Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чжоу Тун попытался подняться с кровати, но любое движение отзывалось болью в ранах, заставляя его скривиться. В конце концов, он отказался от этой нереалистичной затеи.
— Я хочу знать, что именно ты натворил с отчётностью? Раз уж дошло до этого, лучше тебе всё рассказать. Тогда мы сможем что-то исправить. Если будешь упорствовать в заблуждении, это лишь поставит тебя в ещё более невыгодное положение!
Ли Лин говорил прямо и без обиняков.
Изначально он хотел разобраться с этими домашними делами после сянши, но раз уж такое произошло, он решил досконально выяснить всё, что касается лавок. Так семья Ма не сможет использовать это против семьи Ли.
— Отчётность ведётся чётко и ясно. Не веришь — можешь проверить! Я, Чжоу Тун, предан семье Ли всей душой. Неужели ты сомневаешься во мне?
— Смешно! Кто не знает, что солеторговцы получают огромную прибыль? В этом году наша семья Ли внесла налог в сто инь соляных квитанций, что позволяет продать сорок тысяч цзиней соли. Это огромное состояние, а ты не передал нашей семье Ли ни одного ляна серебра! И ты говоришь, что не подделывал отчётность? Кто в это поверит?!
Глядя на праведный и непоколебимый вид Чжоу Туна, Ли Лин лишь усмехнулся.
В современном мире люди ломали голову, как бы побольше списать расходов в компании. Каких только отчётов он не видел! Неужели какой-то древний человек сможет его запугать?
— Хорошо, хорошо. Раз так, я пойду. Хотя приставы и забрали бухгалтерские книги, в лавке хранятся дополнительные. Как только я найду там какой-нибудь подвох, ты больше не будешь в семье Ли!
— Раз так, не буду вас провожать. Счастливого пути, господин!
Чжоу Тун развязно лежал на кровати, даже не пытаясь встать, чтобы проводить гостя. Одной фразой он отделался от Ли Лина.
Методы подделки отчётности он изучил за большие деньги. Вначале он немного нервничал, но потом, увидев, что семья Ли ничего не заметила, он нанял через знакомых опытного бухгалтера из Интяньфу. Тот потратил целых семь дней, но так и не нашёл никаких изъянов. Только тогда его смелость возросла.
Даже Шие Цянь из уездного управления ничего не смог с ним поделать. И что ему сделает этот сюцай, этот дилетант?
— Господин Ли, не спешите. Не могли бы вы уделить старику пару минут?
Когда Ли Лин в гневе вышел из тюремных ворот, он обнаружил, что дверь ему открыл не дядя-тюремщик, а мужчина средних лет в чиновничьей одежде восьмого ранга. Не нужно было спрашивать, это был Ма Сяньчэн. Только зачем он здесь?
И сколько из его разговора с Чжоу Туном он только что слышал?
— Должно быть, господин уже догадался, кто я. Я — сяньчэн этого уезда. Прежде всего, хочу прояснить: у меня нет к вам злого умысла. О том, что произошло на хуафане Цзуйхуалоу, я уже знаю и приношу вам извинения за моего непутёвого сына. Что касается дела Чжоу Туна, очень надеюсь на вашу помощь!
Нет вечных интересов, есть только вечные друзья. Чжоу Тун так долго упорствует, и рано или поздно об этом узнает сяньлин. У Ма Сяньчэна осталось мало времени. Ему нужно получить доказательства подделки отчётности Чжоу Туном, а то и хищения средств семьи Ли, прежде чем сяньлин вмешается.
Только тогда он сможет полностью выйти сухим из воды из этого дела, иначе он окажется в невыгодном положении.
Его план для Ли Лина был прост: начать с других работников лавки, чтобы выбить почву из-под ног Чжоу Туна. Все знают, что управляющий Чжоу сейчас в тюрьме, и выйдет ли он оттуда — ещё большой вопрос. Люди корыстны. Как только Чжоу Тун падёт, разве все лавки не вернутся к своим истинным владельцам?
Если Ли Лин даст знать, разве не найдётся тот, кто разоблачит "добрые дела" Чжоу Туна?
Ма Сяньчэн пришёл давно. Он всё это время стоял за дверью тюремной камеры, желая чётко расслышать, что за заговор они плетут. То, что Чжоу Тун и старший сын семьи Ли лишь кажутся едиными, было его самым большим приобретением.
— Ваш цзунши скоро прибудет в мою семью Ма, чтобы обсудить некоторые вопросы. Не могли бы вы, господин Ли, присоединиться к нам для небольшой встречи?
Все объединились против общего врага. Хотя Ма Сяньчэн не верил, что Ли Лин сможет ему отказать, он всё же забросил свою приманку согласно своему плану.
Все учёные мужи уезда должны были прийти, чтобы встретить цзунши. Если Ли Лин хотел влиться в их круг, он непременно согласится на его просьбу и поможет ему разобраться с подвохами в отчётности.
— Я думаю, всё не так просто. Большинство людей, которых использует Чжоу Тун, — это старики, привезённые из его родных мест. Разве они предадут своего управляющего? Боюсь, истинное положение дел знают только участники! Эти люди ни за что не предадут друг друга, это никому не выгодно!
Неожиданно Ли Лин не согласился на предложение Ма Сяньчэна. Он не верил, что со своими знаниями, опережающими на шестьсот лет, он не сможет разгадать уловки древнего человека.
От доброго предложения господина Ма он мог лишь вежливо отказаться.
Когда собеседник так прямо отклонил его условия, господин Ма, наоборот, успокоился. В его сознании Ли Лин уже был определён как негибкий учёный.
Этот парнишка, скорее всего, посчитал его план слишком коварным. Ещё один глупец, одурманенный учёбой, не стоит беспокойства!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|