Глава 11. Чжаосюэ. Часть 5

В книге рассказывалось, как после того, как Цзян Вэньжуй достигла совершеннолетия, госпожа Цзян повела ее в Храм Сострадания молиться о хорошей партии, взяв с собой и Цюй Чжаосюэ.

Цзян Вэньжуй гадала на палочках, и монах, толкуя гадание, сказал, что ей противопоказаны рубины, и в этой жизни ей следует держаться подальше от украшений и предметов из этого камня.

Так совпало, что в тот день Цзян Вэньжуй была в серьгах с рубинами, которые она и закопала на заднем дворе храма.

Примерно через полмесяца Цзян Вэньжуй случайно встретила на улице Юнь Сючжу. Изящный молодой господин достал те самые серьги и признался ей в своих чувствах. Цзян Вэньжуй, сраженная красотой и благородным происхождением Юнь Сючжу, ответила ему взаимностью, хотя и старалась держаться сдержанно, то приближаясь к нему, то отдаляясь. Далее следовало пространное описание романтических отношений Юнь Сючжу и Цзян Вэньжуй, которые, наконец, нашли общий язык, и дело дошло до сватовства.

Когда Юнь Сючжу вместе со своей матерью, супругой герцога Лян, отправился в дом маркиза Тайсин свататься, там присутствовала и Цюй Чжаосюэ. Она сразу же влюбилась в статного и знатного Юнь Сючжу и изо всех сил пыталась привлечь его внимание. Однако Юнь Сючжу был без ума от Цзян Вэньжуй и не обращал на Цюй Чжаосюэ никакого внимания.

После того, как семьи договорились о свадьбе, они пригласили в дом герцога Лян всю знать Чанъани. Цюй Чжаосюэ отправилась туда вместе с семьей маркиза Тайсин, намереваясь подарить Юнь Сючжу вышитый ею платок в знак своих чувств. Но Юнь Сючжу с отвращением отбросил подарок. Эту сцену видели многие знатные друзья Юнь Сючжу.

Среди них был и Гу Чэньюань.

В книге описывалось, как молодые аристократы, увидев эту сцену, начали подшучивать над Цюй Чжаосюэ. Гу Чэньюань же лишь холодно посмотрел на нее, а затем сменил тему разговора и увел всех прочь. Цюй Чжаосюэ убежала.

После этого случая Цюй Чжаосюэ «прославилась» среди чанъаньской знати, а затем еще больше укрепила свою репутацию, будучи приговоренной к повешению за отравление Цзян Вэньжун.

Все считали Цюй Чжаосюэ бесстыдной женщиной, но теперь, получив воспоминания прежней Цюй Чжаосюэ, она знала правду.

В тот день в Храме Сострадания произошло еще кое-что.

Цюй Чжаосюэ предложила продать рубиновые серьги и пожертвовать деньги бедным, но Цзян Вэньжуй отказалась. Она настояла на том, чтобы закопать их на заднем дворе храма, утверждая, что это место, наполненное духовной энергией, принесет ей удачу. После того как Цюй Чжаосюэ убедилась, что Цзян Вэньжуй не собирается забирать серьги, она под предлогом посещения уборной тайком вернулась, выкопала их, спрятала в своем поясе и решила продать их по возвращении домой, а деньги отдать отцу для пожертвования нуждающимся. Однако по дороге домой она обнаружила в лесу раненого мужчину.

Мужчина был бледен, красив, а его роскошная одежда говорила о высоком положении. Рука его была сильно ранена, и на траве вокруг него было много крови.

Цюй Чжаосюэ испугалась и хотела убежать, но, увидев его страдания, сжалилась. Она нашла немного лекарственных трав и перевязала ему рану своим платком. Услышав приближающиеся голоса, она поспешно ушла.

Вернувшись домой, она обнаружила, что серьги пропали, и предположила, что они выпали, когда она перевязывала рану мужчине. Ей пришлось смириться с потерей.

