета остановилась в стороне, развели костер.

Сун Минчоу сказал: — Господин Цай, Вы привезли только этих двоих?

Цай Бучжун почесал голову и сказал: — Ваше Высочество, это двое самых выдающихся из Павильона Облачных Небес.

Те двое посмотрели на Сун Минчоу и улыбнулись.

Сун Минчоу дружелюбно спросил: — Как Вас зовут?

Одна из женщин сказала: — Ваше Высочество, можете звать меня Хуньцзи.

Мужчина сказал: — Ваше Высочество может звать меня Линь Юань.

Сун Минчоу молча запомнил их имена и кивнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение