В ту ночь Ван Дачуань помнил, что, когда он вставал ночью, чтобы сходить в туалет, он все еще видел, как свет в кабинете на третьем этаже горит.
Он постоял у двери своей комнаты, держа штаны, немного ошеломленный, но все же послушно вернулся в комнату.
На следующий день Четвертый господин Цяо не спустился на завтрак.
Ван Дачуань рассеянно съел несколько ложек рисовой каши и, подняв голову, увидел управляющего, который нес поднос наверх. — Управляющий, это для Четвертого господина?
— Да, Четвертый господин вчера поздно лег спать, я поднимусь и посмотрю. — Управляющий посмотрел на поднос в руке и вздохнул. Здоровье Четвертого господина всегда было не очень хорошим, давление низкое, а вставать по утрам...
Закрыв глаза, управляющий вспомнил, как каждый раз будил его — это были настоящие горькие слезы, история, написанная кровью и слезами!
Пока он говорил, из-за двери вошел охранник. — Главный управляющий, снаружи у ворот особняка Цяо шумят.
Управляющий, услышав это, нахмурился. — Глупец! Зачем ты здесь? Почему не оттащил их скорее, а пришел докладывать мне? Не хочешь больше работать?
— Нет... — Охранник поспешно поднял голову, запинаясь. — Не то чтобы я не оттащил, просто... просто те, кто шумит, это несколько семей из кланов Лю и Сюй, а возглавляет их Вторая госпожа Цяо.
Вторая госпожа Цяо — это родная сестра старого господина Цяо, Цяо Яньюнь.
Поскольку она была известной светской львицей в Бэйпине и не вышла замуж, ее все еще называли Второй госпожой.
Однако старый господин Цяо всегда не позволял Второй госпоже приходить.
Как у нее сейчас нашлось время прийти сюда? Как у нее хватило смелости прийти?
Управляющий быстро сообразил и вдруг вспомнил то, о чем Четвертый господин Цяо говорил ему вчера вечером.
Его лицо тут же помрачнело. Он передал поднос в руке Ван Дачуаню. — Поднимись и посмотри, как там Четвертый господин. Помни, у Четвертого господина слабое здоровье. Даже если он спит, заставь его выпить эту кашу, прежде чем снова заснуть.
— Хорошо~ — С радостью приняв миску, Ван Дачуань счастливо, виляя хвостом, поднялся наверх.
Комната Четвертого господина Цяо находилась на третьем этаже, самая дальняя комната за кабинетом.
Ван Дачуань, держа поднос в одной руке, легонько постучал в дверь другой.
...Внутри не было никакого звука.
— Тук-тук!
...Неужели Четвертый господин все еще спит?
Ван Дачуань подумал немного и тихонько толкнул дверь.
Он впервые вошел в комнату Четвертого господина!
Комната была удивительно большой, более чем в два раза больше комнаты, где спал Ван Дачуань.
Европейская белая деревянная резьба, плетеные столы и стулья цвета фиалки, и посредине — большая, высокая, очень мягкая кровать.
Сквозь плотный марлевый полог смутно виднелась неясная фигура.
Поставив поднос, Ван Дачуань тихонько, крадучись, подошел ближе.
К этому времени уже рассвело. Сквозь занавеску окна мягкий свет окутывал человека на кровати.
Ван Дачуань смотрел на лицо Четвертого господина, погруженного в глубокий сон, и невольно сглотнул — какой же он красивый человек.
Бледная кожа, темные брови, раскрасневшееся во сне личико. Чем больше Ван Дачуань смотрел, тем больше ему нравилось, тем больше он был доволен.
Он невольно снова почувствовал гордость — какой же у него хороший вкус!
Жена просто красавица.
Ах! Забыл, управляющий сказал, что жена не очень здорова, и нужно разбудить его, чтобы он съел кашу.
Ван Дачуань не сразу вспомнил о главном.
Он поспешно повернулся, снова взял поднос, держа его одной рукой, а другой легонько толкнул Четвертого господина Цяо в плечо. — Четвертый господин, Четвертый господин, вставайте.
— Мм... — Четвертый господин Цяо тихонько хмыкнул носом, совершенно не обращая на него внимания.
— Четвертый господин, Четвертый госпотин, вставайте.
— Мм~мм... — Ресницы дрогнули, Четвертый господин Цяо дважды хмыкнул.
— Четвертый господин! — Прикрыв нос рукой, Ван Дачуань продолжал звать его.
— Понял, ты надоел! — Резко отбросив одеяло ногой, Четвертый господин Цяо, немного сонный, был очень недоволен, что кто-то его беспокоит в такое время.
— Это управляющий велел мне разбудить вас на завтрак, Четвертый господин, вставайте... Четвертый господин, Четвертый господин, Четвертый господин... — Ван Дачуань повторял его имя, как молитву.
— Четвертый твою мать! — Четвертый господин Цяо, наконец разбуженный его нытьем, схватил подушку и швырнул ее в него.
— Бульк! — Ван Дачуань не успел среагировать, и подушка вместе с подносом, все вылилось на кровать.
— Четвертый господин! Осторожно, горячо! Каша только что была сварена!
Ван Дачуань, не раздумывая, схватил Четвертого господина Цяо под мышки и вытащил его из-под одеяла, обняв.
— ...... — Четвертый господин Цяо уставился на него.
— ......Эх. — Ван Дачуань моргнул, глядя на голого человека в своих руках.
Мозг просто замер.
— Тук-тук-тук! Четвертый господин, Вторая госпожа Цяо хочет видеть... — Внезапно управляющий толкнул дверь и вошел. Он не договорил, увидев их вид. — ...вас.
Механически договорив последнее слово, управляющий "Бах!" закрыл дверь.
И тут же снова открыл, повернувшись спиной к двоим: — Четвертый господин, я не хотел входить намеренно, просто Вторая госпожа Цяо привела с собой нескольких других дальних родственников и шумит внизу. Я не могу справиться, пожалуйста, спуститесь. Если это дело можно отложить, то отложим. Если нет, я могу помочь вам сначала разобраться с ним. Я удаляюсь!
— Бах! — Дверь снова закрылась.
— Как долго ты еще собираешься меня держать?! — Четвертый господин Цяо поднял голову и, стиснув зубы, посмотрел на кого-то, у кого капала кровь из носа.
— А! О... — Поспешно опустив человека в руках, Ван Дачуань с сожалением сжал кулаки.
— Вон!
— Я... я понял!!!! — Прикрывая нос, Ван Дачуань повернулся и убежал, нечаянно опрокинув стул по пути.
— Дачуань, что случилось? Четвертый господин тебя ударил? — У двери служанка, которая ждала снаружи, чтобы прислуживать, с беспокойством взглянула на него.
— Ничего... ничего...
— О.
(Нет комментариев)
|
|
|
|