Звонкие пощечины
Линь Кэсинь яростно ворвалась в Юньсян Гэ. Третья ветвь семьи была слаба, и маленькие служанки во дворе не осмелились её остановить.
Линь Юньцзяо упражнялась в каллиграфии в комнате. Линь Кэсинь еще не вошла, а голос её уже раздался:
— Линь Юньцзяо!!!
Линь Юньцзяо встала из-за стола и только подошла к его краю, как увидела Линь Кэсинь, сверкающую гневными глазами и нахмуренными бровями. Окутанная ледяным ветром, она большими шагами приближалась к ней. Не успела она подойти, как её рука уже была высоко занесена.
Линь Юньцзяо замерла, не успев среагировать. Внезапно перед ней появилась тень, надежно её прикрыв. Ся Мо была старше Линь Юньцзяо и выше её на полголовы, как раз полностью заслонив госпожу.
Раздался звонкий звук «Шлёп!!!». На лице Ся Мо мгновенно появились пять ярко-красных следов от пальцев. Из-за острых женских ногтей на мочке уха даже показалась кровь.
Се Цинь вспомнил, как в последний раз его ударили по лицу за то, что он из-за игр пропустил занятия в школе. Тогда мать наказала его перед поминальной табличкой отца. С тех пор прошло... он не помнил сколько. Только что он действительно действовал не по своей воле; казалось, какая-то сила внутри тела толкнула его вперед, к Линь Юньцзяо.
Се Цинь поднял левую руку, коснулся щеки, затем внимательно рассмотрел следы крови на пальцах. Он медленно поднял голову, и его ледяной взгляд впился в виновницу.
Линь Кэсинь почувствовала себя так, словно оказалась в дикой местности, и на неё уставился свирепый зверь. Все её тело застыло, она не смела пошевелиться.
«Шлёп!!!»
Молниеносно и поистине захватывающе! Маленькие служанки во дворе вытягивали шеи, заглядывая в комнату. Вторая барышня ударила сестрицу Ся Мо, а третья барышня ударила вторую барышню! Третья барышня — молодец!
Линь Кэсинь отступила на два шага, чтобы удержаться на ногах. Она почувствовала во рту привкус крови и лишь спустя мгновение пришла в себя. Одной рукой прикрывая лицо, другой дрожащей рукой она указала на Линь Юньцзяо, её глаза были полны шока.
— Ты... ты посмела меня ударить?!
— А что? Вторая сестра с утра пораньше врывается в мой двор, чтобы показать свою силу, а я не могу дать сдачи? Что это за порядки такие? Пойдем, пойдем к бабушке, пусть она рассудит. Пусть все увидят, чем я так провинилась перед второй сестрой, что ты с утра прибежала кричать на меня и угрожать.
Линь Юньцзяо схватила Линь Кэсинь за запястье и потащила её со двора.
Линь Кэсинь побледнела от ужаса. Если это дело дойдет до бабушки, отец наверняка снова будет её ругать. Она несколько раз попыталась вырваться, но не смогла. Неизвестно, что эта девчонка ест, откуда у неё столько силы? Добравшись до двери, Линь Кэсинь одной рукой ухватилась за дверной косяк и с трудом удержалась на месте.
— Ты подставила меня, и ты еще считаешь себя правой? — Ивовые брови Линь Кэсинь взлетели вверх.
Линь Юньцзяо обернулась, её миндалевидные глаза пристально смотрели на Линь Кэсинь.
— Тогда вторая сестра, расскажи, как же я тебя подставила?
— Я... ты... Зайди внутрь, я тебе все ясно объясню.
Они снова вошли в комнату. Цай Юнь поспешно прикрыла дверь, скрыв их от любопытных глаз во дворе.
— Шицзы... он... он ранен! Почему ты мне не сказала? Ты просто смотрела, как я прыгаю в огненную яму! Мы обе девушки из семьи Линь, какая тебе выгода от того, что ты меня подставила?
Линь Юньцзяо рассмеялась от возмущения. Воистину, рыбак рыбака видит издалека. Второй сестре самое место в резиденции князя Лян. Её умение перекладывать вину на другого (дао да и па) достигло совершенства (лу хо чунь цин).
— По мнению второй сестры, я должна была сказать тебе, что Шицзы ранен, чтобы ты его бросила, а я сама вышла замуж в резиденцию князя Лян, так?
— Конечно, ты должна была выйти замуж! Изначально помолвка была с тобой!
Линь Юньцзяо холодно фыркнула. — Вторая сестра еще помнит, что он был моим женихом? А когда вы тайно встречались за моей спиной, почему вы забыли, что он мой жених?
— Ты!!! Ты намеренно меня подставила!
Линь Юньцзяо не хотела больше спорить. С человеком, который видит только себя, разговаривать — лишь зря тратить слова. Она подошла прямо к Ся Мо и махнула рукой Цю Цзинь.
— Цю Цзинь, проводи гостью.
Цю Цзинь разжала сжатые кулаки. Она давно хотела выгнать её. Эта вторая барышня просто сумасшедшая! Хорошо, что зло само себя наказывает.
Линь Кэсинь посмотрела на служанку, которая уже потирала руки, злобно взглянула на Линь Юньцзяо: — Линь Юньцзяо, ты у меня еще попляшешь! — Сказав это, она вместе с Цай Юнь развернулась и ушла.
Цю Цзинь проводила их до двери, плюнула на землю и с грохотом захлопнула дверь.
Служанки, убиравшие во дворе, прекратили работу и уставились на вышедших.
Линь Кэсинь яростно топнула ногой и холодно фыркнула: — Чего уставились? Какие хозяева, такие и слуги! Никаких манер! — Сказав это, она, покачивая бедрами, покинула Юньсян Гэ.
Цю Цзинь обернулась и увидела, что Ся Мо сидит на стуле, а Линь Юньцзяо держит мазь и осторожно наносит её на лицо служанки.
Пальцы девушки коснулись прохладной мази и нанесли её на лицо. Сквозь мазь, казалось, можно было почувствовать тепло её пальцев.
Се Цинь почувствовал, будто его сердце остановилось.
Линь Юньцзяо наклонила голову, её дыхание было легким, как аромат орхидеи (ху ци жу лань). Она тихонько подула на мазь, точно так же, как Ся Мо заботилась о ней в детстве.
Се Цинь приподнял веки. Девушка перед ним — кожа как застывший нефрит (фу жо нин чжи), под длинными ресницами пара прекрасных глаз, чистых, как осенняя вода. Глаза девушки медленно наполнились слезами, которые, словно жемчужины, покатились по её сияющим щекам.
Се Циню показалось, будто чьи-то руки сжали его сердце, ему стало трудно дышать.
— Госпожа, не плачьте! Ся Мо толстокожая (пи цао жоу хоу), эта ранка за пару дней заживет, — Цю Цзинь поспешила утешить Линь Юньцзяо.
Цю Цзинь в этот момент очень досадовала на себя. Почему она так замешкалась? Позволила этой Ся Мо выскочить вперед. Теперь госпожа наверняка будет любить её больше. Так не пойдет! Она — самая-самая любимая служанка госпожи!
— Я в порядке, не плачь, — первый министр, привыкший все планировать и контролировать, впервые почувствовал себя беспомощным. Он неловко протянул руку и осторожно стер слезы со щеки девушки.
Увидев растерянность Ся Мо, Линь Юньцзяо наконец улыбнулась.
— Госпожа, хотя вторая барышня первая начала драку, но Ся Мо — служанка. Вы ударили вторую барышню. Если она пойдет жаловаться, что тогда делать? — Гнев Цю Цзинь прошел, и она снова забеспокоилась.
— Не волнуйся, она не посмеет. О её связи с Шицзы уже всем известно. Если она потеряет этот брак, то не найдет лучшей партии. Она привыкла взвешивать все за и против (цюань хэн ли би). Сегодняшнее происшествие она наверняка сохранит в тайне.
Линь Юньцзяо расторгла помолвку с Ванфу, и положение третьей ветви семьи вернулось к прежнему, а может, стало даже хуже. Хотя они получили несколько лавок и их финансовое положение немного улучшилось, они сильно обидели второго дядю. Жена старшего дяди управляла хозяйством. В тот день бабушка подарила Линь Юньцзяо изумрудный браслет с золотым узором и резьбой, тем самым противопоставив её старшей барышне Линь Юэтин. Бабушка была недовольна тем, что она не послушалась и вынесла сор из избы.
Но какая разница?
Раньше она была послушной и тихой, но разве эти люди не игнорировали её? В этом мире не всегда искренность встречает искренность. У некоторых людей просто нет сердца.
На следующий день Линь Юньцзяо взяла с собой Цю Цзинь, чтобы прогуляться и развеяться. Се Циню пришлось остаться в комнате для восстановления сил. Вчера Линь Юньцзяо беспокоилась и снова вызвала лекаря резиденции. Лекарь велел избегать сквозняков. Се Цинь, только-только поправившийся настолько, чтобы ходить, снова был вынужден сидеть в четырех стенах. Самый трудолюбивый первый министр в истории Великой Вэй получил неожиданно долгий отпуск.
Сегодня погода была ясной. Высокое лазурное небо было безоблачным, чистым, как изумруд.
