Подсобные работы (Часть 1)

Подсобные работы

Управление подсобных работ находилось в самой глубине внутреннего дворца, всего в одной стене от Холодного дворца.

Слуги в Управлении подсобных работ выполняли самую тяжёлую работу, получали меньше всех жалования и имели самый низкий статус среди других дворцовых слуг.

Молодой евнух, который привёл Ли Ши, сказал: — Госпожа, если хотите что-то передать госпоже Хуа, я могу вам помочь. Он говорил так, словно она отправлялась на казнь.

Однако Ли Ши покачала головой.

Ей нечего было сказать.

Попав в Управление подсобных работ, выбраться оттуда было очень сложно.

Здесь было много слуг, которые работали до самой смерти. Годы тяжёлого труда подрывали их здоровье, болезни оставались без лечения, и им оставалось только ждать конца.

— Чэн А Ми! — крикнула няня Пэй Хэ. — Чего застыла? Иди сюда!

Пэй Хэ была худой, как засохший осенний лотос. Все её движения были резкими и безжизненными, она словно увядший цветок.

Идя за ней, Ли Ши чувствовала, как от земли поднимается сырость. Молодая служанка, которая мыла пол, подняла на неё глаза и тут же получила пинок от евнуха, стоявшего рядом.

От удара служанка упала на бок и долго не могла подняться.

— С сегодняшнего дня ты будешь убирать у ворот Цзичжунмэнь, — хрипло сказала Пэй Хэ. Евнух схватил Ли Ши и потащил за собой.

Он привёл её к воротам Цзичжунмэнь, дал ей кусок грубой ткани и велел мыть каменные плиты.

Ли Ши согласилась.

Вскоре она поняла, что это нелёгкая работа.

Ворота Цзичжунмэнь находились на дороге, по которой ездили повозки и ходили люди. Здесь было много грязи, и как бы Ли Ши ни старалась, плиты снова становились грязными. Ей приходилось постоянно наклоняться, и конца этой работе не было видно.

Ли Ши никогда не занималась тяжёлым трудом, и через час она уже выбилась из сил.

В этот момент к ней подкатили пустую деревянную бочку.

— Иди за водой, — сказал кто-то знакомым голосом.

От бочки исходил резкий кислый запах. Ли Ши подняла голову и увидела перед собой Жожо.

Она была жива.

Видя замешательство Ли Ши, Жожо усмехнулась. — Ты что, оглохла? Я сказала, иди за водой!

— … — Ли Ши была слишком устала, чтобы спорить. Она с трудом поднялась, взяла бочку и пошла к колодцу.

Жожо, довольная своей властью, рассмеялась ей вслед.

Но вдруг её ударили по голове, и она потеряла сознание. Два евнуха подхватили её и бесшумно унесли.

Когда Ли Ши с трудом принесла полную бочку воды, Жожо уже не было.

«Как странно».

Ли Ши поставила бочку, так и не поняв, что хотела Жожо. Она намочила тряпку и продолжила мыть плиты.

«Наверное, она просто принесла мне бочку», — подумала Ли Ши.

Жожо, потерявшую сознание, принесли в Беседку Лазурных Волн.

Цзин Шоу, стоявший к ним спиной, обернулся и, немного волнуясь, помог ей подняться. — А Ми! — Но, увидев её лицо, он нахмурился и ударил евнуха по лицу.

— Я велел вам привести А Ми из Управления подсобных работ! Кого вы мне притащили?! Думаете, это смешно?! А?!

Он кричал так, что у него срывался голос. Евнухи упали на колени и стали стучать головой об пол. — Мы… мы не знаем, как выглядит госпожа А Ми! Пощадите, Четвёртый принц! Пощадите!

Время обеда было, пожалуй, лучшим временем суток.

Простую еду приносили в Управление подсобных работ в деревянных вёдрах два раза в день: утром, в иньши (с трёх до пяти), и вечером, в юши (с пяти до семи).

Ли Ши никогда в жизни не была так голодна, но всё, что ей досталось, — это жидкая рисовая каша. Жожо забрала себе грибной суп.

— Ты не достойна супа! — сказала Жожо. — Когда ты жила в покоях Шестого принца, ты не думала, что настанет такой день, когда тебе придётся унижаться перед другими, чтобы получить хоть что-то поесть?

Хотя Ли Ши не хотела с ней ссориться, она всё же решила вернуть свой суп.

— Отдай мне.

— Ты смеёшься надо мной? — Жожо прижала руку к миске с супом и, отодвинув её от Ли Ши, злобно улыбнулась. — Хочешь играть грязно? Что ж, я принимаю вызов.

Казалось, она немного не в себе.

Ли Ши протянула руку и забрала миску. — Не могла бы ты поиграть с кем-нибудь другим?

— Это ты первая начала! — воскликнула Жожо, выхватила у неё миску, залпом выпила суп и вернула Ли Ши пустую посуду.

«Вот ведь гадина!»

Даже Вэнь Юань в свои худшие времена не выводила Ли Ши из себя так сильно.

Они обе оказались в Управлении подсобных работ, и, видя, что Жожо не в себе, Ли Ши понимала, что не стоит с ней связываться. Но выпить её суп?!

Это было уже слишком.

Ли Ши отставила кашу и встала.

Но как только она встала, Жожо, только что выпившая суп, вдруг упала на пол, изо рта у неё пошла пена, и она начала биться в конвульсиях.

«Что она опять задумала?»

Теперь Ли Ши совсем ничего не понимала.

Она отступила на шаг. В этот момент другие слуги начали падать на пол, их тошнило, они теряли сознание. Вокруг воцарился хаос.

Позже выяснилось, что повара по ошибке добавили в суп ядовитые грибы.

К счастью, Ли Ши не успела его попробовать.

Однако слуги Управления подсобных работ, казалось, привыкли к таким вещам. На следующий день всё было как обычно, словно ничего не произошло.

— Ну что? Передумала? — Хуа Чжаньи стояла у ворот Цзичжунмэнь, разглядывая лицо Ли Ши.

Три дня.

Она провела в Управлении подсобных работ всего три дня.

Ли Ши ещё не хотела сдаваться.

— Тц… — Хуа Чжаньи взяла её за руку и увидела на ладонях мозоли. — Ты ждёшь, что Шестой принц вытащит тебя отсюда?

Ли Ши промолчала.

— Император болен и не выходит на аудиенции, все принцы заняты государственными делами. Как ты думаешь, кто-нибудь станет спасать тебя сейчас, когда борьба за престол в самом разгаре?

Пальцы Хуа Чжаньи скользнули по щеке Ли Ши. Ли Ши представила, как её пальцы, словно кинжал, разрезают её кожу, и из раны течёт тёплая кровь.

— Я уже сказала Пэй Цаншаню, что его план провалился, и он больше не будет делать тебе маски. Даже если ты сможешь остаться в Управлении подсобных работ, как долго ты сможешь носить это лицо?

— Госпожа Хуа, это вы помогли мне попасть во дворец.

Ли Ши знала, что сопротивляется напрасно. Хуа Чжаньи победила, и рано или поздно ей придётся покинуть дворец.

Но она никак не могла понять: — Это вы отправили меня в Палату живописи, это вы велели Жожо передать мне сообщение, чтобы помочь господину Пэй отомстить Четвёртому принцу.

— Да, это была я, — Хуа Чжаньи решила быть откровенной. — А ты знаешь, почему Ло Ицю сделала это?

— Почему?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение