Глава 9 (Часть 2)

— сказал Бенсон, сжимая кулаки.

Мишель с презрением отнеслась к этому эгоистичному и лицемерному взгляду, он стал ей еще противнее. Она холодно усмехнулась:

— У него действительно дурные намерения. Я не ожидала, что такой герцог может быть таким плохим. Нужно обязательно раскрыть его истинное лицо перед всеми.

— Дорогая мисс Мишель, тогда вам стоит подумать о смене кандидата. Нельзя отдавать свое счастье в руки такого человека.

Она не ожидала, что ради собственной выгоды он будет так очернять других.

Ей хотелось хорошенько его избить.

Но на словах она вежливо сказала:

— Да, стоит подумать о смене, но мне нужно время. Дорогой господин, у вас нет возражений?

— Никаких возражений, можете подумать спокойно.

Я откланяюсь. Когда решите, сообщите мне.

Сказав это, Бенсон поклонился ей и ушел.

Мишель же вышла из поместья, чтобы подышать свежим воздухом.

В сельской местности горы зеленые, вода чистая, воздух свежий, что освежает и бодрит.

Золотисто-оранжевая пшеница, зеленоватый овес, ярко-зеленые пастбища.

Пастбища окружены густым лесом, в лесу тихо и уединенно, рядом с лесом течет чистый и глубокий ручей.

Мишель прогуливалась по этому красивому месту и почувствовала, что ее подавленное настроение значительно улучшилось.

Издалека она увидела у леса женщину, которая там рисовала.

Ей стало интересно посмотреть, что это за женщина, у которой такое изящное увлечение.

Она тихо подошла к женщине, которая рисовала, сзади.

Очевидно, женщина, сосредоточенно рисовавшая, не заметила ее прихода.

Она внимательно разглядывала незаконченную картину. Это был пейзаж: на картине бескрайнее поле, крутые и высокие деревья, чистый ручей, разноцветные полевые цветы... Все было так живо, что Мишель невольно воскликнула: — Какая красивая картина!

Женщина, сосредоточенно рисовавшая, видимо, испугалась, и кисть упала на землю.

Мишель подняла кисть, подала ее женщине и извинилась.

Когда она подняла голову и посмотрела на эту женщину, оказалось, что это мисс Браунинг. Она была очень удивлена, не ожидая, что эта неприметная мисс обладает таким художественным талантом.

Она улыбнулась и поприветствовала мисс Браунинг: — Здравствуйте, мисс Вирджиния Браунинг.

Эта мисс, кажется, была очень удивлена: — Дорогая мисс Мишель, вы меня еще помните?

Мишель сказала: — Вы не очень красивы, но у вас есть характер, и это гораздо лучше, чем у многих красивых мисс.

Особенно меня впечатлило ваше сильное книжное обаяние.

Эти слова очень взволновали мисс Вирджинию. Никто никогда так не хвалил ее, тем более такая красивая и благородная мисс.

Ее щеки покраснели, глаза слегка увлажнились, и она смущенно сказала: — Дорогая мисс Мишель, я недостойна таких слов!

— Дорогая мисс Вирджиния, мои слова искренни, без всякой иронии, — поспешно объяснила Мишель, боясь, что она неправильно ее поймет.

— Спасибо, дорогая мисс Мишель, — слеза скатилась из глаза мисс Браунинг.

— Мисс Вирджиния, вы часто гуляете одна и рисуете?

— Да, с одной стороны, это помогает скоротать время, а с другой — развивает мою душу.

Мисс Мишель, как у вас появилось свободное время для прогулки?

— Я не хочу, чтобы меня ненавидели!

— Вы так красивы и добры.

Никто не будет вас ненавидеть.

Знаете, как вы были популярны на балу, я вам так завидую!

— Нечему завидовать, эти люди не искренни.

Я вам говорю, однажды вы тоже будете популярны!

— Как это возможно?

— Все возможно, нужно верить в чудеса.

В моей стране жила очень известная женщина по имени Чжун Личунь. Она была совсем некрасива, но она была добродетельна, мудра и талантлива, и в конце концов завоевала любовь Его Величества императора и стала императрицей.

— Вы с Востока, я слышала, что Восток очень красив!

Так две девушки из разных времен разговорились и беседовали до заката, став близкими подругами.

Через несколько дней снова состоялся бал в честь господина Браунинга.

Мишель изо всех сил старалась избавиться от навязчивости Бенсона на балу, но сама не знала, что кто-то уже давно обратил на нее внимание. Этим человеком был лорд Морин Уиннифред, друг господина Браунинга.

Лорд Морин был не только богат, обладал элегантными и благородными манерами, но и был очаровательным джентльменом: его красивые черты лица на фоне белоснежной кожи выглядели особенно выразительно, его красивые глубокие серые глаза были соблазнительны и пленительны, сверкая умом и мудростью, а его румяные губы нежно улыбались, очаровывая.

Как только лорд Морин вошел на бал, он тут же привлек всеобщее внимание.

Дамы хвалили его красоту, мужчины восхищались его элегантностью и благородством, дамы хотели с ним танцевать, но он обратил внимание только на единственную необычную даму в зале — мисс Мишель.

Ее красивое, как цветок, восточное лицо очаровало его; пышная грудь заставила его сердце биться быстрее; ясные кристально чистые черные глаза вызвали трепет, словно от удара током; он хотел взять в руки и поиграть ее блестящими черными волосами; ее ярко-красные губы заставили его сглотнуть.

Такая восточная красавица была для него изысканным деликатесом, которого он никогда не пробовал. Ему не терпелось попробовать ее на вкус.

Он подошел к Мишель, вежливо и учтиво поклонился ей, затем тепло и приветливо поздоровался, похвалил ее красоту и привлекательность, на его лице играла нежная и очаровательная улыбка.

Затем он слегка склонился и сделал элегантный приглашающий жест:

— Дорогая мисс, окажете ли честь станцевать?

Лорд Морин произвел на Мишель яркое впечатление. Она не только почувствовала, что он добр и приветлив, но и что он ей нравится, в отличие от тех вульгарных людей.

Она невольно составила о нем очень хорошее впечатление.

Она подала ему руку и, взявшись за руки, они вошли на танцпол.

Лорд Морин был очень остроумным и интересным собеседником. Даже самые скучные темы в его устах становились живыми и увлекательными.

Мишель очень восхищалась этим джентльменом, особенно когда видела завистливые взгляды дам, и чувствовала себя еще более довольной.

Мишель чувствовала, что это был самый веселый вечер с тех пор, как она приехала в Дербишир.

Когда она была с мисс Вирджинией, Мишель хвалила лорда Морина перед своей подругой.

Мисс Вирджиния, видя, как ее подруга восхищается лордом Морином, невольно забеспокоилась за нее.

Наедине она сказала ей:

— Дорогая, тебе лучше держаться от лорда Морина на расстоянии, иначе ты пострадаешь!

Мишель странно спросила: — Почему?

Мисс Вирджиния серьезно сказала: — Этот господин — известный повеса.

Но я только слышала об этом.

Это не привлекло внимания Мишель: — Возможно, это злые сплетни скучных людей!

Мисс Вирджиния сказала: — В любом случае, будь осторожна.

Мишель попросила подругу не волноваться, она будет знать меру.

Кроме того, Мишель без конца хвалила лорда Морина перед Луизой.

Это привлекло внимание Луизы, и она сказала, что хочет познакомиться с лордом Морином.

Мишель сказала ей, что на следующий день лорд Морин пригласил ее погулять, и тогда она сможет познакомиться с этим господином.

На следующий день лорд Морин приехал в Чатсуорт-хаус за Мишель.

Луиза, увидев этого господина из окна наверху, очень удивилась.

Она поспешно велела слуге позвать Мишель наверх, но слуга опоздал. Мишель уже уехала в карете с лордом Морином.

Луиза очень забеспокоилась и отправилась посоветоваться с герцогиней. Герцогиня поспешно послала людей на поиски двоих.

Когда стало темнеть, лорд Морин привез Мишель обратно.

Как только Луиза увидела свою приемную дочь, она начала расспрашивать ее о том, что случилось, не случилось ли чего. Мишель была совершенно сбита с толку вопросами.

Луиза отвела дочь в комнату и нетерпеливо спросила: — Дорогое дитя, он ничего тебе не сделал?

— Нет, а что он мог мне сделать?

Мы просто гуляли, как друзья.

Мама, почему ты так спрашиваешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение