Глава 3. Тот острый, вздернутый подбородок (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Четвертый господин Цяо больше не сказал ни слова, но человек в черном позади него уже сделал шаг вперед.

Даже самый бестактный человек понял смысл слов Четвертого господина Цяо. Про себя выругавшись, мужчина все же не нашел в себе достаточно смелости и, пробормотав что-то себе под нос, довольно долго разыгрывал сценку, прежде чем с чувством удовлетворения уйти.

— Четвертый господин?

— позади него тихо спросил Линь Шуан, одетый в черное, опустив глаза в пол.

— Мм, похоже, людей в доме нужно хорошенько приструнить, — все еще глядя на танцпол, Четвертый господин Цяо говорил скорее сам с собой. — Но не сейчас. Линь Шуан, ты знаешь, почему европейские волкодавы всегда сильнее китайских собак?

— Потому что у них другая порода?

— Нет, потому что у них есть хороший хозяин, который умеет их дрессировать. Конечно, дрессировка не дается просто так. Сначала они сами должны понять правила, а хозяин — лишь дающий.

Линь Шуан больше не отвечал.

Он прекрасно понимал, что у Четвертого господина Цяо уже появилась идея. Теперь — нужно было просто хорошо стоять за спиной Четвертого господина Цяо, следить за его безопасностью, а заодно послушать его рассуждения о дрессировке собак, чтобы развеять его одиночество.

Бал постепенно достигал апогея.

Оркестр позади, по знаку дирижера, сменил мелодию на веселую и живую испанскую танцевальную музыку.

Это очень взволновало многих молодых господ и дам, которых привели важные персоны, и атмосфера постепенно оживилась.

Четвертому господину Цяо, похоже, тоже понравилась такая атмосфера. Он поставил бокал и вошел в толпу.

Внезапно.

Хрустальная люстра в зале мигнула и тут же погасла.

— А-а-а!

Тотчас же в толпе раздались женские крики.

Собравшиеся, которые до этого были спокойны и невозмутимы, теперь все запаниковали.

Стук женских каблуков, мужское дыхание, люди прижимались друг к другу, толкались, словно не могли отрастить крылья и улететь.

— Бах! Бах-бах!!!

Раздались три выстрела подряд.

Это заставило людей в зале после мгновенной тишины закричать еще сильнее от ужаса.

Закрытые двери были распахнуты толпой, и люди хлынули наружу.

Под слабым светом уличных фонарей Четвертый господин Цяо, стоявший впереди, все еще сохранял холодное выражение лица. Его чистый, холодный голос, хотя и негромкий, звучал очень авторитетно: — Всем успокоиться! В доме Цяо — абсолютно никто не пострадает!

Волнение в толпе постепенно утихло.

Ван Дачуань, прижатый к дверному косяку, смотрел на лицо, окутанное лунным светом — тот острый, вздернутый подбородок!

Это же та самая жена, которую он выбрал в детстве!

Проблема с изменением любви, над которой он так долго мучился, наконец-то решилась!

Ван Дачуань расплылся в улыбке, внезапно почувствовав, что жизнь так светла, мир так прекрасен, а жена так красива — эй? Кто это?

Голова еще не успела отреагировать, а тело Ван Дачуаня уже действовало.

— Бах!

— Бах~ — Звук выстрела слился со звуком падения Четвертого господина Цяо на землю. Все были ошеломлены.

Улыбка еще не сошла с лица Ван Дачуаня. Под ним лежал предмет его десятилетних мечтаний — его жена, хотя... в спину ему попал «арахис».

Когда он снова очнулся, Ван Дачуань был немного сбит с толку — перед глазами был бежевый марлевый полог с витым узором, мягкая кровать, комната в средневековом винтажном стиле, а напротив кровати — яркое зеркало туалетного столика, в котором четко отражался небритый, неряшливый Ван Дачуань.

— О, вы очнулись? — Сказала девушка, вошедшая, толкнув дверь. Она была в белом фартуке, а в руке держала серебряный поднос.

Это... это настоящее серебро?

Ван Дачуань уставился на поднос, который только что поставила девушка, совершенно не заметив, что вошел еще кто-то.

Доктор в белом халате с невозмутимым лицом переворачивал Ван Дачуаня, словно большого домашнего пса, осматривая его со всех сторон. — Мм... организм восстанавливается очень быстро. Ешьте побольше хорошего, курицу, утку, рыбу, мясо и прочее. Через четыре-пять дней почти полностью поправитесь.

— Мм... Спасибо, Доктор Лю, — девушка улыбнулась, кивнула и проводила доктора в белом халате до двери.

— Э... барышня, я... я где? — моргая, Ван Дачуань еще не пришел в себя.

— Хе-хе, вы в боковом флигеле особняка Цяо. Несколько дней назад вечером вы спасли Четвертого господина, и семья Цяо, конечно, должна хорошо вас вылечить, — девушка подняла поднос. — Меня зовут Сяо Цуй, я служанка в особняке, так что не называйте меня больше барышней. Еду я вам здесь оставлю, если что, зовите меня.

Сказав это, она ушла.

А Ван Дачуань в этот момент совершенно потерял всякое желание есть.

Особняк Цяо.

Особняк Цяо.

Он спас жизнь своей жены!

Так... придет ли жена навестить его???

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Тот острый, вздернутый подбородок (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение