Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава пятая: Глупое самодовольство
Чжоу Тун через посыльного передал из тюрьмы, что ему ничего не угрожает, и он скоро вернётся в семью Ли, чтобы снова взять на себя управление лавками.
— На этот раз Чжоу повезло, но шила в мешке не утаишь, его дела рано или поздно вскроются. А он ещё мечтает выйти из тюрьмы и продолжать быть управляющим, пусть тешит себя напрасными мечтами! — сердито сказал Сяо Ци, правдиво передавая своему молодому господину новости, которые он разузнал.
Чжоу Туна забрали, а лавки семьи Ли действительно опечатали доверенные приставы помощника уездного начальника Ма.
Они полагали, что, обнаружив расхождения между дневными отчётами о сделках и записями в бухгалтерских книгах, они поймали управляющего Чжоу на ошибке, и поэтому с полным правом бросили его в тюрьму.
Но кто же знал, что всё пойдёт не по их плану? Чжоу не только всю дорогу горько плакал и жаловался, но и, прибыв в ямэнь, наотрез отказался что-либо признавать.
У Чжоу Туна не было учёной степени, он был всего лишь слугой, выполнявшим поручения для семьи Ли. Раз он не давал показаний, значит, нужно было применить пытки.
Если он не может справиться даже с одним непокорным простолюдином, как помощник уездного начальника Ма сможет соперничать с уездным начальником за власть? Если он не справится с делом и потеряет авторитет, то этот «второй господин» действительно станет бесполезным, как «уши клетки», и будет лишь для вида.
Хотя Чжоу Тун обычно жил в роскоши, в критический момент он не растерялся. Он выдержал тридцать ударов палками, которые оставили на нём следы, но он всё равно сдержался.
Тут помощник уездного начальника Ма опешил. Этот парень наотрез отказывался признавать вину, даже под угрозой смерти. Неужели ему придётся ужесточить наказание и забить его до смерти?
Бухгалтерские книги соляной лавки уже были переданы Шие Цяню, и этот всегда практичный старый учёный, потратив два дня, так и не нашёл в них никаких ошибок.
Когда этот седовласый шие выразил помощнику уездного начальника Ма свои извинения, тот только тогда понял, что оказался между молотом и наковальней.
Если он не сможет быстро закрыть дело и получить доказательства вины Чжоу Туна, то уездный начальник обязательно вмешается. Тогда просто получить упрёк за неэффективность будет ещё легко; хуже всего, если уездный начальник, попутно решив другую проблему, ухватится за его промах и обвинит в злоупотреблении служебным положением, тогда его карьера и даже жизнь будут полностью разрушены.
Колебания помощника уездного начальника Ма дали Чжоу Туну новую надежду. Именно поэтому он передал в семью Ли, чтобы его сестра не беспокоилась, и чтобы они подождали, пока ситуация успокоится, а затем уже через посредников уладили это дело.
— Лин-гээр, ради того, что мой брат вкалывал для семьи Ли как вол, пожалуйста, сходи в тюрьму, посмотри, как он там, и дай нам, матери и сыну, точную весть! — неожиданно попросила госпожа Чжоу Ли Лина во время обеда.
Она уже много раз отправляла Ли Мина, но каждый раз его останавливали. Начальник тюрьмы говорил, что Чжоу Тун — важный заключённый, и сверху поступил приказ: никому не разрешается его посещать.
— Господин, позвольте Лин-гээр помочь. Он сюцай, у него есть учёная степень, ему даже не нужно преклонять колени перед самим уездным начальником! — сказала госпожа Чжоу, видя, что Ли Лин молчит, и обратилась к Отцу Ли очень нежным голосом.
— Лин-эр, всё же сходи и посмотри. В конце концов, управляющий Чжоу тоже работает на нашу семью Ли! — Отец Ли был падок на уловки госпожи Чжоу. Услышав её кокетство, он весь размяк и, недолго думая, поспешно согласился за сына.
Ли Лин безэмоционально кивнул.
Сегодня госпожа Чжоу словно преобразилась. Хотя она всё ещё беспокоилась о делах своего брата, но уже не так сильно, и прежняя тревога исчезла.
Откуда ему было знать, что всё это происходило из-за её слепой уверенности в Чжоу Туне? Ведь её брат всегда держал слово и никогда не подводил её. Раз брат сказал, что с ним всё в порядке, значит, рано или поздно он выйдет из тюрьмы целым и невредимым.
После того как госпожа Чжоу одарила Отца Ли сияющей улыбкой, она повернулась и кивнула остальным, выглядя как победительница. Успокоившись, она снова вернулась к своим прежним манерам и начала проявлять высокомерие.
Прибыв к уездной тюрьме, Ли Лин хотел было дать начальнику тюрьмы несколько лянов серебра в качестве взятки, но, к его удивлению, этот дядя, услышав о его статусе сюцая, вежливо отказался от его добрых намерений и с улыбкой пропустил его внутрь.
Войдя в камеру, где содержался Чжоу Тун, Ли Лин был крайне удивлён. Это место совершенно отличалось от того, что он себе представлял: пол был очень чистым, у стены стояла односпальная кровать, одеяло на ней было аккуратно сложено, а сам Чжоу Тун спокойно лежал на кровати.
— Не беспокойтесь, молодой господин, — подобострастно объяснил начальник тюрьмы Ли Лину, стоя рядом. — Мои люди каждый день убирают комнату управляющего Чжоу!
— Мой отец передал управляющему Чжоу несколько слов. Не будет ли удобно, если я, ваш покорный слуга, передам их ему? — сказал Ли Лин, одновременно доставая кусок серебра и кладя его в руку начальнику тюрьмы.
— Удобно, почему же нет! — Начальник тюрьмы взял серебро в руку, небрежно взвесил его и понял, что оно весит около пяти лянов. Его лицо тут же расплылось в улыбке: это была его двухмесячная зарплата. — Я сейчас выйду, но мне придётся немного стеснить господина: я запру дверь, а когда молодой господин уйдёт, снова открою её!
С лязгом тяжёлая железная цепь снова опустилась. Начальник тюрьмы, довольный, покинул камеру, размышляя, в какой дом терпимости ему пойти сегодня вечером, чтобы развлечься, иначе его «домашняя тигрица» однажды найдёт эти шабашки.
— Что ты здесь делаешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|