Глава 9: Она изменилась

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В октябре прошлого года Цзи Цинъи и Чэнь Баолин поссорились, и Чэнь Баолин случайно упала в пруд. Хотя её быстро вытащили, из-за холодной погоды у Чэнь Баолин поднялась высокая температура. Первое, что сказала Чэнь Баолин, когда её вытащили на берег, было то, что Цзи Цинъи толкнула её в воду. Тогда рядом никого не было, кроме их служанок и Ли Юэчэн, которая пыталась их разнять. Цзи Цинъи и Ли Юэчэн жили в поместье маркиза, они были близкими подругами, которые делились всем, и Цзи Цинъи знала, что Ли Юэчэн обязательно засвидетельствует в её пользу и докажет её невиновность. Но она и представить не могла, что Ли Юэчэн, которая раньше так заботилась о ней, как старшая сестра, будет мямлить и говорить, что ничего не видела. Таким образом, это подтвердило факт, что она намеренно толкнула Чэнь Баолин в воду. Её той же ночью отправили из столицы в отдельное поместье, где она прожила несколько месяцев. В прошлой жизни она всегда думала, что Чэнь Баолин случайно упала и намеренно оклеветала её, но теперь, похоже, Чэнь Баолин действительно кто-то толкнул, только это была не она, а Ли Юэчэн. Мысли проносились в её голове, но она широко раскрыла глаза: — Как она могла быть такой плохой? — Затем она обеспокоенно спросила Ли Юэчэн: — Она не обижала тебя, пока меня не было?

— Нет, — Ли Юэчэн покачала головой. — Ты же знаешь, я во всём ей уступала, так что она ко мне относилась вполне сносно. — Ну и хорошо, — выдохнула Цзи Цинъи, осознав, что простила её, и с лёгким фырканьем села на стул. Ли Юэчэн улыбнулась, подошла и взяла её за руку: — Цинъи, мы что, всё ещё так отдалились друг от друга? Я извиняюсь, это моя вина, ты простишь меня на этот раз, хорошо? — Тогда впредь, когда я буду ссориться с Чэнь Баолин, ты всегда будешь на моей стороне! — Цзи Цинъи надулась, не желая уступать, пока не получит обещания. Ли Юэчэн ответила: — Хорошо, я обещаю, что впредь всегда буду на твоей стороне. — Сказав это, она вдруг помрачнела и серьёзно добавила: — Я хочу кое-что тебе рассказать, только ты не сердись. — Что такое? — Цзи Цинъи подняла голову, её большие, чёткие глаза были прекрасны, словно две чёрные жемчужины в белой ртути. Ли Юэчэн невольно крепче сжала руку Цзи Цинъи: — Пока тебя не было, Баолин она…

— Барышня! — Сусинь вдруг вошла, выглядя испуганной и бледной. — Молодой господин… вещи молодого господина пропали, они говорят, что молодой господин больше не будет жить с нами. Цзи Цинъи резко вскочила, сжала руку Ли Юэчэн и крепко стиснула её: — Это Чэнь Баолин подстроила? Ли Юэчэн почувствовала боль, попыталась осторожно выдернуть руку, но поняла, что не может, и лишь с болью кивнула: — Не волнуйся, поговори хорошенько с двоюродной бабушкой, она очень разумный и понимающий человек, и очень любит тебя и Цинтая, она точно не позволит вас разлучить. — Чэнь Баолин, мы с тобой несовместимые враги! — Цзи Цинъи отпустила руку Ли Юэчэн и с мрачным лицом вышла из двора. Позади послышался обеспокоенный голос Ли Юэчэн: — Цинъи, не спеши, подожди меня, ой… Цзи Цинъи быстро остановилась и увидела, что Ли Юэчэн сидит на корточках, прикрывая лодыжку, её лицо раскраснелось. — Что с тобой, ты подвернула ногу? — Цзи Цинъи поспешила обратно, чтобы осмотреть её ногу. — Ничего, ничего, — Ли Юэчэн крепко прижимала лодыжку, с трудом выговаривая: — Я в порядке, ты поддержи меня, и мы вместе пойдём к двоюродной бабушке. — В таком состоянии ты куда пойдёшь? Я сама пойду, — Цзи Цинъи сказала служанкам Ли Юэчэн: — Хуамэй, Сицюэ, вы двое, почему не поможете вашей барышне вернуться и не позовёте поскорее врача? — У меня с ногой всё в порядке, — сказала она, ещё сильнее покраснев. Цзи Цинъи прервала её: — Эта проклятая Чэнь Баолин, если бы не она, ты бы не подвернула ногу. Мои страдания в отдельном поместье не должны быть напрасными, и твоя нога тоже не должна быть подвернута зря. — Сказав это, она в гневе ушла. Ли Юэчэн, поддерживаемая Хуамэй и Сицюэ, медленно вернулась в свой двор.

…Во дворе Аньжун, Почтенная Матушка, выслушав Матушку Ду, наконец, с облегчением вздохнула. Сегодня она действительно была крайне подозрительна. — Хотя Наследник Князя Нин также является популярным кандидатом на великий престол, он высокомерен и, кажется, действует без правил, но на самом деле у него есть чёткие принципы, он безупречен, и его невозможно поймать на чём-либо. Раньше так много людей хотели присоединиться к нему, но он не обращал на них внимания. Нет причин, по которым он стал бы так демонстративно привлекать людей в такой критический момент. Сегодняшнее происшествие — чистое совпадение. — После того как это дело было окончательно решено, Почтенная Матушка переключила своё внимание на инцидент с каретой: — Эта девчонка Баолин, чем старше, тем хуже себя ведёт! — Барышня тоже обижена… — Почтенная Матушка холодно фыркнула, недовольно прервав её: — Если бы она сама не спровоцировала, Цинъи не стала бы с ней ссориться. Она упала в воду, но Цинъи тоже понесла соответствующее наказание. Она законнорожденная дочь маркиза, единственная девочка в нашей семье Чэнь, и вместо того чтобы приносить славу нашей семье Чэнь, она повсюду тянет назад. Как я могу позволить ей выходить из дома! — Однако одна ладонь не хлопает, Цинъи тоже упряма. Ты говоришь, что на этот раз она вела себя послушно, но кто знает, не устроит ли она ещё каких-нибудь странных выходок в будущем. Что касается падения вуали у ворот, никто не может сказать, было ли это намеренно или случайно. К тому же Наследник Князя Нин перед уходом взял у неё горшок с орхидеей, и если у неё возникнут неподобающие мысли, это будет плохо. Ты потом пойди во Двор Чуньхэ и хорошенько её отчитай, и в эти дни тоже будь повнимательнее. В нашей семье уже есть один позор, нельзя допустить ещё одного. Матушка Ду сначала, услышав слова Почтенной Матушки, подумала, что та благоволит Цзи Цинъи, но потом поняла. Почтенная Матушка по-прежнему, как и прежде, думала только о будущем поместья маркиза, и ничто другое не имело значения.

— Да, я запомнила, — ответила служанка. — А когда сказать барышне о молодом господине? — Не нужно говорить! — сказала Почтенная Матушка. — Когда она вернётся в свой двор и увидит, что Цинтая нет, она непременно придёт с обвинениями. Едва Почтенная Матушка закончила говорить, как занавес у входа шевельнулся, и служанка, стоя у дверей, спросила разрешения: — Почтенная Матушка, барышня пришла. Почтенная Матушка бросила на Матушку Ду взгляд, говорящий "я так и знала", и с безразличным выражением лица сказала: — Пусть войдёт. И пошли кого-нибудь позвать Баолин. Одна за другой, все такие беспокойные. У неё всего одна внучка, и она не научилась ничему хорошему, а переняла высокомерие и властность своей матери. А эта неродная внучка ещё больше беспокойства доставляет. Она жалела её, как маленькую девочку, и любила её немного больше, но та, зазнавшись от благосклонности, никогда не знала благодарности, даже девятилетний Цинтай был лучше. Раньше она думала, что если она хорошо воспитает её, то посторонние будут хвалить её за доброту, и, возможно, это принесёт поместью маркиза влиятельных родственников. Но теперь, похоже, она будет довольна, если та просто не создаст проблем семье Чэнь. В конце концов, в ней не течёт её кровь, она не родная, и это совсем другое дело. Когда всё закончится, она отправит её жить в самый отдалённый двор, и с глаз долой, из сердца вон, она сделала для этой внучки всё, что могла.

