Ветви груши (Часть 2)

На следующее утро она взяла бумагу, тушь, кисть и тушечницу и отправилась во внутренний дворец.

Будучи художницей и женщиной, Ли Ши могла свободно перемещаться как по внутреннему, так и по внешнему дворцу.

Кроме обязательных поклонов при встрече с императорскими наложницами и детьми императора, ей не нужно было ни с кем общаться, что давало ей определённую свободу.

Ли Ши помнила, что в прошлой жизни, бродя по дворцу, она видела грушевые деревья в северо-западном углу внутреннего дворца, рядом с Дворцом Перечного Цветка, где жила покойная императрица.

«Отлично, Дворец Перечного Цветка».

Ли Ши направилась туда.

Вокруг Дворца Перечного Цветка никого не было, только несколько грушевых деревьев стояли у входа.

Лёгкий ветерок шевелил ветви и листья, белые, словно снег, лепестки груши трепетали на ветру, толстым слоем устилая землю.

Она остановилась, с ветвей падали грушевые лепестки, издавая тихое шуршание.

Ли Ши посмотрела вдаль и заметила на дворцовой стене рядом с Дворцом Перечного Цветка какие-то отметины, сделанные углём, похожие на линии. «Что это?»

Она подошла ближе и коснулась линий пальцем, затем увидела рядом похожие горизонтальные черточки.

Над каждой группой линий были написаны три цифры: четыре, шесть, семь.

Она тут же поняла, что это отметки роста.

Ли Ши присела на корточки, проводя рукой по этим едва заметным следам, оставленным Минь Чжи.

Один год, два года, три года… семь лет.

Ей показалось, что она видит, как здесь рос Минь Чжи, как маленький Минь Чжи послушно стоит, пока его мать измеряет его рост.

Отметки в двух других столбцах продолжались, а вот отметки Минь Чжи остановились на семи годах.

Он покинул дворец в семь лет, и линии роста больше не обновлялись.

В тот день Ли Ши нарисовала все грушевые цветы, которые видела.

«Но достаточно ли этого?» — подумала она. Казалось, ей нужно улучшить свои навыки рисования…

Она вдруг подумала, что, помимо того, чтобы просто рисовать цветы, она могла бы каждый день приносить Минь Чжи свежие ветки груши.

С этой мыслью она подняла руку и выбрала самую красивую ветку, про себя извинившись перед деревом.

Но как только она собралась сорвать её, кто-то окликнул её.

— Кто ты такая, как смеешь ломать ветки здесь?! — раздался резкий голос. Слуга гневно крикнул: — Не смей! Не смей ломать их!

Ли Ши присмотрелась и увидела пожилого евнуха с седыми волосами и суровым лицом.

— Я…

Старый евнух, опираясь на трость, подошёл к ней. — Его Величество издал указ: за сломанные здесь ветви — смертная казнь… Ты, женщина, как смеешь быть такой дерзкой?!

— Я… я не знала… — Ли Ши оцепенела от страха. — Прошу вас, никому не говорите.

Однако старый евнух, казалось, не слышал её. После вспышки гнева он начал что-то бормотать себе под нос и, опираясь на трость, побрел к грушевому дереву.

— Ваша императорская милость, Ваша императорская милость, я так старательно ухаживал за ними… Вчера вы велели мне полить грушевые деревья, а я забыл… Грушевые деревья… Ваша милость никогда… Если Вашей милости нравятся эти груши, я буду старательно за ними ухаживать, — бормотал он, а затем вдруг улыбнулся Ли Ши. — Ваша милость вернулась?

Не дождавшись ответа, он, шатаясь, пошёл в другую сторону, продолжая бормотать: — Ваша милость вернулась, я пойду приготовлю вам чай…

Ли Ши с удивлением смотрела ему вслед, долго не в силах прийти в себя.

Когда она вернулась в Палату живописи, было уже довольно поздно.

Она всё ещё думала о том странном старике. Проходя мимо Пэй Цаншаня, она лишь слегка кивнула ему в знак приветствия и поспешила уйти.

— Прошлой ночью… — Пэй Цаншань с виноватым видом сказал: — Я был пьян и вёл себя неподобающе. Прошу прощения, госпожа У.

Честно говоря, Ли Ши почти не помнила, что произошло прошлой ночью.

Она помнила только, как сидела рядом с Минь Чжи, плакала и слушала его.

А потом её заставили выпить очень горячий отвар.

— Что случилось прошлой ночью? — тут же спросила она.

Пэй Цаншань хотел снова объясниться, но потом решил, что не стоит, и лишь слегка улыбнулся. — Ничего особенного, пустяки.

— Госпожа У, вы готовы нарисовать портреты Его Величества и наложницы Ло? — Пэй Цаншань развернул перед ней бумагу. — На праздновании дня рождения наложницы Ло вам предстоит рисовать одной. Вы справитесь?

— Что?

Рисовать одной?

Ли Ши опешила. Разве совместный портрет императора и наложницы не был подарком от всей Палаты живописи?

Она думала, что ей просто нужно будет взять кисть и сделать вид, что она старательно рисует, смешавшись с толпой других художников. Как же так?

Пэй Цаншань знал, что Ли Ши не была к этому готова. День рождения Ло Ицю был уже совсем скоро, и все художники Палаты живописи хотели принять участие в создании портрета, но Пэй Цаншань собирался рекомендовать только её.

— Не волнуйтесь, госпожа У. Я сначала нарисую для вас портрет императора и наложницы, а вам нужно будет только внимательно скопировать его и запомнить, чтобы потом воспроизвести на празднике.

— Но как же одежда?..

Лица и позы можно было нарисовать заранее, но как можно было предугадать, в каких нарядах будут Хо Лянь и Ло Ицю, и какие детали нужно будет добавить?

Пэй Цаншань выглядел так, словно всё было под контролем. — Вы узнаете об этом в день праздника, — сказал он Ли Ши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение