Глава 3. Тот острый, вздернутый подбородок (Часть 1)

Неделю спустя.

Ровно в восемь вечера.

Бэйпин, особняк Цяо.

В этот момент главный зал особняка Цяо сиял золотом и великолепием.

Мебель молочно-белого цвета с золотой инкрустацией и ажурной резьбой, элегантные кресла в стиле рококо, вазы центральноевропейского стиля с павлиньими перьями, бордовый ковер на заказ и вращающаяся лестница, напоминающая лебединую шею.

Все важные персоны из политических, деловых и военных кругов Бэйпина, одетые элегантно и подобающе, держа бокалы на высоких ножках, обменивались любезностями среди множества женщин, похожих на цветы.

Ван Дачуань, как лидер повстанцев из района Шэньси, приехал на этот раз со своим начальником, генералом Чжаном из Сил самообороны Бэйпина.

Однако генерал Чжан здесь считался лишь незначительной фигурой, которая едва сводила концы с концами, и приглашение он получил с большим трудом, выпрашивая его повсюду. Что касается его самого — и говорить нечего.

Ван Дачуань с унылым видом стоял во дворе — хотя он и вошел вслед за генералом Чжаном, ему разрешили сидеть только за столом снаружи главного здания, и у него даже не было возможности заглянуть внутрь.

Звуки вальса из дома постепенно стихли, и собравшиеся разразились громкими аплодисментами.

Это, должно быть, вышел Четвертый господин Цяо?

Пф-ф!

Как баба!

Ван Дачуань бормотал, как лиса, которая не достала виноград и говорит, что он кислый. С детства он был сиротой, а потом стал лидером повстанцев в Шэньси, но по сути, он был просто главарем бандитов.

Естественно, он никогда не видел ничего подобного.

Сейчас, хотя он и льстиво следовал за генералом Чжаном и кое-что повидал в Бэйпине, он даже взял себе новое, более благозвучное имя.

Но в душе Ван Дачуань оставался тем же деревенщиной.

Да, до приезда в Бэйпин Ван Дачуаня звали Ван Гоудань.

Дрянное имя — чтобы легче жилось.

В этот момент Четвертый господин Цяо действительно спускался по лестнице со второго этажа.

Музыка остановилась. И высокопоставленные чиновники внутри дома, и Ван Дачуань с товарищами, прильнувшие к окнам с западным стеклом снаружи, вытянули шеи, как безголосые утки, наблюдая, как Четвертый господин Цяо спускается по лестнице.

Но Четвертый господин Цяо не испытывал ни малейшего напряжения.

Как обычно, нет! Даже более элегантно, чем обычно, Четвертый господин Цяо, Цяо Сюэмэй, одетый в новейший белый французский костюм, с черно-синим полосатым галстуком-бабочкой на шее, медленно спускался, держась за перила.

Его манжеты, инкрустированные бриллиантами, не были ослепительными в сияющем золотом свете ламп, но никто не мог их не заметить.

Лицо Ван Дачуаня было прижато к стеклу.

В Бэйпине он видел много людей.

Разных западных учителей, знаменитых актрис из больших театров, а также сыновей и дочерей высокопоставленных чиновников, на которых тайком поглядывал генерал Чжан. Никто, абсолютно никто — не мог носить костюм так красиво.

Ван Дачуань не знал, как описать Четвертого господина Цяо. В его большой голове крутились только слова «красивый» и «прекрасный», снова и снова, словно вальс, который танцевали внутри.

Он даже не пришел в себя, когда жандарм, охранявший дом, оттащил его в сторону.

— Эй, эй!

— А... а? — Растерянно повернув голову, Ван Дачуань посмотрел на жандарма рядом с собой, который смотрел на него с любопытством.

— Я говорю, братан, на что ты так уставился? Глаза выпучил!

— Смотрю на свою жену! — Ван Дачуань инстинктивно вытер уголок рта рукой.

— Ха, ты не болен, брат? — Жандарм посмотрел на него как на инопланетянина. — Там внутри женщины, которые смотрят только на деньги! Ты?

Он искоса оглядел Ван Дачуаня с ног до головы. — Эта одежда — вчера сшили, да?

— Э... как ты узнал?

Услышав это, тот человек еще больше потерял дар речи, а затем, ничего не сказав, похлопал Ван Дачуаня по плечу и ушел с выражением жалости на лице.

Но Ван Дачуань не рассердился — ну, он действительно выбрал самого трудного человека там, и то, что его жалеют, тоже вполне нормально.

Да!

Ван Дачуань сказал себе, что с этой секунды нужно привыкать к такой жалости!

Это ответ его любви!

На холодном ветру Ван Дачуань снова запутался — в детстве он уже выбрал себе жену, и как новый человек, он не мог изменить своей любви!

Что же делать?

А тот мужчина, к которому он испытывал новую любовь — Четвертый господин Цяо — в этот момент действительно ничего не чувствовал. Он взял бокал вина и вежливо беседовал с окружающими чиновниками и бизнесменами.

В зале было много людей, но тех, кто мог действительно поговорить с Четвертым господином Цяо, было не так уж много.

Те дамы в ярких платьях и с очаровательной внешностью, хотя и хотели подойти, невольно втягивали шеи, видя черных телохранителей, постоянно следовавших за Четвертым господином Цяо.

— Хе-хе, Сяо Сыэр, похоже, у тебя не очень хорошая репутация, — из толпы вышел мужчина с бокалом красного вина.

— Да? Я этого не заметил, — медленно произнес Четвертый господин Цяо, глядя на танцующих мужчин и женщин в центре зала, не поднимая глаз.

— Ха-ха, похоже, ты так долго пробыл в Америке, но совсем не научился флиртовать с девушками?

Мужчина погладил свои волосы, уложенные муссом, и подмигнул стоявшей рядом женщине.

— Я не думаю, что мне нужно этому учиться, — равнодушно сказал Четвертый господин Цяо, с легким отвращением взглянув на розовый костюм мужчины рядом.

— Да, Сяо Сыэр, ты самый любимый у старого господина, как ты можешь быть таким же, как мы, из боковой ветви?

Неизвестно, что его спровоцировало, но голос мужчины вдруг стал намного резче.

— Ты тоже знаешь, что ты из боковой ветви?

Четвертый господин Цяо наконец посмотрел на мужчину прямо. — Сяо Сыэр — это то, как ты можешь меня называть?

Окончание фразы элегантно приподнялось, словно маленький аккорд, плавно скользнувший по клавишам пианино.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Тот острый, вздернутый подбородок (Часть 1)

Настройки


Сообщение