— Внешняя бабушка, Цинъи осознала свою ошибку. Все прошлые поступки были моими, я не должна была ссориться с Баолин, огорчая и зля вас. Впредь я всё изменю и больше никогда не буду ссориться с сёстрами, прошу вас простить меня на этот раз. — Как только Цзи Цинъи вошла, она почтительно поклонилась Почтенной Матушке, затем осталась стоять на коленях, не поднимая головы, ожидая ответа Почтенной Матушки. В этот момент в комнате воцарилась необыкновенная тишина. Без криков и ссор, без вопросов и слёз, она сама признала свою ошибку — неужели это действительно та Цзи Цинъи, что была раньше? Сопоставив это с её сегодняшним поведением, Почтенная Матушка наконец поняла, что слова Матушки Ду не были приукрашиванием действительности, возможно, эта неродная внучка действительно искренне раскаялась. Она хотела велеть ей встать, но слова застряли у неё в горле, и Почтенная Матушка изменила своё решение: — Хорошо, что ты осознала свою ошибку, на этот раз я тебя прощаю. Но ты слишком импульсивна, а Цинтай ещё мал, он не умеет различать добро и зло, и если он переймет твой импульсивный характер, это будет плохо. Поэтому я решила перевести его во внешний двор. Когда Почтенная Матушка говорила это, её глаза не отрываясь следили за Цзи Цинъи, не желая упустить ни малейшей её реакции. Сердце Цзи Цинъи ёкнуло — так и есть, всё как в прошлой жизни, её всё равно разлучили с Цинтаем. Как она поступила в прошлой жизни? Она вскочила в ярости, гневно спрашивая внешнюю бабушку, почему она так поступила, говоря, что внешняя бабушка намеренно разлучает их, брата и сестру, и обвиняя Почтенную Матушку в предвзятости. Возможно, были и более неприятные слова, она уже не помнила. Но разочарование и гнев в глазах внешней бабушки тогда она помнила очень чётко. Помимо разочарования и гнева, она также видела презрение и упрёки Матушки Ду, пренебрежение других слуг, эти взгляды были неприкрытыми, они вонзались в неё, как острые ножи, глубоко раня её самолюбие. Она полностью разозлила внешнюю бабушку, и её отправили в отдельное поместье, откуда она вернулась только незадолго до совершеннолетия. А вернувшись, всего через месяц, она была отравлена чаем, который принесла Ли Юэчэн. В этой жизни она, конечно, не могла снова совершать такие ошибки.

— Внешняя бабушка, — Цзи Цинъи подняла голову, на её лице было неприкрытое смущение. — Я знаю, что у меня плохой характер, и впредь я всё изменю. Я знаю, что мальчики после начала обучения должны переезжать во внешний двор, и поскольку Цинтай отличается от других, ему сейчас девять лет, и он всё ещё живёт со мной во внутренних покоях, это действительно очень неудобно. Вы правы, нельзя позволять Цинтаю перенимать мои дурные привычки. Хотя я люблю Цинтая, я не могу постоянно держать его во внутренних покоях, это не любовь, а вред ему. Если бы не внешняя бабушка, которая приняла меня и Цинтая в столице, мы, брат и сестра, не знаем, что бы с нами сейчас было. Я знаю, что внешняя бабушка любит меня и Цинтая. — Глаза Цзи Цинъи немного покраснели. — Я просто внезапно рассталась с Цинтаем, и мне тяжело, и я боюсь, что Цинтаю будет непривычно одному жить во внешнем дворе. Я хотела бы часто навещать Цинтая в будущем, не знаю, позволит ли внешняя бабушка?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Она изменилась

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение