Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Шестая глава: Истинное лицо раскрыто

Ма Сяньчэн предложил Ли Лину не самый подходящий план, но тот не собирался им пользоваться. Если Чжоу Тун вернёт присвоенное имущество семьи Ли, этого будет достаточно; Ли Лин не хотел втягивать других невинных людей.

Когда все дополнительные книги учёта были перевезены домой, госпожа Чжоу и Ли Мин всё равно были в ярости.

Они и так недолюбливали Ли Лина, а на этот раз он задел их за живое. Если он найдёт изъяны в счетах и докажет вину Чжоу Туна, останется ли у них с матерью место в семье Ли?

Каждый раз за обедом госпожа Чжоу находила разные причины, чтобы спровоцировать его, и жаловалась отцу Ли на свои обиды прямо при нём.

Со временем Ли Лину это надоело, и он просто под предлогом занятости перебрался в Яньюйлоу, взяв с собой двух смышлёных поваров из кухни.

— Вот неблагодарный человек!

Госпожа Чжоу в этот момент ненавидела Ли Лина до глубины души и без конца проклинала его за спиной, словно это она была виновата в том, что Ли Сюцай вырос здоровым.

Поначалу она тоже была напугана. То, что Чжоу Тун присвоил имущество семьи Ли, было очевидно даже дураку, а Ли Лин к тому же был сюцаем. Говорили, что все, кто добился учёной степени, были небесными звёздами, спустившимися на землю. Если бы он действительно нашёл доказательства, было бы очень плохо.

После того как Сяо Ци помог перенести все книги учёта в Яньюйлоу, Ли Лин больше не проявлял активности, словно молодой господин, который когда-то поклялся усердно учиться дома. Тогда никто не слышал, чтобы он так усердно занимался, а потом он просто бездельничал с горничной Линлун.

Оказалось, что это было много шума из ничего, или, возможно, Ли Сюцай был просто невеждой и совершенно не понимал, что написано в бухгалтерских книгах.

В поместье Ли на какое-то время распространились слухи, направленные против Ли Лина.

— Сестра, ты знаешь? Я слышала, что старший господин специально подставил Чжоу Туна, чтобы вернуть себе контроль над лавками, — тихо сказала одна из молодых служанок госпожи Чжоу горничной, стиравшей бельё, с видом человека, знающего все секреты.

— У старшего господина нет никаких способностей, он даже в бухгалтерских книгах не разбирается, не говоря уже о том, чтобы найти в них лазейки. Посмотри, он держит книги уже несколько дней, но ничего не нашёл, верно? По-моему, в будущем семья Ли будет зависеть от второго молодого господина. Старший господин хоть и стал сюцаем, но от учёбы совсем поглупел!

Личный слуга Ли Мина тоже без конца ругал старшего господина. Хотя Ли Лин был законным сыном, все лавки семьи Ли находились в руках Чжоу Туна, и было выгоднее стоять на стороне второго молодого господина.

— Маленький негодяй, теперь ты даже прыгнув в Хуанхэ, не отмоешься! Посмотрим, как ты теперь сможешь спокойно проверять счета! — Семья Ли погрузилась в хаос и беспорядок, но госпожа Чжоу в сторонке тайно торжествовала. По её мнению, пока она сможет спасти своего брата, даже репутация семьи Ли не имела значения.

Сейчас Ли Лин действительно столкнулся с проблемой. Когда Сяо Ци принёс все книги учёта, у него уже болела голова. Методы ведения бухгалтерии в династии Мин были совершенно бессистемными, словно просто текущие записи.

Это доставило Ли Лину много хлопот. У него не было компьютера, как же ему всё это упорядочить и проанализировать?

Считая на счётах страницу за страницей, он целый день чувствовал себя разбитым, и, кроме того, что его голова распухла, он не добился никаких результатов.

Так было с ним, так было и с Ма Сяньчэном.

Когда чиновники привели всех приказчиков из лавок семьи Ли в уездный ямэнь, он был твёрдо намерен выбить из них правду. Пришло время выбить почву из-под ног, какие ещё средства можно было использовать?

После жестоких пыток не было получено никаких зацепок. Все приказчики в лавках в один голос утверждали, что книги учёта находятся только в руках главного управляющего, и они ничего не знают.

Ма Сяньчэн потерял и жену, и солдат: он не получил ценной информации от приказчиков.

Такая масштабная операция, наоборот, попала в поле зрения Чжоу Туна, и он стал ещё более наглым. — Всё равно вы не сможете предоставить доказательства, рано или поздно вам придётся меня отпустить!

— Молодой господин, выпейте куриного бульона, чтобы восстановить силы!

Линлун, видя, как Ли Лин целыми днями напряжённо работает со счётами, почувствовала к нему жалость.

Воспользовавшись тем, что Ли Лин был в задумчивости, она протянула руку, взяла счёты, зачерпнула ложкой куриного бульона, подула на него, чтобы остудить, и поднесла к губам молодого господина.

— Как же счастливы мужчины в древности!

Выпив глоток вкусного куриного бульона, он не мог не вздохнуть. Современные мужчины стали рабами своих девушек: им не только приходится во всём им угождать, но и иметь дом и машину.

Покорный вид молодого господина ещё больше придал Линлун чувство удовлетворения. Наконец-то она нашла способ отплатить ему. Она быстро влила ему в живот всю миску куриного бульона, а затем отнесла миску обратно на кухню.

— Посмотрим, что эта маленькая горничная задумала! — пробормотал Ли Лин, вставая.

Пока он был занят упорядочиванием счетов, маленькая горничная сидела напротив него на кровати, время от времени поглядывая на него. Он не знал, чем она занимается.

На кровати лежали две незаконченные подошвы для обуви. Стежки были немного неаккуратными, но очень плотными, и было видно, что на них было потрачено много усилий.

— Молодой господин!

Неизвестно, когда Линлун вернулась из кухни. Увидев, что её молодой господин задумчиво стоит у изголовья кровати, она удивилась. О чём он опять думает? Неужели в деле со счетами появился какой-то прогресс?

Подойдя ближе, она обнаружила, что молодой господин бормочет что-то, держа в руках её рукоделие. Как бы она ни приближалась, она не могла расслышать, что он говорит.

— Молодой господин, моё рукоделие слишком некрасивое. Подождите ещё несколько дней, я сделаю его таким же аккуратным, как у тех тётушек, и тогда отдам вам!

Линлун быстро «вырвала» из рук Ли Сюцая сделанные ею подошвы. Её лицо покраснело, как спелое яблоко.

В эти дни, кроме как читать вместе с Ли Лином, ей больше нечем было заняться. Этот новый хозяин был нежен и внимателен к ней, и никогда не заставлял её делать то, чего она не хотела. Всё её сердце принадлежало ему.

Она тоже хотела, как говорится в пьесах, подарить своему суженому достойный знак любви, но она никогда не училась рукоделию и не могла сделать даже одной вышивки. Поэтому она нашла горничных в поместье и решила учиться с нуля.

Изначально она собиралась сделать пару обуви для молодого господина, но не ожидала, что её грубая работа будет так быстро обнаружена!

— Ничего страшного, мне нужна именно эта пара, ведь это твоя первая работа!

Обувь на ногах, никто не увидит, хороша она или плоха, главное, чтобы была прочной!

— Подожди, что ты только что сказала? Порядок? Правила, рамки, таблицы!

Ли Лин полностью очнулся. Таблицы, именно таблицы! Чтобы привести счета в порядок, нужно просто сделать несколько таблиц. Похоже, он слишком долго жил в прошлом и привык к мышлению древних людей, забыв всё, что знал раньше.

— Линлун, ты просто великолепна! Ты моя счастливая звезда!

Ли Сюцай был так взволнован! Он не мог поверить, что проблема, над которой он ломал голову несколько дней, так легко разрешилась.

Он быстро и радостно коснулся её лица, а затем со всех ног бросился к письменному столу, взял чистый лист бумаги и принялся усердно чертить на нём горизонтальные линии.

— Линлун, скорее иди сюда!

Маленькая горничная застыла, вспоминая тот мимолётный поцелуй Ли Сюцая, как вдруг услышала, что молодой господин снова зовёт её.

Она пришла в себя и подошла к нему, но обнаружила, что он просто хаотично чертит на бумаге горизонтальные и вертикальные линии. Девушка тут же забеспокоилась. Неужели молодой господин слишком много съел, переел, или его что-то наваждение?

— Ты в порядке?

Линлун протянула свою нежную ручку, чтобы потрогать лоб Ли Сюцая. Неужели у него жар?

Действия Линлун вызвали у Ли Лина смех сквозь слёзы. Он поспешил объяснить назначение этих линий и попросил маленькую горничную помочь ему, ведь таблиц требовалось слишком много, и он один не справился бы.

Какая гениальная идея! Как у молодого господина так устроен мозг? Как он придумал такую великую вещь? Теперь Чжоу Тун должен показать своё истинное лицо.

Линлун была немного взволнована. Она чертила таблицы на бумаге и представляла, как её сёстры из Цзуйхуалоу будут завидовать ей, когда она расскажет им о подвиге молодого господина.

После того как таблицы были нарисованы, они переписали все счета, разделив их на доходы и расходы. Ли Лин поручил Линлун найти все соответствующие пункты, а затем, пошатываясь, лёг на кровать и вскоре погрузился в сон. В последние дни он был слишком уставшим, и теперь, наконец, смог расслабиться.

Линлун, глядя на спящего молодого господина, спокойно улыбнулась.

Прошло несколько дней, прежде чем она закончила анализировать все записи в книгах. Держа в руках упорядоченные счета, она почувствовала огромное волнение. Управляющий Чжоу оказался очень смелым, он присвоил так много денег семьи Ли. Похоже, Ма Сяньчэн, сам того не зная, помог семье Ли поймать большого паразита.

— Отлично! С этим, посмотрим, как он теперь не признается?

Глядя на предельно ясные счета, Ли Лин решил объясниться с Чжоу Туном.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение