Глава 7. Бандитская манера Ван Дачуаня

Вернувшись в Особняк Цяо, Четвертый господин Цяо передал пальто стоящей рядом служанке. — Где старый господин?

— Господина сейчас нет дома, он уехал рано утром, — почтительно сказала служанка, опустив голову.

— О? Куда он поехал?

— Этого я не знаю, но старый господин взял с собой много вещей, похоже, он уехал надолго.

Конечно, он уехал надолго!

Сидя на диване, Четвертый господин Цяо внутренне фыркнул, крайне недовольный таким поведением старого господина Цяо, который избегал его.

— Четвертый господин, — Линь Шуан в черном костюме спустился со второго этажа. — Только что звонил господин Лю Юэцзинь, спрашивал, есть ли у вас время вечером сходить с ним в кино.

Нахмурившись, Четвертый господин Цяо с некоторым недоумением сказал: — У Лю Юэцзиня что, крыша поехала? Два взрослых мужчины, какое кино? Не пойду. Мм... скажи ему, что у меня нет времени, я занят.

— Ну вот, я это слышал, Лаосы, ты всегда так со мной, да? — Внезапно из-за дома раздался мужской голос. Вошел молодой богатый господин, одетый в идеально сидящий костюм цвета финиковой кожуры, с блестящими от помады волосами. Хотя одежда была очень приличной и строгой, а лицо — красивым и правильным, весь его вид производил впечатление легкомысленного, кривошеящего и косоглазого человека.

Четвертый господин Цяо даже не потрудился взглянуть на него, просто взял газету со столика и уткнулся в нее.

— Эй-эй-эй... Я говорю, Четвертый господин Цяо, что это значит? — Мужчина положил руку на плечо Четвертого господина Цяо, откинулся на спинку дивана и продолжал бомбардировать его ухо. — И это при том, что у вашей семьи Цяо есть лицо и репутация в Бэйпине. Что? Гость пришел, а ему даже чаю не налили?

Взглянув на него и сбросив с себя этого «осьминога», Четвертый господин Цяо сказал: — Ты тоже считаешься гостем? Даже мои родные родственники из семьи Цяо не проводят здесь столько времени, сколько ты, гость.

— Ой, правда, Четвертый господин Цяо, у тебя совсем нет чувства юмора, ты мне не нравишься! — С обидой взглянув на Четвертого господина Цяо, Лю Юэцзинь вытер уголки глаз декоративным шёлковым платком с дивана.

Бровь Четвертого господина Цяо непроизвольно дернулась. Он потер лоб, незаметно массируя виски. — Я говорю, у тебя сегодня есть какое-то дело?

Семьи Лю и Цяо были связаны браком с поколения деда Четвертого господина Цяо. Старый господин Цяо также женился на дочери семьи Лю.

Поэтому две семьи всегда были друзьями. Хотя Лю Юэцзинь обычно бродил по дому Цяо, как по своему собственному, этот человек определенно не был простаком.

Более того, если Четвертый господин Цяо не ошибался, хотя Лю Юэцзинь был старшим сыном, он был ребенком от наложницы. У законной жены была только одна дочь, но госпожа Лю никогда не очень любила этого ребенка.

Его положение в семье Лю совершенно не сравнимо с положением Четвертого господина Цяо.

— Хе-хе, — Лю Юэцзинь играл в руке шёлковым платком с дивана. — Я пришел пригласить Четвертого господина в кино. Как насчет этого? Есть время попозже?

Четвертый господин Цяо посмотрел на Лю Юэцзиня с его ухмыляющимся лицом и равнодушно сказал: — Хорошо, подожди меня немного. На нем все еще была одежда, в которой он ходил в кафе, и она немного пахла кофе.

— Of course! — Выпалив фразу на иностранном языке, Лю Юэцзинь с ленивой улыбкой на лице повернулся к стоявшей рядом служанке и сказал: — Прекрасная барышня, принесите мне чашечку кофе.

— Х-хорошо, подождите немного, — даже если она видела его много раз, встретив такого мужчину, служанка невольно покраснела и в панике убежала.

— Молодой господин Лю, — Линь Шуан стоял в стороне, беспомощно. — Не могли бы вы, пожалуйста, не флиртовать с нашими служанками каждый раз, когда приходите в дом Цяо? Они могут принять это всерьез.

— Аха? — Лю Юэцзинь преувеличенно нахмурился, а затем снова расплылся в улыбке. — Сяо Шуаншуан, неужели ты на самом деле завидуешь? Ничего страшного, этот молодой господин знает, что ты давно в меня тайно влюблен, не волнуйся, — он говорил довольно серьезно. — Я тебя не брошу!

Как только он это сказал, у всех слуг на первом этаже отвисли челюсти, и они удивленно посмотрели на двоих.

Хотя взгляды были не очень явными, Линь Шуан, будучи воином, не мог не почувствовать изменения в атмосфере вокруг. Он искренне посочувствовал Четвертому господину, которому предстояло пойти в кино с этим человеком.

Через некоторое время, когда Лю Юэцзинь почти довел Линь Шуана до безумия, Четвертый господин Цяо наконец спустился с лестницы. Он переоделся в длинный халат-магуа лунно-белого цвета с навесными пуговицами, на котором серебряной нитью был вышит узор из бамбуковых листьев. В сочетании с его чистым лицом он выглядел еще более бледным и прозрачным.

Лю Юэцзинь легкомысленно свистнул. — Пойдемте, Четвертый господин, — он больше не произнес слова «красавица», видимо, дорожил своей жизнью.

Они вышли из Особняка Цяо и сели в черный Шевроле, на котором приехал Лю Юэцзинь. Остальные телохранители поехали в машине позади.

