Четвертый господин Цяо больше не сказал ни слова, но человек в черном позади него уже сделал шаг вперед.
Даже самый бестактный человек понял смысл слов Четвертого господина Цяо. Про себя выругавшись, мужчина все же не нашел в себе достаточно смелости и, пробормотав что-то себе под нос, довольно долго разыгрывал сценку, прежде чем с чувством удовлетворения уйти.
— Четвертый господин?
— позади него тихо спросил Линь Шуан, одетый в черное, опустив глаза в пол.
— Мм, похоже, людей в доме нужно хорошенько приструнить, — все еще глядя на танцпол, Четвертый господин Цяо говорил скорее сам с собой. — Но не сейчас. Линь Шуан, ты знаешь, почему европейские волкодавы всегда сильнее китайских собак?
— Потому что у них другая порода?
— Нет, потому что у них есть хороший хозяин, который умеет их дрессировать. Конечно, дрессировка не дается просто так. Сначала они сами должны понять правила, а хозяин — лишь дающий.
Линь Шуан больше не отвечал.
Он прекрасно понимал, что у Четвертого господина Цяо уже появилась идея. Теперь — нужно было просто хорошо стоять за спиной Четвертого господина Цяо, следить за его безопасностью, а заодно послушать его рассуждения о дрессировке собак, чтобы развеять его одиночество.
Бал постепенно достигал апогея.
Оркестр позади, по знаку дирижера, сменил мелодию на веселую и живую испанскую танцевальную музыку.
Это очень взволновало многих молодых господ и дам, которых привели важные персоны, и атмосфера постепенно оживилась.
Четвертому господину Цяо, похоже, тоже понравилась такая атмосфера. Он поставил бокал и вошел в толпу.
Внезапно.
Хрустальная люстра в зале мигнула и тут же погасла.
— А-а-а!
Тотчас же в толпе раздались женские крики.
Собравшиеся, которые до этого были спокойны и невозмутимы, теперь все запаниковали.
Стук женских каблуков, мужское дыхание, люди прижимались друг к другу, толкались, словно не могли отрастить крылья и улететь.
— Бах! Бах-бах!!!
Раздались три выстрела подряд.
Это заставило людей в зале после мгновенной тишины закричать еще сильнее от ужаса.
Закрытые двери были распахнуты толпой, и люди хлынули наружу.
Под слабым светом уличных фонарей Четвертый господин Цяо, стоявший впереди, все еще сохранял холодное выражение лица. Его чистый, холодный голос, хотя и негромкий, звучал очень авторитетно: — Всем успокоиться! В доме Цяо — абсолютно никто не пострадает!
Волнение в толпе постепенно утихло.
Ван Дачуань, прижатый к дверному косяку, смотрел на лицо, окутанное лунным светом — тот острый, вздернутый подбородок!
Это же та самая жена, которую он выбрал в детстве!
Проблема с изменением любви, над которой он так долго мучился, наконец-то решилась!
Ван Дачуань расплылся в улыбке, внезапно почувствовав, что жизнь так светла, мир так прекрасен, а жена так красива — эй? Кто это?
Голова еще не успела отреагировать, а тело Ван Дачуаня уже действовало.
— Бах!
— Бах~ — Звук выстрела слился со звуком падения Четвертого господина Цяо на землю. Все были ошеломлены.
Улыбка еще не сошла с лица Ван Дачуаня. Под ним лежал предмет его десятилетних мечтаний — его жена, хотя... в спину ему попал «арахис».
Когда он снова очнулся, Ван Дачуань был немного сбит с толку — перед глазами был бежевый марлевый полог с витым узором, мягкая кровать, комната в средневековом винтажном стиле, а напротив кровати — яркое зеркало туалетного столика, в котором четко отражался небритый, неряшливый Ван Дачуань.
— О, вы очнулись? — Сказала девушка, вошедшая, толкнув дверь. Она была в белом фартуке, а в руке держала серебряный поднос.
Это... это настоящее серебро?
Ван Дачуань уставился на поднос, который только что поставила девушка, совершенно не заметив, что вошел еще кто-то.
Доктор в белом халате с невозмутимым лицом переворачивал Ван Дачуаня, словно большого домашнего пса, осматривая его со всех сторон. — Мм... организм восстанавливается очень быстро. Ешьте побольше хорошего, курицу, утку, рыбу, мясо и прочее. Через четыре-пять дней почти полностью поправитесь.
— Мм... Спасибо, Доктор Лю, — девушка улыбнулась, кивнула и проводила доктора в белом халате до двери.
— Э... барышня, я... я где? — моргая, Ван Дачуань еще не пришел в себя.
— Хе-хе, вы в боковом флигеле особняка Цяо. Несколько дней назад вечером вы спасли Четвертого господина, и семья Цяо, конечно, должна хорошо вас вылечить, — девушка подняла поднос. — Меня зовут Сяо Цуй, я служанка в особняке, так что не называйте меня больше барышней. Еду я вам здесь оставлю, если что, зовите меня.
Сказав это, она ушла.
А Ван Дачуань в этот момент совершенно потерял всякое желание есть.
Особняк Цяо.
Особняк Цяо.
Он спас жизнь своей жены!
Так... придет ли жена навестить его???
(Нет комментариев)
|
|
|
|