Возможно, из-за многолетней работы адвокатом, Цюй Чжаосюэ сразу насторожилась.
Люди из дома маркиза Тайсин в Абрикосовом саду?
Сейчас, средь бела дня, Абрикосовый сад посещали в основном женщины. Цзян Фусин вряд ли бы сюда пришел. А Цинь Инян, погруженная в горечь потери дочери, скорее всего, не выходила из дома, тем более в то место, где ее дочь погибла…
Оставались только Цзян Вэньжуй с матерью.
В этот момент окрик охранника: «Выходим!», — вернул Цюй Чжаосюэ к реальности. Два охранника снова сковали ее кандалами, и она хотела было подойти к Гу Чэньюаню, но ее остановили.
Цюй Чжаосюэ увидела, как Гу Чэньюань у входа беседует с управляющим Сюй из Абрикосового сада, и вспомнила его наказ: «Не разговаривай, не смотри по сторонам, будь умницей». Она послушно встала на месте, лишь украдкой оглядываясь по сторонам.
Управляющий Сюй был мужчиной лет сорока, с козлиной бородкой и приветливой улыбкой. Он изо всех сил старался держаться как ученый муж. Обменявшись с Гу Чэньюанем несколькими фразами, он с готовностью проводил его в Абрикосовый сад. Однако Цюй Чжаосюэ и охранников остановили.
— Ваша светлость, это?.. — управляющий Сюй слегка нахмурился, глядя на Гу Чэньюаня, но улыбка не сходила с его губ. — В нашем заведении сейчас много посетителей. Если вы войдете с преступником для расследования, это может их потревожить.
Гу Чэньюань посмотрел на управляющего Сюй, затем на съежившуюся среди охранников Цюй Чжаосюэ. Его лицо стало серьезным. Вздохнув, он жестом предложил управляющему отойти в сторону.
Управляющий Сюй последовал за ним. Гу Чэньюань снова бросил взгляд на Цюй Чжаосюэ, нахмурился и сказал: — Управляющий Сюй, вы не знаете, но этот преступник украл кошелек у одной из наших знатных гостий. Но он не местный и не знает, кто эта гостья. Я хотел бы провести его по саду, чтобы он вспомнил, в какой беседке он совершил кражу, и мы смогли найти пострадавшую.
Управляющий Сюй широко раскрыл глаза. — Не может быть! Никто из наших гостей не сообщал о пропаже кошелька.
Гу Чэньюань с озабоченным видом вздохнул. — В последнее время воры становятся все более дерзкими. Они действуют так ловко, что жертвы ничего не замечают. Вам следует быть осторожнее, управляющий Сюй. Когда я войду с преступником, пожалуйста, не поднимайте шума и не подходите к нам слишком близко. Ведь… — Гу Чэньюань нахмурился и понизил голос. — …этот преступник замешан в убийстве…
Цюй Чжаосюэ наблюдала, как они перешептываются. Гу Чэньюань с серьезным видом изображал озабоченность, а управляющий Сюй, казалось, был сильно напуган. Его лицо, обычно такое ученое и спокойное, побледнело. Он бросил на нее осторожный взгляд, а затем, словно увидев ангелов смерти, быстро отвел глаза.
— Я понял, ваша светлость. Прошу, проходите. Только, пожалуйста, следите за этим преступником, не позволяйте ему…
Не дав управляющему договорить, Гу Чэньюань махнул рукой, выпрямился и, слегка расслабив брови, сказал: — Не беспокойтесь, управляющий Сюй.
Управляющий Сюй все еще выглядел обеспокоенным, но вмешиваться в дела полиции он не мог. Он лишь шепнул что-то своим помощникам, которые, казалось, вот-вот упадут в обморок от страха, и начали один за другим отказываться проводить их.
Цюй Чжаосюэ догадалась, что Гу Чэньюань представил ее как отъявленного злодея, поэтому все так боялись к ней приближаться.
Это было даже к лучшему. Если бы она предстала перед ними в своем истинном обличье, то завтра по всему Чанъаню поползли бы самые нелестные слухи…
Хорошо, что Гу Чэньюань оказался таким сообразительным…
Обрадованная таким поворотом событий, Цюй Чжаосюэ, войдя в Абрикосовый сад, решила не упускать возможности и осмотреться. Главное здание, Павильон Воспевания Абрикоса, было трехэтажным. Сразу за входной дверью располагался просторный холл. Пол был устлан роскошными персидскими коврами, по которым было так приятно ступать, словно идешь по облакам. Узор на коврах, напоминающий извивающуюся змею, тянулся к лестнице в центре холла, ведущей на третий этаж. На втором и третьем этажах располагались гостевые комнаты, выглядевшие довольно изысканно и уютно.