Каково же было ее удивление, когда она снова увидела этого мужчину. Его звали Юнь Сючжу, и он стал женихом Цзян Вэньжуй. Оказалось, что в тот день Юнь Сючжу был ранен волком на заднем дворе Храма Сострадания. Ему повезло, что его спасла прекрасная девушка, но он не знал, кто она. К счастью, рядом с собой он нашел пару рубиновых серег, которые обронила девушка. От своей сестры, Юнь Шэн, он узнал, что серьги принадлежат Цзян Вэньжуй. Выяснив, что семья маркиза Тайсин действительно посещала в тот день Храм Сострадания, он решил, что его спасительница — Цзян Вэньжуй.

Когда прежняя Цюй Чжаосюэ узнала об этом, она испугалась. Она не хотела занимать место Цзян Вэньжуй, но боялась, что ее поступок с серьгами раскроется. Цзян Вэньжуй сначала думала, что Юнь Сючжу случайно нашел серьги. Однако Цюй Чжаосюэ ясно помнила эпизод из книги, где Юнь Сючжу рассказывал о том, как его спасли на заднем дворе храма, и показывал тот самый платок, которым перевязали ему рану. Цзян Вэньжуй узнала платок…

Так платок Цюй Чжаосюэ попался на глаза Цзян Вэньжуй…

Цюй Чжаосюэ думала, что Цзян Вэньжуй не знает, что это она спасла Юнь Сючжу, и поэтому пыталась найти возможность поговорить с ним, чтобы выяснить, видел ли он ее лицо, и узнать о судьбе платка. Но Юнь Сючжу неправильно понял ее намерения, решив, что она к нему неравнодушна, и наговорил ей грубостей. Эту сцену, по стечению обстоятельств, увидели знатные юноши и подняли ее на смех.

История с платком тоже была недоразумением…

В день, когда Цзян Вэньжун была отравлена в Абрикосовом саду, Цюй Чжаосюэ хотела подсыпать в чайник кротон, чтобы еще раз поговорить с Юнь Сючжу наедине…

Прежняя Цюй Чжаосюэ действительно хотела найти себе хорошего мужа, но это точно не должен был быть жених Цзян Вэньжуй…

Цюй Чжаосюэ снова взяла чашку и сделала глоток, позволяя аромату бамбуковых листьев наполнить ее рот и успокоить мысли. Ей было трудно рассказать Гу Чэньюаню о своих отношениях с Цзян Вэньжуй. Хотя в день происшествия Цзян Вэньжуй и Цин Со контактировали с ней, а Цин Со также общалась с Жуй Хуан, что создавало возможность для подставы, Цзян Вэньжуй вряд ли стала бы убивать свою сводную сестру, чтобы обвинить ее. Существовало множество других способов избавиться от нее, если бы она действительно боялась разоблачения.

— Ваша Светлость, вы очень проницательны, — кашлянув, сказала Цюй Чжаосюэ. — Но конфликт с моей кузиной — это всего лишь женские мелочи. У нее не было мотива. Это не она.

Затем она рассказала Гу Чэньюаню о своих рассуждениях.

Гу Чэньюань молча слушал, не перебивая. Видя, что Цюй Чжаосюэ старательно избегает этой темы, он решил не настаивать.

— Значит, госпожа Цюй больше подозревает Цзиньсю, служанку второй госпожи Цзян. Я правильно вас понял?

Цюй Чжаосюэ была немного удивлена. Она подняла глаза на Гу Чэньюаня, сохраняя спокойное выражение лица.

