В главном зале Император сидел на Драконьем Троне, держа в руке доклад. Лицо его было пепельно-зеленым, становясь все мрачнее.
— Па!
Громкий звук разнесся по тихому залу. Император посмотрел на всех чиновников внизу и холодно сказал: — Только что глава уезда Вэньсянь доложил, что в его районе участились убийства, а власть землевладельцев бесчинствует. Ныне он один не может справиться. Кто готов отправиться туда и взять управление на себя?
Взгляд Императора скользнул по присутствующим, неся в себе остроту.
Сун Минчоу вышел из толпы и сказал: — Отвечаю Вашему Величеству, Ваш сын готов попробовать.
Все чиновники, услышав это, облегченно вздохнули. Чи Ван мысленно усмехнулся: "Этот болезненный пойдет? Боюсь, он просто ищет смерти".
Мо Цинъянь в этот момент тоже вышел вперед и сказал: — Ваш покорный слуга готов отправиться вместе с Вашим Высочеством Хуэйян Ваном.
Лицо Императора посветлело, но с тревогой он спросил: — Хуэйян Ван, Ваше здоровье выдержит?
Сун Минчоу кивнул, взгляд его был тверд, и сказал: — Да, Ваше Величество, Ваш сын сможет.
Надеюсь, Вы поверите Вашему сыну.
Император взглянул на Мо Цинъяня и сказал: — Хорошо.
С Цинъянем рядом я буду спокойнее.
Император сказал: — Есть доклады — докладывайте, нет — отступайте.
Чиновники, словно вода, вытекли из зала.
Сун Минчоу и Мо Цинъянь шли рядом.
Мо Цинъянь выглядел расслабленным и сказал: — Ваше Высочество, хоть путь и недолгий, нужно взять все необходимое, чтобы избежать проблем потом.
Сун Минчоу слегка кивнул и сказал: — Хорошо.
Благодарю генерала Мо за заботу.
Мо Цинъянь с праведным видом сказал: — Ваше Величество возложил на Вашего покорного слугу важную задачу, и Ваш покорный слуга должен выполнить ее как следует.
Чи Ван, увидев их, подошел и сказал: — Младший брат-принц, путь будет утомительным, будь осторожен.
Взгляд его был немного странным, словно он уже все рассчитал.
Сун Минчоу посмотрел на него, не веря в его доброту, но поскольку тот был старшим братом, не стоило разрывать отношения. Сун Минчоу поклонился, с улыбкой на лице, и почтительно сказал: — Благодарю старшего брата-принца за заботу.
Чи Ван изогнул уголки губ, глаза его были глубоки, улыбка не достигла глаз и исчезла.
Чи Ван огляделся и сказал: — Младший брат-принц, иди домой собирайся. Я пойду первым.
Сун Минчоу кивнул и сказал: — Старший брат-принц, счастливого пути.
Он убрал улыбку и спокойно посмотрел на удаляющуюся спину Чи Вана.
Мо Цинъянь прищурился, поднял подбородок и, глядя на удаляющуюся фигуру, многозначительно сказал: — Ваше Высочество, Ваш покорный слуга думает, что в его словах был скрытый смысл.
Сун Минчоу посмотрел на него с полуулыбкой и сказал: — Генерал Мо, должно быть, слишком много думает. Старший брат-принц не такой человек.
Хотя Сун Минчоу теперь мог говорить с Мо Цинъянем, он все же не доверял ему полностью. В такой момент, естественно, нужно было притвориться, что ничего не понял, чтобы не навлечь на себя беду в будущем.
— О?
Тогда Ваш покорный слуга был слишком ограничен.
Мо Цинъянь пристально смотрел на Сун Минчоу, словно пытаясь прочитать его насквозь.
Сун Минчоу слегка улыбнулся, сделал шаг и ушел. Уходя, он слегка повернул голову и сказал: — Завтра в час Дракона я буду ждать Вас у городских ворот.
Мо Цинъянь крикнул ему в ответ: — Хорошо.
В Резиденции Хуэйян Сунь Ян надул губы и сказал: — Господин, я думаю, что путь очень долгий, Вам следует взять все это с собой.
Сказав это, он неуклюже вытащил сверток. Сун Минчоу, увидев его, на мгновение замер и сказал: — Ты... что ты туда напихал?