На улице Сюаньу кипела жизнь, торговцы по обеим сторонам громко зазывали покупателей. Линь Юньцзяо больше всего любила бродить по уличным лоткам. Раньше третья ветвь семьи жила небогато, и карманных денег у Линь Юньцзяо было очень мало. Она любила выискивать на уличных лотках особенные шпильки и украшения. Каждый раз они с Цю Цзинь разыгрывали целый спектакль: Цю Цзинь торговалась, она делала вид, что колеблется, но не хочет расставаться с вещью, затем разворачивалась и уходила. В девяти случаях из десяти торговец окликал их.
Сегодня ей приглянулась шпилька с рубином (хун баоши). На солнце камень сиял без единого изъяна, она не могла оторвать от него глаз.
Торговец просил два ляна серебра. Цю Цзинь сторговалась до одного ляна. Линь Юньцзяо сделала вид, что уходит. Отойдя несколько шагов, она ждала, пока торговец уступит. Сердце её колотилось. Шпилька ей очень понравилась. Если торговец не уступит, пусть будет два ляна.
— Барышня, скорее отойдите!
Услышав крик, Линь Юньцзяо обернулась. Прямо на неё неслась повозка. Похоже, лошадь понесла, кучер изо всех сил тянул вожжи. Прохожие по обеим сторонам улицы разбежались. Задумавшись о шпильке, она не заметила опасности вовремя. Когда она поняла, что происходит, было уже поздно.
Линь Юньцзяо инстинктивно закрыла глаза и прижала руки к груди, но ожидаемой боли не последовало.
Рука в рукаве из бирюзового сычуаньского парчового атласа (шу цзинь дуань цзы) обхватила Линь Юньцзяо за талию и оттащила в сторону.
Линь Юньцзяо оказалась в объятиях спасителя. Она подняла голову и увидела лицо, сияющее, как звезды (цань жо син чэнь), с кожей белой, как нефрит, и губами, словно подкрашенными киноварью.
Она поспешно отступила на шаг и поклонилась.
— Благодарю сестрицу за спасение жизни!
Неприятные воспоминания мгновенно нахлынули на Тан Цзяньнина. Столько лет не виделись, а она все такая же близорукая и безнадежно глупая.
Слуга Тан Цзяньнина, Цин Сун, только что помог кучеру остановить лошадь. Обернувшись, он увидел эту сцену, которая напугала его больше, чем взбесившаяся лошадь.
Его Шицзы больше всего ненавидел, когда его принимали за женщину. Учитывая язвительность Шицзы, неизвестно, сможет ли эта барышня выдержать его слова. Выглядит нежной, как цветок. Жаль её. Цин Сун мысленно вздохнул.
Тан Цзяньнин приподнял бровь. — Хорошо, что жива осталась.
Голос был явно мужским. Линь Юньцзяо резко подняла голову и внимательно присмотрелась. Ох, беда! Это же тот самый Тан Шицзы, которого она видела в резиденции принцессы! Виновата сама: вчера поздно легла, сегодня голова плохо соображает, вот и приняла Шицзы за женщину.
— Шицзы, эта подданная... эта подданная...
Тан Цзяньнин скрестил руки на груди.
— Ты пришла погулять по магазинам?!
— А... да.
Тан Цзяньнин развернулся и пошел вперед. Пройдя два шага, он обернулся и посмотрел на Линь Юньцзяо, которая все еще стояла на месте. На этот раз Линь Юньцзяо оказалась сообразительнее и поспешно последовала за ним.
Цин Сун смотрел на идущую впереди пару и не мог сдержать волнения. Сколько лет прошло! Их Шицзы наконец-то обратил внимание на девушку! Он даже не рассердился! Даже не съязвил! Как обрадуется её высочество принцесса, если узнает! Шицзы все эти годы сторонился женщин, в его дворе были одни сяосы. Будучи главным управляющим двора Шицзы, Цин Сун испытывал огромное давление, потому что принцесса даже подозревала, что у Шицзы к нему... непередаваемые чувства! Небеса сжалились! Шицзы наконец-то прозрел!
Цин Сун прикрыл рот рукой и посмотрел на Цю Цзинь. — Кхм! Девушка, не подскажете, из какой вы резиденции?
Хотя Цю Цзинь не видела Тан Цзяньнина раньше, она слышала, как госпожа назвала его «Шицзы». Этот человек только что спас госпожу, да и вид у него был благородный. Как она смела проявить неуважение? Она поспешно ответила: — Наша госпожа — третья барышня из резиденции графа Юнчана.
Цин Сун вспомнил! Это же та самая барышня из резиденции графа Юнчана, которая в тот день застала своего жениха с другой и тут же разорвала помолвку! Как хорошо она разорвала помолвку! Как замечательно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|