Ван Дачуань стоял у входа и ждал с тех пор, как Четвертый господин Цяо вернулся в особняк. Увидев, что Четвертый господин вышел, он, естественно, хотел последовать за ним.

Но едва он подошел к машине, как телохранитель внутри махнул ему рукой. — Ты изначально не из окружения Четвертого господина. Раз Четвертый господин не сказал, чтобы ты следовал за ним, возвращайся в дом и сиди там.

Сказав это, он закрыл дверцу машины и уехал.

Помолчав, Ван Дачуань почесал затылок и вернулся в боковой флигель.

Поскольку Ван Дачуань официально вступил в семью Цяо, он ужинал вместе с управляющими охраной семьи Цяо.

После ужина все взяли маленькие скамейки и сели в гостиной, чтобы поболтать.

Хотя уже была весна, в Бэйпине все еще было холодно. Неизвестно, кто предложил, но кто-то сказал, что нужно выпить.

Ван Дачуань улыбнулся, расплывшись в улыбке. — Братья, я новичок в Особняке Цяо. Когда я был в Шэньси, я кое-что умел и немного накопил денег. Раз уж сегодня у всех хорошее настроение, давайте выйдем и выпьем. Я угощаю, хорошо?

— Хорошо! — Услышав это, все, конечно, обрадовались.

Оставив нескольких дежурных, остальные, обнявшись за плечи, вышли из дома.

Поскольку это были все взрослые мужчины, пить было просто для удовольствия, поэтому они выбрали случайную закусочную с жареными блюдами у дороги, заказали несколько тарелок холодных закусок, арахиса и прочего к выпивке. Ван Дачуань принес ящик эрготоу, и дюжина человек принялась пить.

Говоря о мужчинах, есть две вещи, в которых они никогда не признаются, что не могут.

Одна — в постели, другая — в выпивке.

Ван Дачуань, как новичок, да еще и купивший выпивку за свои деньги, естественно, не мог избежать того, чтобы его напоили.

Но кто такой Ван Дачуань?

Это человек, который с детства зарабатывал на жизнь на улицах и в переулках. Что бы ни попадало ему в рот, если это можно было есть, ничто не могло не попасть ему в желудок.

А еще он якшался с бандитами в Шэньси. Его способность пить, не говоря уже о другом, позволяла ему легко напоить целый стол людей.

К тому времени, когда группа выпила достаточно, прошло еще два-три часа.

Ван Дачуань и еще один парень, который не очень хорошо переносил алкоголь, наняли поблизости две рикши, погрузили всех пьяных братьев на рикши, каждый взял по несколько человек и медленно направились к Особняку Цяо.

Внезапно издалека послышался беспорядочный топот ног.

Ван Дачуань и один из братьев рядом переглянулись. — Ты сначала отвези братьев, а я пойду посмотрю.

Тот мужчина тоже немного поколебался. — Хорошо, но сейчас не то время, что раньше. Возьми это, — он вытащил пистолет из военной формы одного из мужчин более высокого ранга на рикше и протянул его Ван Дачуаню. — Что бы ни случилось, просто смотри, ни в коем случае не будь слишком импульсивным, брат, жизнь важнее всего.

— Понял! — Ухмыльнувшись, Ван Дачуань взял пистолет и побежал к перекрестку впереди.

Перейдя дорогу, топот становился все ближе.

Ван Дачуань открыл затвор пистолета и медленно шел, прижимаясь к стене.

Уличные фонари горели тускло. Тень за левым углом все ближе двигалась к Ван Дачуаню.

Ван Дачуань уставился на тень на земле, внезапно бросился вперед, левой рукой схватил левое запястье тени, правым локтем ударил человека в грудь, используя инерцию, повалил его на землю, крепко приставив пистолет к его лбу. — Не двигаться!

Все действие заняло не более двух секунд!

Ух.

Откуда этот знакомый запах духов?

Ван Дачуань моргнул. При тусклом свете он увидел острый, вздернутый подбородок, под дулом пистолета — яркие темные глаза, бледную кожу и элегантный, благородный аромат французских духов этого человека.

— Четвертый господин Цяо!

Ван Дачуань полуоткрыл рот, его мозг на мгновение замер.

— Они здесь!

Внезапно подбежал мужчина в черной одежде с пистолетом.

Инстинктивно Ван Дачуань, обняв Четвертого господина Цяо, перекатился по земле, затем быстро встал, бросил в мужчину землю, которую держал в левой руке, а правой рукой с силой ударил его рукояткой пистолета по виску, мгновенно убив.

Встав, Четвертый господин Цяо посмотрел на бандитскую манеру, которую внезапно проявил этот прежде глуповатый мужчина, и на мгновение почувствовал, что, возможно, ошибся в нем — возможно, этот человек был неплохим материалом.

Помолчав, Четвертый господин Цяо вытер пыль с лица. — Как ты здесь оказался?

— А? Я... я... просто пил с братьями там, в закусочной, услышал шум и пришел посмотреть, — Ван Дачуань глупо почесал затылок, глядя на магуа Четвертого господина Цяо, запачканный им. В душе у него лились слезы — что делать, эта одежда жены, наверное, очень дорогая? Я... я как могу себе это позволить?!

Ему не нужно было говорить это. Четвертый господин Цяо, даже на таком расстоянии, чувствовал запах алкоголя от мужчины.

— Хорошо, сейчас ничего не говори, лучше всего... Ух! — Расширив глаза, Четвертый господин Цяо посмотрел на Ван Дачуаня, который закрыл ему рот рукой. Тело мужчины плотно прижималось к нему, а губы приблизились к уху Четвертого господина Цяо. — Тсс!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Бандитская манера Ван Дачуаня

Настройки


Сообщение