Сунь Ян ловко раскрыл сверток и пересчитал пальцами: — Одежда, ленты для волос, кое-какая еда, кинжал, кисти, тушь, бумага и чернильница, деньги, лекарства, подушка, обувь... мм... посмотрю... О! И еще, еще!!
Сунь Ян хотел продолжить, но Сун Минчоу вздохнул и сказал: — Зачем брать так много? Там наверняка будет где остановиться. Подушка? Не нужно.
Сунь Ян тут же подскочил и сказал: — Так нельзя!
Подушки там не такие мягкие, как в резиденции. Что, если у Вас шею сведет?
Сун Минчоу не смог сдержать смех: — Я знаю, что ты из добрых побуждений, но все же не нужно.
И вынь все, что не следует брать из свертка, это слишком тяжело.
Ван Тин, держа письмо, подошел к Чи Вану и тихо сказал: — Ваше Высочество, Наньгун Янь прислал письмо, в котором говорится, что он готов заключить с Вами союз.
Чи Ван, услышав это, громко рассмеялся: — Ха-ха-ха-ха-ха! Идем, Ваш покорный слуга пойдет навестить его.
Наньгун Янь сидел в чайной и спокойно пил чай.
Чи Ван, заложив руки за спину, с воодушевлением сказал: — Генерал Наньгун, почему Вы пьете чай один?
Наньгун Янь, услышав его, поставил чашу и поднял голову, пристально глядя на Чи Вана. Чи Ван снова сказал: — Генерал Наньгун, почему Вы так смотрите на Вашего покорного слугу?
Наньгун Янь медленно заговорил, голос его был четким: — Ваш покорный слуга считает Ваше Высочество благородным и величественным, красивым.
Чи Ван, услышав это, достал веер, прикрыл им лицо и громким голосом сказал: — Благодарю генерала за похвалу. Давно слышал о славе генерала, и сегодня убедился, что она не пустой звук.
Наньгун Янь, голос его был глубок: — Ваше Высочество, Ваш покорный слуга готов идти с Вами.
Чи Ван достал жетон и сказал: — Возьмите.
Отец-император упразднил должности Имперского цензора и Великого коменданта.
Он полностью передал обязанности этих двух должностей Вашему покорному слуге и Хуэйян Вану. Ваш покорный слуга отвечает за военные дела, а Хуэйян Ван — за надзор. С этим жетоном Вы сможете свободно распоряжаться оружием, но не слишком много.
Наньгун Янь, приняв жетон: — Вы действительно так доверяете мне?
Чи Ван сказал: — Конечно.
Атмосфера во дворце была мирной. Дэфэй растирала тушь для Императора.
Император поднял голову, посмотрел на Дэфэй, и с тревогой на лице спросил: — Сээр, Юань-Юань и так слаб здоровьем, а теперь с ним только Мо Цинъянь. Не будет ли это опасно?
Рука Дэфэй замерла, глаза ее скользнули, и она с нежной улыбкой ответила: — Ваше Величество, Ваша наложница считает, что Вам следует отправить еще людей сопровождать его.
Второй принц болен, к тому же путь будет неровным, конечно, это нехорошо.
Император отложил кисть, задумался на мгновение и сказал: — Сээр говорит очень верно.
Но... кого же мне послать?
Дэфэй подумала и сказала: — Как насчет того, чтобы послать Юй Фэйянь из Павильона Духовного Солнца?
Император посмотрел на Дэфэй, кивнул, обнял ее и сказал: — Хорошо, послушаю Сээр.
Император позвал Лю Мяня и приказал ему: — Лю Мянь, иди в Павильон Духовного Солнца, найди Юй Фэйянь и прикажи ей охранять Хуэйян Вана.
— Слушаюсь.
Лю Мянь вышел за дверь.
В Павильоне Духовного Солнца женщина сидела на ступеньках, наблюдая за окружающими, и время от времени давала указания.
Лю Мянь вошел, и все остановились.
Лю Мянь подошел к женщине и сказал: — Госпожа Юй, у Императора есть приказ: он велит Вам сопровождать Ваше Высочество Хуэйян Вана в Вэньсянь.
Юй Фэйянь встала, поклонилась и сказала: — Ваш покорный слуга принимает указ.
Благодарю господина Лю.
Лю Мянь добродушно улыбнулся, кивнул и сказал: — Ваш раб удалится.
Юй Фэйянь проводила Лю Мяня взглядом. Она тут же собрала отряд отборных воинов и приказала: — Завтра несколько из вас отправятся со мной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|