Гу Чэньюань обернулся, подошел к Цюй Чжаосюэ и спросил: — Ты говоришь, что не помнишь, в какой беседке украл кошелек. Теперь, когда мы здесь, посмотри внимательно. В какую из них ты входил?
Цюй Чжаосюэ опешила. Увидев, как Гу Чэньюань приподнял бровь и прищурился, она тут же поняла, что от нее требуется. Она стала оглядываться по сторонам, хмуря брови, и, наконец, понизив голос, сказала: — Все беседки выглядят одинаково. Я не уверена. Может, подскажете?
Гу Чэньюань нахмурился, сделал глубокий вдох, словно пытаясь сдержать гнев, и обратился к управляющему Сюй: — Управляющий Сюй, будьте добры, покажите мне список гостей, которые были здесь утром девятого мая, с девяти до одиннадцати часов.
Девятое мая… Это был день преступления.
Цюй Чжаосюэ все поняла и молча замерла на месте. Управляющий Сюй сконфуженно ответил: — Ваша светлость, вы уже смотрели этот список, когда расследовали дело госпожи из дома маркиза Тайсин…
— Да, — ответил Гу Чэньюань, заложив руки за спину и слегка выпрямившись. Цзиньюйдай на его поясе покачнулся. — Но сегодня этот список нужен не мне, а этому подозреваемому.
Гу Чэньюань говорил спокойно и уверенно, с мягкой улыбкой глядя на управляющего Сюй. Его слова звучали настолько разумно, что отказать было невозможно. Управляющий Сюй тяжело вздохнул и, велев слуге принести журнал регистрации, почтительно вручил его Гу Чэньюаню.
Гу Чэньюань невозмутимо открыл журнал, нашел нужную страницу и тихонько прочитал: — Беседка Слушания Дождя, три госпожи из дома маркиза Тайсин, прибыли в девять утра. Беседка Чтения о Бамбуке, госпожа из дома маркиза Вэньлян, госпожа из дома герцога Сюйго, прибыли в половине десятого…
Хотя Гу Чэньюань говорил тихо, как бы про себя, Цюй Чжаосюэ слышала каждое слово. Она слушала и размышляла.
Эти дома не имели никакого отношения к дому маркиза Тайсин, и их названия ей ни о чем не говорили. Скорее всего, в книге они не играли важной роли. Только брат и сестра Юнь из дома герцога Лян, которые появились у ворот Абрикосового сада уже после того, как туда прибыла полиция, были как-то связаны с домом маркиза Тайсин.
Прочитав записи, Гу Чэньюань закрыл журнал и вернул его управляющему Сюй, слегка кивнув. — Будьте добры, управляющий Сюй, попросите кого-нибудь из ваших помощников сопроводить нас в эти беседки.
Управляющему Сюй ничего не оставалось, как согласиться. Он бросил грозный взгляд на своих помощников, которые переглядывались и пытались увильнуть от этой задачи. В конце концов, он схватил одного из них за рукав и толкнул вперед. Молодой человек с мрачным видом присоединился к ним и повел наверх.
В тот день Цюй Чжаосюэ с пятью служанками проводил наверх сам управляющий Сюй, сияя улыбкой: — Я знаю, что госпожи из дома маркиза Тайсин — гости госпожи Юнь из дома герцога Лян. Госпожа Юнь заранее предупредила меня и просила позаботиться о вас. Поэтому я отвел вам лучшие комнаты с видом на сад — Беседку Слушания Дождя…
Поскольку Цзян Вэньжуй присутствовала при этом, она, как и положено, взяла на себя общение, вежливо улыбаясь: — Благодарю вас за заботу, управляющий Сюй. Когда я увижу госпожу Юнь, обязательно передам ей, как радушно вы нас приняли.
А Цюй Чжаосюэ и Цзян Вэньжун, обе впервые в этом месте, с любопытством оглядывались по сторонам и перешептывались.
Услышав похвалу, управляющий Сюй скромно улыбнулся, кивнул и почтительно проводил их в комнаты.
Теперь же Цюй Чжаосюэ, в совершенно ином обличье, снова оказалась здесь. Она следовала за Гу Чэньюанем, осматривая одну беседку за другой. Каждый раз Гу Чэньюань с серьезным видом спрашивал, узнает ли она это место, а Цюй Чжаосюэ, осмотревшись, коротко отвечала: «Нет». Юный помощник, напуганный видом «преступника», держался на безопасном расстоянии и даже не заходил внутрь.
Наконец, они добрались до Беседки Слушания Дождя. Помощник с дрожащими руками открыл дверь и тут же отскочил в сторону. — Прошу, проходите.
(Нет комментариев)
|
|
|
|