Пять лавок

Пять лавок

— Третий, зачем ты созвал всех в Нинхэ Тан? Что случилось? — спросила госпожа графа Юнчана, бабушка Линь Юньцзяо.

— Не торопитесь, — ответил Линь Яньпин. Хотя ему было под сорок, его лицо оставалось красивым, словно яшма в короне (мянь жо гуань юй), будто годы не оставили на нем ни следа.

В зале собрались все главные члены семьи графа Юнчана, даже наложница второго господина стояла в стороне.

Граф Юнчан сидел с закрытыми глазами, казалось, не обращая внимания на происходящее. Старший господин Линь Яньхун выглядел серьезным, а второй господин Линь Яньбо, напротив, улыбался.

Сердце второй госпожи забилось быстрее. Из всей резиденции графа отсутствовала только Синь'эр. Судя по обстановке, неужели это связано с ней?

Через мгновение служанка привела Линь Кэсинь в Нинхэ Тан. Она оглядела присутствующих со спокойным выражением лица и прошла прямо к своей матери, второй госпоже.

— Введите её.

Все увидели, как двое сяосы ввели связанную служанку второй барышни, Цай Юэ.

Цай Юэ не смела поднять голову. Одно небо знало, где третий господин научился таким методам допроса (би гун). Она просто не выдержала. К тому же, вторая барышня действовала слишком неосторожно. Даже если бы она сама промолчала, другие все равно бы узнали правду. Поэтому она решила признаться — жизнь дороже.

— Служанка Цай Юэ приветствует... приветствует господ и госпожу. Вторая барышня... — Цай Юэ, собравшись с духом, рассказала, как вторая барышня велела ей передавать письма Шицзы князя Лян, когда и где они встречались. Дальше она говорила все увереннее, упомянув даже уничижительные слова второй барышни о Линь Юньцзяо. В любом случае, к своей госпоже ей уже не вернуться. Третий господин пообещал, что если она даст показания, он поможет ей избавиться от рабского статуса (ну цзи) и отпустит из резиденции.

Услышав это, Линь Юньцзяо не испытала особых чувств. Она уже видела ту отвратительную сцену, чему тут еще злиться? Она накрыла руку матери своей, показывая, что не принимает это близко к сердцу.

Услышав слова служанки, глаза госпожи Чжао покраснели. Она была невысокого происхождения, муж её не интересовался карьерой. Все эти годы первая и вторая ветви семьи притесняли их. Она не ожидала, что они посмеют обидеть её дочь. Если сегодня это дело не получит должного разрешения, она готова была пожертвовать жизнью, лишь бы проучить вторую ветвь.

Вторая госпожа вскочила, потрясенно глядя на Линь Кэсинь.

— Это правда?

Линь Кэсинь молчала, но по её лицу было видно, что это правда. Вторая госпожа готова была убить эту непокорную дочь. С детства её баловали, одевали в шелка и кормили лучшими яствами. В последние годы, из-за рождения сына, она упустила воспитание дочери, и та совершила такое! Дочь чиновника четвертого ранга опустилась до низких уловок соблазнения!

Наложница второго господина, Юэ инян, с трудом сдерживала смех.

— Негодная дочь! — Второй господин ударил Линь Кэсинь ногой под колено, и она резко упала.

Линь Кэсинь медленно поднялась и холодно фыркнула.

— Бабушка, отец, её светлость княгиня сказала, что придет завтра свататься.

Напряженное тело второго господина мгновенно расслабилось. Он посмотрел на Линь Яньпина и сказал:

— Третий брат, это все моя вина, я плохо воспитал дочь, вот и случилось такое. Цзяоцзяо пришлось пострадать. Но раз уж так вышло, лучше не обижать княжескую семью.

Вторая госпожа увидела ссадины на руках Линь Кэсинь, и её сердце дрогнуло от жалости.

— Цзяоцзяо, вторая тетушка извиняется перед тобой за Синь'эр. Ты такая добрая, ты ведь простишь Синь'эр, правда?

Третья госпожа Чжао встала и потянула Линь Юньцзяо за собой.

— Вторая невестка, так говорить нельзя. Вторая барышня совершила такое, и у неё еще хватает совести просить прощения?

— Ты... — Вторая госпожа потеряла дар речи от гнева. Она не ожидала, что обычно покорная Чжао сегодня осмелится возразить.

— Младшая невестка, не сердись. В этом деле мы виноваты. Вот что, я распоряжусь отдать лавку румян (яньчжи пу) на улице Линьлан в приданое Цзяоцзяо, хорошо?