Она действительно считала Цзиньсю более вероятной подозреваемой. Если Жуй Хуан подменила порошок кротона, она должна была знать, что он находится в мешочке Цюй Чжаосюэ. В тот день об этом могли знать Цин Со, которая ходила за ней в аптеку Сунь, и Цзиньсю, которая приносила сладости, когда Цюй Чжаосюэ пыталась подсыпать кротон. Обе они имели возможность контактировать с Жуй Хуан. Однако Цин Со лишь перемолвилась с ней парой слов у входа, в то время как Цзиньсю долго отсутствовала, спускаясь за сладостями, и могла видеть, как Цюй Чжаосюэ пыталась отравить Цзян Вэньжуй. Это делало ее подозрения более весомыми.

Что касается сегодняшнего происшествия, то Цин Со, которая помогала Цзян Вэньжуй спускаться по лестнице, могла направлять ее. Однако рядом с ними была и Цзиньсю, и именно она фактически контролировала их движение. Поскольку на западной стороне лестницы никого не было, Цзиньсю, смещаясь к восточным перилам, вынуждала Цин Со теснить Цзян Вэньжуй.

Более того, Цин Со выросла в семье маркиза Тайсин, ее прошлое было безупречным, и она много лет служила им верой и правдой. Вряд ли она могла совершить преступление. Цзиньсю же была куплена у торговца людьми после того, как семья Цзян вернула себе былое положение, и ее происхождение было неизвестно, что делало ее более вероятной подозреваемой.

Однако Цюй Чжаосюэ не чувствовала радости. Появление новых улик указывало на то, что Жуй Хуан могла действовать не одна. Это создавало обоснованные сомнения в ее виновности. Но у нее не было доказательств того, что яд в ее мешочке был подменен Жуй Хуан и ее сообщником. Она не могла замкнуть цепочку улик.

Ведь в те времена концепции обоснованного сомнения не существовало…

Гу Чэньюань, глядя на Цюй Чжаосюэ со спокойным выражением лица, сложил руки на коленях.

— Ваши подозрения имеют смысл, госпожа Цюй, — тихо сказал он. — Но пока нет доказательств, я не могу изменить приговор, основываясь лишь на догадках.

Затем Гу Чэньюань достал из бамбуковой корзины, стоявшей рядом со столом, мешочек и, придерживая его двумя пальцами, протянул Цюй Чжаосюэ, не выпуская из рук. Он пристально посмотрел на нее.

— Этот мешочек был найден у вас в день происшествия. Вы подтвердили, что он ваш. Это главное доказательство вашей вины.

Гу Чэньюань моргнул и разжал пальцы.

— Поэтому, если вы хотите добиться пересмотра дела, вам нужно опровергнуть это доказательство. В противном случае я не могу изменить приговор.

Цюй Чжаосюэ, нахмурившись, взяла мешочек и внимательно осмотрела его. Мешочек был розового цвета, с вышитыми лотосами. В день происшествия, чтобы удобнее было подсыпать кротон, она оставила в нем только сверток с порошком. Развернув бумагу, она увидела белый порошок.

Мешочек был вышит ее служанкой Ло Ин по ее эскизу. Бумага, в которую был завернут яд, была самая обыкновенная, и по ней ничего нельзя было определить.

Цюй Чжаосюэ провела пальцами по гладкой ткани мешочка, затем положила его на стол.

— Ваша Светлость, можете ли вы с уверенностью сказать, что Жуй Хуан не подменила кротон в этом мешочке на яд?

Цюй Чжаосюэ смотрела на Гу Чэньюаня прямо и твердо. Он поправил рукав и ответил, взглянув на нее:

— А вы можете с уверенностью сказать, что Жуй Хуан подменила кротон на яд?

— Я не могу быть уверена, но у меня есть подозрения. Лучше отпустить виновного, чем казнить невиновного.

— А если отпустить настоящего преступника, где же тогда справедливость? Где правосудие? Где закон?

Их взгляды встретились. Цюй Чжаосюэ нервно теребила край одежды, ее ладони вспотели, но она не отводила глаз.

В этот момент в дверь постучали. Мо Юй громко доложил:

— Ваша Светлость, мы нашли Жуй Хуан!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение