Глава 17: Она уже не ребенок

— Если я не ошибся, твои родители уже вернулись в вашу Деревню Чжуанлин. Можешь поискать их в деревне, но будут ли те, кого ты найдешь, людьми или призраками, я не знаю.

Слова старика сделали мое и без того беспокойное сердце еще тяжелее. Значит, он тоже не знал, где папа и мама?

С первым криком петуха фигура старика становилась все слабее, пока наконец не стала прозрачной и не исчезла из комнаты.

Перед уходом старик был мне очень благодарен. Если бы не я как посредник, он, конечно, не смог бы столько сказать старушке.

— Бабушка, вы обязательно должны быть сильной. Дедушка просто перешел в другое место, чтобы ждать вас. Вы обязательно должны прожить сто лет.

Перед тем как покинуть Ущелье Чжу, я сказала это старушке. Старушка проводила меня до окраины деревни и, повернувшись, медленно пошла домой. Глядя на ее одинокую спину, я ничего не могла поделать.

К тому же, жизнь — это поезд. Кто-то садится на одной станции, кто-то выходит на следующей. Это вечная истина.

Отправляясь домой, я не знала, что еще меня ждет, но чем ближе я подходила к Деревне Чжуанлин, тем сильнее становилось чувство страха.

— Как она вернулась?

— Эта непутевая дочь, родители пропали, а у нее еще есть настроение возвращаться…

В тот момент, когда я вошла в деревню, старики и женщины, сидевшие у въезда, начали щебетать. Хотя они шептались, их сплетни все равно доносились до моих ушей.

Как говорится, незнание не освобождает от ответственности. Эти люди, не зная, что произошло, болтали без умолку, что было поистине невежеством.

Я не обратила внимания на их сплетни и направилась прямо к дому.

Вернее, к дому дяди.

Папа и мама переехали из деревни, когда я училась в средней школе, купили дом в городе. Этот дом принадлежал бабушке и дяде.

К тому же, бабушка умерла, папа и мама пропали без вести, до сих пор их местонахождение неизвестно. В так называемом доме осталась только я одна.

Открыв ворота двора, я не увидела ни дяди, ни тети. Только когда услышала голоса за стеной, я поняла.

— Этот дом несчастливый, если хочешь, живи сама. К тому же, этот дом старушка оставила твоему брату, а не тебе. Зачем ты нагло идешь туда жить?

Властный голос тети донесся до моих ушей. Я невольно заподозрила, что она говорит это специально для меня.

Тетя сказала, что на похоронах бабушки произошло слишком много странных и жутких вещей, а бабушка умерла в этом доме, поэтому дом несчастливый. Она ни за что не хотела там жить и поселилась в недостроенном доме по другую сторону стены, который только что построили и еще не отделали.

Дядя, хоть и был рослым мужчиной, очень боялся жену. Дядя не смел ослушаться тетю, поэтому он запер двор. К счастью, у меня был ключ.

— А что делать с Фу Сяосу?

Голос дяди был негромким, но достаточно громким, чтобы донестись до моих ушей.

Долгое время не было слышно голоса тети, наконец тетя сказала: — Она уже не ребенок. Двери нашего дома открыты. Если захочет прийти, пусть приходит, не захочет — пусть идет куда хочет. Неужели я должна ее приглашать?

Теперь я была уверена, что их разговор был специально для меня.

У тети, конечно, была обида. Бабушка при жизни сказала, что этот дом оставит папе, а землю рядом — дяде. Тогда все жители деревни были свидетелями.

Разве земля лучше дома?

К тому же, сейчас землю либо сдают в аренду, либо оставляют пустовать. Дом — другое дело, по крайней мере, с домом есть место, где можно укрыться от ветра и дождя.

Скрепя сердце, я пошла к дому тети. Хотя тетя никогда меня не любила, но раз уж я вернулась, и я младшая, то, естественно, должна быть вежливой.

— Дядя, тетя.

Услышав это, тетя лишь насмешливо взглянула на меня, а затем продолжила поливать цветы, словно говоря сама с собой, а может, и мне: — Люди, конечно, не должны забывать свои корни. Пожила немного в городе и уже презирает деревню. Бедная старушка до самой смерти вспоминала о ней.

— Ты закончила?!

Очевидно, дядя был раздражен и, не обращая внимания на мое присутствие, несколько раз отчитал тетю. Тетя не могла терпеть такого обращения и тут же взорвалась.

Муж и жена ссорились без умолку. Говорят, даже честный чиновник не может разрешить семейные споры. Подумав об этом, я, естественно, не имела причин оставаться. Я неловко улыбнулась дяде и повернулась, чтобы уйти.

Я и так не собиралась оставаться у тети.

Я думала о том, чтобы заявить о пропаже родителей в полицию, но если бы я сказала полицейским, что моих родителей забрали бумажные фигуры, они бы наверняка сочли меня сумасшедшей.

К тому же, старик, делающий бумажные фигуры, дал мне подсказку, не так ли? Старик, делающий бумажные фигуры, сказал, что мои родители в Деревне Ешуй. Но Деревня Ешуй такая большая, как мне их найти?

Лежа в постели в полузабытьи, я уснула.

Во сне я оказалась в пустом лесу. Солнечный свет пробивался сквозь листья, оставляя пятна на земле. Я ступала по грязной дороге.

— Фу Сяосу, Фу Сяосу…

Голоса, доносившиеся со всех сторон, заставили меня потерять ориентацию. Я не знала, куда идти.

— Фу Сяосу, мама здесь…

Это был голос мамы!

Я не могла сдержать радости. Похоже, мама была в этом лесу.

Но здесь было много деревьев, лес был густым, и даже днем пробивались лишь редкие лучи солнца, что вызывало страх.

Я пошла на звук и увидела на поляне большой чан. Как ни странно, вокруг чана не росло никаких растений, поэтому я могла видеть голубое небо и плывущие белые облака.

Тук-тук-тук.

Из чана донесся стук. Я подошла и, привстав на цыпочки, заглянула внутрь. Вода в чане была черной, как чернила, и ничего не было видно.

— Фу Сяосу…

Знакомый голос снова раздался. Подняв голову, я увидела маму, стоящую в лесу напротив меня.

Ее белый длинный пуховик был пропитан кровью и стал красным. Смутно чувствовался тошнотворный запах крови в воздухе.

Мама, растрепанная, стояла напротив и махала мне. Я замедлила шаг и медленно приблизилась.

Подойдя ближе, я увидела, что одна ее нога неестественно вывернута, а улыбка на лице выглядит особенно зловещей.

Не успела я подойти, как ее фигура постепенно стала прозрачной и в мгновение ока исчезла.

— Мама!

После крика я села на кровати. В разгар зимы меня прошиб холодный пот.

Проснувшись, я почувствовала смутное беспокойство, вспоминая большой чан из сна.

Внезапно меня осенило! Я вспомнила! Этот чан был в лесу за домом бабушки. Бабушка говорила, что этот лес — общественная собственность деревни.

И она говорила, что в этом лесу нечисто, и с детства не разрешала мне там играть. Но однажды мы с двоюродной сестрой тайком пробрались туда и увидели этот большой чан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение