Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Императрица Минъюань, супруга Великого Предка, любила цветы и растения, поэтому раз в три года устраивался Праздник цветочных композиций.
По всему Великому Ци любили выращивать цветы, любоваться ими и устраивать соревнования по цветам. Дорогие цветы и растения могли быть проданы за очень высокую цену.
Знать часто устраивала большие цветочные турниры, чтобы посмотреть, чьи цветы выращены лучше, и это служило им развлечением.
Коллекционирование редких и ценных цветов было так же популярно, как и коллекционирование антиквариата и каллиграфии, и считалось очень изящным занятием среди знати и аристократии.
Нынешний Император, под влиянием своей кормилицы, Почтенной Матушки Фэншан, также очень любил цветы, не говоря уже о трёх наследниках удельных князей.
Пока речь не заходила о привлечении сторонников и формировании фракций, Почтенная Матушка, конечно, не могла отказать. Она тут же с улыбкой согласилась за Цзи Цинъи: — Мы так рады, что получили благосклонность Его Высочества, как же мы можем отказать?
— Я сейчас же прикажу принести одну, но какую именно желает Его Высочество?
— Не нужно таких хлопот. Раз уж это цветы, выращенные госпожой Цзи, пусть госпожа Цзи сама расскажет мне о них, а я выберу после того, как всё взвешу.
— Почтенной Матушке не нужно меня сопровождать, я выберу и сам уйду, — Сюй Линчэнь большими шагами направился к Цзи Цинъи и сказал без тени сомнения: — Пойдёмте, госпожа Цзи.
Цзи Цинъи сохраняла невозмутимое выражение лица, но в душе тысячу раз проклинала Сюй Линчэня.
Оценивающий взгляд Почтенной Матушки, удивление Ли Юэчэн и ненависть Чэнь Баолин, словно шипы, вонзались ей в спину, но она не могла проявить свою досаду и лишь притворялась, что ничего не происходит.
Она была права, что в прошлой, что в этой жизни, будь то Сюй Баошэн или Сюй Линчэнь, встреча с ним не сулила ничего хорошего!
Цзи Цинъи последовала за Сюй Линчэнем во двор и увидела пять горшков с орхидеями, стоящих под крытой галереей. Её глаза тут же загорелись, и она ускорила шаг, невольно опередив Сюй Линчэня.
Сюй Линчэнь, глядя на её лёгкие шаги, невольно улыбнулся.
Та строгая и правильная благородная девица вовсе не была Цзи Цинъи; эта живая девушка перед ним была той маленькой девочкой, которую он помнил.
Поэтому, как и в прошлой жизни, при виде его она не испытывала ни восторга, ни очарования, но широко раскрывала глаза и настороженно смотрела на него, словно красивая кошка.
Она была такой особенной, словно посланной ему небесами.
Сюй Линчэнь следовал за Цзи Цинъи, затем медленно встал рядом с ней: — Эти несколько горшков с цветами выращены вами, они действительно прекрасны.
Ерунда!
Она сама выкопала их в долине, ежедневно поливала и удобряла, заботясь о них, как о детях. Как они могли быть нехороши?
Такие пышные и изумрудные, изящные и стройные, они вызывали радость с первого взгляда.
Но он, словно разбойник, пришёл, чтобы забрать её вещи, это было просто отвратительно!
Цзи Цинъи была одновременно разгневана и опечалена, и её слова звучали резко.
— Они все здесь, Ваше Высочество, пожалуйста, выбирайте.
Тринадцати-четырнадцатилетняя девочка ещё не умела скрывать свои эмоции.
Ей было жаль расставаться с этими цветами, но из-за приказа Почтенной Матушки ей пришлось уступить их.
Сюй Линчэнь сначала хотел отказаться, но, подумав, что это орхидеи, посаженные ею самой, ему стало жаль, и он понизил голос: — Хотя я люблю орхидеи, я не все их знаю. Расскажите мне, какие это виды?
Его голос был низким и нежным, проникая прямо в сердце Цзи Цинъи, заставляя её разум на мгновение опустеть.
Сюй Линцзянь тоже говорил с ней так же нежно и с глубокой привязанностью, словно она была бесценным сокровищем.
Но рядом с ней стоял не Сюй Линцзянь, а Сюй Линчэнь, наследник князя Нин!