Линь Яньпин не ответил, лишь усмехнулся.

Второй господин сжал кулаки. — Две лавки.

Линь Яньпин шагнул вперед и, глядя второму господину прямо в глаза, сказал: — Пять.

Об этом они с Цзяоцзяо договорились заранее. Раз уж так случилось, разрыв помолвки неизбежен. К тому же, этот Шицзы князя Лян — негодяй, потеря невелика. На этот раз вторая ветвь должна раскошелиться. Пять лавок (пуцзы) — это, вероятно, предел того, на что они могли согласиться.

И действительно, в зале воцарилась тишина. Слышно было лишь, как второй господин стиснул зубы.

— Хорошо, пять так пять.

Граф Юнчан открыл глаза. — Закончили шуметь? Если закончили, расходитесь, — сказав это, он поднялся и вышел.

Бабушка Го посмотрела на старика, которому ни до чего не было дела, и разозлилась. В молодости на него нельзя было положиться, и в старости он так же целыми днями развлекался с птицами и собаками, не занимаясь ничем серьезным.

Резиденция графа Юнчана с годами приходила в упадок. К счастью, старший и второй сыновья были способными и кое-как поддерживали честь семьи. Княжеская резиденция Лян все-таки была связана с императорской семьей. Эта глупая девчонка Юнь, выйдя замуж туда, все равно была бы бесполезна. Замена её на девчонку Синь была даже к лучшему. В конце концов, это все равно брак семьи графа.

— Цзяоцзяо, иди сюда, к бабушке.

Госпожа Го взяла Линь Юньцзяо за руку, разглядывая свою красивую, как осенняя вода, внучку. Раньше она считала эту девочку глупой и недалекой, но сегодня увидела, что та все понимает. Если бы она настояла, чтобы её упрямый отец заступился за неё, они бы наверняка обидели княжескую семью.

Линь Юньцзяо слегка опустила голову, скрывая выражение лица.

— Цзяоцзяо, бабушка знает, что тебя обидели. Но одной чертой не написать два иероглифа Линь (и би се бу чу лян гэ Линь цзы). То, как хорошо женщине живется в доме мужа, в конечном счете зависит от её родной семьи, — госпожа Го сделала паузу и взглянула на стоящую на коленях Линь Кэсинь.

— Цзяоцзяо такая благоразумная, бабушка очень довольна, — сказав это, она сняла со своей руки изумрудный браслет с золотым узором и резьбой (мяо цзинь дяо хуа цзумулюй шоучжо) и надела его на руку Линь Юньцзяо.

Старшая барышня Линь Юэтин крепче сжала платок в руке. Этот нефритовый браслет был дарован императрицей еще до того, как резиденция графа пришла в упадок. Она много раз просила его у бабушки, но та не уступала. И вот она отдала его Линь Юньцзяо.

— Спасибо, бабушка. Цзяоцзяо понимает. Цзяоцзяо всегда будет девушкой из семьи Линь, — Линь Юньцзяо улыбнулась и посмотрела на госпожу Го.

У всех присутствующих в Нинхэ Тан были свои мысли, но сегодня третья ветвь семьи одержала блестящую победу, заставив других себя уважать.

Успокоив мать, Линь Юньцзяо вернулась в Юньсян Гэ. Она увидела Се Циня (в теле Ся Мо), стоящего у решетчатого окна во дворе. Высокий и стройный, он стоял, заложив руки за спину, и о чем-то думал. Казалось, от него исходила некая властная аура. Маленькие служанки во дворе держались поодаль, время от времени украдкой поглядывая на него. Линь Юньцзяо слегка нахмурилась. Ей все время казалось, что после пробуждения Ся Мо стала другой, но она не могла точно сказать, что изменилось.

— Ся Мо, мы вернулись! Я тебе расскажу, что мы сегодня... — Цю Цзинь начала было говорить, но тут же осеклась. Во дворе было много людей, не стоило давать повод для сплетен. Она поспешно потянула Се Циня в дом.

Линь Юньцзяо легла на кушетку, скинув туфли и носки, и потянулась, разминая уставшую спину. Она лениво наблюдала за ними.

Се Цинь сел на стул. Цю Цзинь рассказывала, жестикулируя, а в особенно волнительные моменты даже взмахивала кулаком.

Академия Битун была императорской академией, принимавшей только детей императорской семьи и детей чиновников третьего ранга и выше. Се Цинь подрабатывал там учителем каллиграфии, время от времени проводя несколько занятий, когда был свободен. Он смутно припоминал Шицзы князя Лян. Раз уж тот недостойно себя ведет, стоило бы его исключить. Да и князю Лян следовало бы напомнить императору о плохом управлении семьей.

