Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 1: Злой раб притесняет хозяина (Прошу добавить в избранное!)
Десять ли реки Циньхуай сияли огнями, башни и павильоны отражались в реке.
Порыв холодного ветра заставил Ли Лина вздрогнуть и неохотно проснуться. Перед ним были деревянный стол, деревянный стул и дрожащая зелёная лампа.
Покачав головой, он подумал: «Во сне я не знал, что я гость». Как же он хотел проснуться и оказаться в своей съёмной квартире, которую он делил с красавицей, и каждый день усердно трудиться ради своей мечты.
На самом деле, он уже перенёсся в тело законного сына торговца и даже сдал экзамен на степень сюцая. Его жизнь должна была быть лёгкой, но, к сожалению, у его отца был не только он один сын. У него был ещё сводный брат, а его мать умерла при родах.
С детства он рос без материнской заботы, а отец взял себе наложницу, поэтому у него не было много времени, чтобы заниматься им. Именно поэтому он не был избалован и был очень рассудительным.
В пятнадцать лет сдать экзамен на сюцая — это было редкостью не только в семье торговца, но и во всём Интяньфу.
Отец был необычайно рад и хотел устроить пышное празднование, но произошёл несчастный случай.
Брат, опасаясь положения Ли Лина и завидуя тому, что он в столь юном возрасте смог сдать экзамен на сюцая, понял, что в будущем ему не будет места в семье Ли.
Он посоветовался со своим дядей по материнской линии, и они решили взять Ли Лина на хуафан на реке Циньхуай, чтобы тот "повидал мир". Однако, когда они оказались на реке, они внезапно напали на него и столкнули в воду.
Ли Лина унесло течением.
Он плыл по течению, и когда достиг берега, уже успел наглотаться воды. Душа Ли Лина из династии Мин покинула этот мир, а к берегу приплыла душа современного человека.
Пережив катастрофу, его брат и дядя оказались в затруднительном положении. К счастью, Ли Лин только что перенёсся и был ещё в шоке, не желая создавать лишних проблем.
Хотя он не хотел конфликтовать со своим братом, тот не собирался оставлять его в покое. Положение Ли Лина и так было весьма почётным, а если бы он ещё и сдал экзамен на цзюйжэня, то какое место осталось бы в семье Ли для их ветви?
Раньше Ли Лин был ещё мал, и отец Ли, будучи один, не мог справиться со всеми делами. Многие дела семьи Ли зависели от родственников наложницы отца Ли, и даже самые прибыльные лавки находились под управлением дяди его брата.
Как только Ли Лин вырастет и получит учёную степень, выгоды, которые брат и госпожа Чжоу могли получить от семьи Ли, значительно уменьшились бы.
Человек не собирается бить тигра, но тигр замышляет зло против человека.
Брат Ли Мин и его дядя, посовещавшись, решили любыми способами заставить Ли Лина деградировать.
Не слишком выдающийся человек легче поддаётся контролю, что позволило бы им продолжать поглощать семейное имущество Ли.
Брат даже выкупил для него куртизанку из дома терпимости!
Еда на столе была обильной, вино — хорошим.
Ли Лин внезапно вспомнил, зачем он пришёл сюда сегодня. Он покачнулся, и когда небрежно сунул правую руку в карман, то больше не вынул её.
Сердце его медленно похолодело.
Его кошелёк исчез. Он протёр затуманенные глаза и поспешно вышел наружу.
Находясь на хуафане, он смотрел вдаль, и сквозь бурные воды реки ему открывался весь пейзаж. Помимо нескольких других хуафанов посреди реки, в далёком огромном городе не было ни единого огонька. Луна взошла высоко в небо, и Ли Лин, оказавшись в одиночестве в эпохе, отстоящей на сотни лет, не мог не вздохнуть с сожалением.
Именно в этот момент до его ушей донеслись несколько тихих голосов.
— Моя дорогая сестрица, ты до сих пор не понимаешь?
Семья Ли уже заплатила маме за выкуп вашей госпожи, и мама не возражала. После этой ночи вашу госпожу ждёт горькая участь с этим ничтожеством Ли Лином.
Неужели ты останешься равнодушной и будешь смотреть, как этот парень, заплатив деньги, заберёт вашу госпожу?
— Я… я не знаю, третий брат, что мне делать?
Голос был немного знаком, и Ли Лин был несколько озадачен, не ожидая, что его чансуй будет тайно сговариваться с маленькой служанкой с хуафана.
Ещё меньше он ожидал, что чансуй предложит служанке сбежать вместе с её госпожой.
Ли Лин помрачнел. Хотя чансуй не был рабом, родившимся в семье, он был сиротой, выращенным семьёй Ли с детства.
К тому же, его предшественник относился к нему довольно хорошо, чансуй всегда исполнял роль сопровождающего ученика и никогда не испытывал трудностей.
С тех пор как Ли Лин перенёсся, он, как хозяин, стал относиться к слугам ещё добрее. Даже посещая такие злачные места, он часто брал его с собой, и только тогда у чансуя появилась возможность общаться с маленькой служанкой.
Дядя его второго брата заплатил выкуп хозяйке Цзуйхуалоу. Это должен был быть их последний визит сюда, ведь Цзуйхуалоу считался известным домом терпимости в Интяньфу, и каждый вход на их хуафан стоил немало. Второй брат и его люди считали, что цель достигнута, и вряд ли будут тратить на него такие деньги в будущем.
Он и подумать не мог, что его чансуй предаст его в такой критический момент. Неужели его характер так плох?
Ещё больше он удивился, что его чансуй не только заранее напоил его, но и расправился с той госпожой, о которой говорил.
Семья Ли заплатила выкуп, и теперь она считалась человеком семьи Ли.
Чансуй под предлогом имени своего хозяина приготовил для той госпожи стол с едой. Маленькая служанка, казалось, давно получила от него намёк и постоянно подливала своей госпоже вино. И действительно, вино ударило в голову, и вскоре она опьянела до беспамятства.
— Возьми свою госпожу, и мы втроём уйдём далеко-далеко! Я не позволю вам больше страдать! — Ли Сань раскрыл свои истинные намерения.
Маленькая служанка при тусклом свете посмотрела на объёмный мешок у своих ног, и её взгляд на чансуя стал растерянным. «Ли Лан обычно действует чисто и решительно, почему же он так запутался в критический момент? Разве он совещается?»
Теперь стало ясно, что он давно что-то замышлял, и даже её использовал.
Всё было её односторонним желанием. Если пить вино, почему бы не позволить госпоже выпить с её молодым господином?
Почему они открыли отдельную комнату по соседству? Ведь по правилам, её госпожа этой ночью уже принадлежала молодому господину Ли.
— Ли Сань, я уверен, что не плохо к тебе относился. Хотя ты и называешься чансуем, мы ели и жили вместе, и даже учились вместе. Чем я тебя обидел?
Внезапное появление Ли Лина в комнате потрясло Ли Саня и маленькую служанку, но они тут же пришли в себя. Дело раскрыто, и он больше не мог оставаться в семье Ли. К счастью, он был один, без других родственников. Если он переживёт этот день, куда ему не пойти в этом мире?
Нынешняя семья Ли уже клонилась к закату, дела шли всё хуже и хуже, день ото дня, и неизвестно, когда наступит крах их состояния. Раз так, о чём ему ещё беспокоиться?
Неужели он должен разделить горе и радость с семьёй Ли, чтобы показать свою верность?
Стоит ли семья Ли того, чтобы он так поступал?
— Ты говоришь красиво, но если бы я не был твоим слугой, почему вы, братья, можете тратить деньги направо и налево, а у меня всего два ляна серебра в месяц? Если бы я не был твоим слугой, почему ты, сын торговца, можешь участвовать в государственных экзаменах, а я могу только заниматься твоими делами, стоя за твоей спиной?!
Ли Сань с угрожающим видом громко говорил. Теперь это была битва не на жизнь, а на смерть, и ему действительно не о чем было беспокоиться.
Остался только один путь: только если этот хозяин-сюцай позволит им уйти, они смогут выжить.
Если их обнаружат утром, даже если Ли Лин, помня о многолетних отношениях хозяина и слуги, не донесёт на него, люди Цзуйхуалоу не оставят его в покое. Ведь в династии Мин не было правила "купи одно — получи второе в подарок". Семья Ли лишь выкупила ту госпожу, а он хотел забрать обоих — и госпожу, и служанку.
Цзуйхуалоу мог занимать своё место в Интяньфу, где чиновников было как грязи, и никто бы не поверил, что за ними никто не стоит. Это было гораздо страшнее, чем семья Ли, которая начинала с коммерции.
Подумав об ужасных последствиях, если он не сможет покинуть хуафан до рассвета, взгляд Ли Саня внезапно стал острым. Его глаза метались между Ли Лином и тем объёмным мешком, словно он обдумывал, не стоит ли и бывшего хозяина упаковать в мешок, а затем утопить в реке Циньхуай на корм рыбам.
Настал критический момент жизни и смерти, и пот незаметно стекал по его лицу.
За последние несколько месяцев Ли Лин сильно изменился. Молодой хозяин не был человеком с мягким сердцем.
— Я всего лишь ничтожество, неужели он действительно сможет сразиться со мной до полного уничтожения?
Но всего через мгновение в его глазах снова появилось то изысканное и несравненное лицо, и уверенность Ли Саня снова возросла.
— Неужели наша семья Ли в твоих глазах настолько ничтожна?
Как он и думал, Ли Лин действительно не хотел сражаться с ним до полного уничтожения. Сейчас была полночь, и если бы они начали спорить, без внешней помощи он действительно не был уверен, что сможет справиться с противником, ведь сейчас он был всего лишь слабым учёным.
— Иди. Надеюсь, в будущем ты будешь хорошо относиться к этим двум женщинам, которые, как и ты, покинули родные места!
Ли Лин махнул рукой, показывая, чтобы тот уходил. После того, что сделал Ли Сань, он вряд ли сможет остаться в Интяньфу.
Это было не то, о чём он должен был беспокоиться. Сейчас ему больше всего следовало волноваться о том, смогут ли люди Цзуйхуалоу оставить его в покое.
Они не были добродушными людьми.
С самого начала он и не думал следовать желанию своего брата и брать эту девушку из дома терпимости в наложницы.
Следуя принципу, что спасти одну жизнь лучше, чем построить семиэтажную пагоду, он был готов помочь этой тринадцатилетней девушке выбраться из Цзуйхуалоу.
После того как Ли Сань ушёл с большим мешком и маленькой служанкой с хуафана, Ли Лин, покачиваясь, вернулся в свою комнату. Порыв лёгкого ветра принёс новую волну опьянения, и он рухнул на кровать, мгновенно погрузившись в сон.
Сквозь сон он смутно слышал несколько девичьих криков.
Новая книга вышла, прошу добавлять в избранное, прошу рекомендовать.
Всяческая поддержка, автор усердно пишет.
Ваша поддержка — самая большая мотивация для автора!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|