Он был искусен как в гражданских, так и в военных делах, высокомерен и никогда никого не принимал всерьёз.
Они встретились сегодня впервые, как он мог быть похож на Сюй Линцзяня?
Иллюзия!
Это определённо её иллюзия!
Цзи Цинъи изо всех сил подавила желание взглянуть на лицо Сюй Линчэня, успокоилась и сказала: — Эти два горшка — весенние орхидеи, они уже начали выпускать бутоны и скоро зацветут.
— Этот горшок — летняя орхидея, её цветы длинные и ароматные, если поставить её в комнате, она наполнит весь дом благоуханием.
— Эти два горшка также весенние орхидеи, когда те отцветут, эти должны зацвести.
Таким образом, цветы будут цвести один за другим, обеспечивая непрерывное цветение каждый день.
— Ваше Высочество, какой горшок вам нравится?
Раньше она называла его Сюй Баошэном, без всякого уважения, а теперь называла его Ваше Высочество, но всё равно без особой почтительности.
Но ему это нравилось, это звучало приятно и прекрасно.
И её нынешний вид, когда она слегка опустила голову, был нежным, словно кошка, выглядящая покорной и милой, но на самом деле не ослабляющей бдительности.
Стоит тебе сделать шаг вперёд, она тут же отскочит, спрячется и будет тайком наблюдать за тобой, пока не убедится в отсутствии опасности, и только тогда снова приблизится.
Жениться на ней и проводить с ней дни напролёт — это значит никогда не скучать.
Сердце Сюй Линчэня горело.
— Выберите для меня, — он намеренно понизил голос и мягко произнёс: — Мне понравится всё, что вы выберете.
Его голос медленно доносился до её ушей, словно перышко, ласкающее струны сердца, и он не верил, что она останется равнодушной.
Сердце Цзи Цинъи действительно пропустило удар.
«Мне понравится всё, что вы выберете!»
Эти слова прозвучали из уст наследника князя Нин, Сюй Линчэня.
Как это возможно?
Даже когда она была очень хорошо знакома с Сюй Баошэном, он никогда не говорил ей таких слов, не говоря уже о том, что этот человек был Сюй Линчэнем, а не Сюй Баошэном.
Он лишь смеялся, прислонившись к стене, и говорил ей: — Маленькая девочка, тебе не скучно во дворе? Хочешь, я возьму тебя запускать воздушного змея?
В то время Сюй Мэймэй сидела на стене и следила за ним, и как только что-то происходило, она прижимала голову Сюй Линчэня, пока его не переставали видеть.
Через некоторое время, когда никого не было, он снова залезал на стену и с улыбкой просил Сюй Мэймэй бросать в неё фрукты, пока она не соглашалась.
Один и тот же человек, но как сильно различаются характеры?
Цзи Цинъи подняла голову, чтобы посмотреть на него, но неожиданно Сюй Линчэнь пристально смотрел на неё.
Она увидела на его лице лёгкую улыбку, а в глазах — скрытое восхищение и любовь.
«Бум!» — Цзи Цинъи почувствовала, как её щёки пылают, а сердце колотится, как барабан.
— Ваше Высочество, вы так шутите!
Цзи Цинъи поспешно отступила на шаг и быстро оглянулась на Цайсинь и Сусинь. Они стояли в десяти шагах от неё, опустив головы и сохраняя правильную позу.
Подумав, что Сюй Линчэнь говорил очень тихо, и они не могли его слышать, Цзи Цинъи немного успокоилась, но не осмелилась больше смотреть на его лицо, указав на самый красивый горшок с цветами: — Ваше Высочество, возьмите этот горшок с летней орхидеей.
Её лицо покраснело, как только он заговорил, затем она в оцепенении и панике оглянулась на служанок, а потом снова успокоилась, даже не осмеливаясь поднять голову. Эта серия движений была выполнена одним движением, словно испуганная кошка, её реакция была быстрой и милой.
Её лицо было румяным, она стыдливо не смела поднять голову, её длинная шея, маленькие уши, изящный подбородок — всё окрасилось в алый цвет.
Она была похожа на цветущую айву, неописуемо нежную.
Ему так хотелось обнять её и нежно приласкать.
Они встретились сегодня впервые, и дать ей понять, что он влюбился в неё с первого взгляда, намекнув на свою любовь, было бы в самый раз. Дальнейшие действия были бы непристойными, и кто знает, не испугает ли он свою маленькую девочку?
Сюй Линчэнь глубоко вздохнул, подавив в голове эти очаровательные мысли.
— Хорошо, — он погладил зелёные листья летней орхидеи, многозначительно сказав: — Госпожа Цзи, я безмерно благодарен за вашу жертву.
— Я обязательно буду беречь и защищать этот цветок, поставлю его на свой стол, заботливо поливать, ожидая его цветения и благоухания, наполняющего всю комнату.
Цзи Цинъи не осмелилась вдумываться в глубокий смысл его слов, про себя выругалась, поклонилась: — Провожаю Ваше Высочество.
— Я забираю цветы, а через несколько дней я приду снова.
Сюй Линчэнь ушёл, но сердце Цзи Цинъи всё ещё колотилось.
Сюй Линчэнь это... что это вообще значит!
Не успела она вникнуть в глубокий смысл слов Сюй Линчэня, как пришла Ли Юэчэн.
— Цинъи, ты наконец-то вернулась! — Ли Юэчэн оглядела её с ног до головы, словно проверяя, не потеряла ли она какую-нибудь часть тела.
— Всё это время, пока тебя не было, я каждый день молилась богам и Будде, и при любой возможности умоляла тётю-бабушку. Слава небесам, мои поклоны не были напрасными, ты вернулась, и мы, сёстры, снова можем быть вместе.
В её искреннем тоне сквозила глубокая забота.
Именно эта забота заставила Цзи Цинъи полностью доверять ей и быть беззащитной, что в итоге привело к её падению.
Цзи Цинъи нахмурилась, холодно фыркнула и повернулась, чтобы войти во внутренние покои, занавеска с треском захлопнулась, оставив Ли Юэчэн стоять на месте.
Цайсинь резко выгнала её: — Барышня Чэн, возвращайтесь, пожалуйста. Старшая госпожа — ваша сестра, а наша госпожа не может с ней сравниться.
— Цинъи, — Ли Юэчэн стояла у входа во внутренние покои, извиняясь перед Цзи Цинъи через занавеску: — Я знаю, что ты пострадала, и я знаю, что ты не толкала Баолин в воду, но ты видела, какая тогда была ситуация. Графиня была в ярости, а тётя-бабушка очень рассердилась.
— Дело не в том, что я не хотела тебе помочь, а в том, что если бы я помогла тебе, графиня не успокоилась бы, она бы отправила меня в отдельное поместье. И тогда, если бы мы обе ушли, кто бы заботился о Цинтае, кто бы за нас заступался?
— Так ты и спряталась, как черепаха, втянувшую голову! Ты позволила им отправить меня прочь! — Цзи Цинъи откинула занавеску и разочарованно и гневно посмотрела на Ли Юэчэн: — Ты знаешь, как я провела эти несколько месяцев?
— Я каждый день ждала карету из Маркизата, которая заберёт меня, каждый день ждала, что ты навестишь меня, но ты даже не показалась.
— Ты прекрасно знала, что меня оклеветали, что я не толкала Чэнь Баолин в воду, но ты стояла в стороне! Ли Юэчэн, ты так меня разочаровала, ты не достойна быть моей хорошей сестрой, я больше никогда тебе не поверю.
Говоря это, её глаза покраснели.
Жизнь — это театр, и всё зависит от актёрской игры.
Цзи Цинъи должна была быть такой импульсивной и наивной, чтобы Ли Юэчэн была довольна.
— Цинъи! — Ли Юэчэн очень встревожилась, схватила её за рукав и сказала: — Я тебе говорю, дело не в том, что я не помогала тебе, а в том, что... — она вдруг понизила голос: — Я видела, что Баолин сама прыгнула, она хотела подставить и оклеветать тебя.
— В тот момент, что бы я ни сказала, это не стоило бы и одного слова Баолин. Графиня — её мать, а тётя-бабушка — её родная бабушка. Мы обе живём на чужой счёт, кто бы нам поверил?
Она немного заволновалась: — Столько лет мы в семье Чэнь полагались друг на друга, если ты снова отдалишься от меня, это будет означать, что ты попалась в ловушку Баолин.
Веки Цзи Цинъи невольно дрогнули.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|