Цю Цзинь не удивилась, что Се Цинь не реагирует. Ся Мо всегда была немногословной с детства. Наконец, выговорившись, она почувствовала облегчение и залпом выпила чашку чая.

— Госпожа, до ужина еще есть время. Я принесу вам немного пирожных перекусить. Пусть Ся Мо пока разомнет вам плечи.

Сказав это, она, не глядя на Се Циня, подобрала юбки и выбежала.

Линь Юньцзяо усмехнулась этой её торопливости. Она посмотрела на Ся Мо, не выражая ни одобрения, ни неодобрения, затем перевернулась на живот, подперев подбородок руками. Её белые нежные ножки болтались в воздухе.

Се Цинь вздохнул. Девушка уже выросла, её фигура приобрела красивые изгибы, особенно её округлости были соблазнительны. Он подошел к шкафу, достал тонкое одеяло и накрыл им Линь Юньцзяо, прикрыв её шаловливые нефритовые ножки. Затем он осторожно сел на край кушетки. Раньше, когда он был не так занят, он часто делал массаж матери дома, так что навыки не растерял.

Линь Юньцзяо с удовольствием закрыла глаза, чувствуя, что техника Ся Мо стала намного лучше.

Была ранняя осень, одежда еще была довольно тонкой. Руки Се Циня через тонкую ткань касались плеч Линь Юньцзяо, словно прикасаясь непосредственно к её гладкой коже. Странное чувство охватило его.

Се Цинь усмехнулся про себя. Что это с ним? Всего лишь юная девушка, только что достигшая совершеннолетия.

Линь Юньцзяо повернула голову, её брови разгладились. Вероятно, массаж Се Циня был слишком приятным, она тихонько застонала, словно котенок. Се Циню показалось, будто перышко скользнуло по его сердцу.

Тем временем второй господин направился прямо к Юэ инян. Вторая госпожа от злости разбила две чайные чашки. Глядя на дочь, стоявшую как деревянная кукла, она злилась еще больше.

— Раз ты добилась своего, чем ты еще недовольна? Пустая оболочка княжеской резиденции — стоило ли ради этого так интриговать? Только унизила себя.

Линь Кэсинь пришла в себя и посмотрела на упрекающую её мать.

— Что, мать еще помнит, что у неё есть дочь?

— Ты... Твой отец балует Цзян Ланьюэ (вероятно, имя Юэ инян), твой сводный брат (шу сюн) уже вырос. Я с таким трудом родила Сюань'эра, а Сюань'эр целыми днями болеет. Как я могу не беспокоиться о нем? А ты, вместо того чтобы понять, еще и обижаешься на меня! Я зря тебя растила!

— Правда? Тогда считайте, что зря растили, — Линь Кэсинь взглянула на мать и вышла из комнаты.

— Ты...

— Госпожа, вторая барышня еще молода, детей нужно воспитывать постепенно. Не торопитесь, не портите себе здоровье. Когда вторая барышня успокоится, она сама поймет ваши трудности, — поспешила утешить её кормилица второй госпожи, Инь момо.

— У-у-у... Момо, почему моя судьба так горька? Когда отец устроил этот брак, я думала, что это хорошая партия. Отец говорил, что он выглядит верным человеком. Он действительно оказался верным, но верным той служанке, что с детства ему прислуживала! За что мне такое наказание?

Через два дня Линь Кэсинь сидела в своей комнате и вышивала мешочек-саше. Вчера княгиня лично приехала, вернула знак помолвки Линь Юньцзяо и забрала её карточку с датой рождения (гэн те). На этом помолвка была окончательно оформлена.

— Госпожа, я все разузнала, — старшая служанка Цай Юнь закрыла за собой дверь.

— Ну что? — Линь Кэсинь встала, вся напрягшись.

— Госпожа, лекарь Чжао из Юнхэ Тан и лекарь Чжао из княжеской резиденции — дальние родственники. Я дала ему сто лян серебра, только тогда он согласился рассказать. Лекарь Чжао сказал, что позавчера лекарь из Ванфу пригласил его выпить. Когда тот напился, то проговорился, что Шицзы князя Лян действительно повредил то самое место, и боюсь...

— Боишься чего? Говори скорее!

— Боюсь, это повлияет на потомство, и даже... даже он не сможет исполнять супружеский долг (жэнь дао)!

Линь Кэсинь резко рухнула на стул, её ивовые брови взлетели вверх. — Ах ты, Линь Юньцзяо! Как ты посмела подставить меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение