Эта странность заставила мое сердце похолодеть

— Не знаю, не знаю, не спрашивай меня.

В безвыходном положении я могла только сначала искать старика. Старик сказал, что он из этой деревни, и, найдя его, я, возможно, смогу найти место для ночлега.

Хотя я и молодая девушка, но довольно смелая, потому что всегда была атеисткой. На мой взгляд, нет ничего страшнее людей.

Но все эти странности заставили мое сердце похолодеть.

Я увидела, как прошла женщина средних лет с мотыгой, которая, вероятно, собиралась идти в поле, и тут же подошла, чтобы узнать о местонахождении мастера бумажных фигур. Неожиданно женщина посмотрела на меня с ужасом и тут же ушла.

Эта деревня странная, и люди в ней тоже странные.

Пробормотала я и пошла дальше. Увидела большое дерево, которое могли обхватить, взявшись за руки, примерно пять взрослых человек.

Не знаю, как в других местах, но в нашем маленьком уезде в каждой деревне есть символическое большое дерево, которое символизирует центр деревни.

В свободное время под деревом в деревне всегда собиралось много односельчан, сидели и болтали. После обеда и вечером там было самое оживленное место. Возможно, там я смогу узнать о местонахождении мастера бумажных фигур.

Как и ожидалось, мое предположение оказалось верным. Хотя деревни разные, привычки людей примерно одинаковы. Под деревом сидело много людей, они весело болтали и смеялись, было очень оживленно.

— Простите…

Не успела я договорить, как все замолчали и с тонким выражением лица уставились на меня.

Несколько женщин средних лет даже договорились уйти, бормоча: «Не подходи к ней, а то, чего доброго, заразишься чем-нибудь нечистым».

Словно я была чумой. Как от меня могло заразиться что-то нечистое?

В то время я была очень наивна и думала, что под «нечистым» они подразумевают грязь. Позже я поняла, что под «нечистым» подразумеваются призраки.

— Простите, вы знаете сгорбленного старика, мастера бумажных фигур?

Хотя у меня не было социофобии, но видеть, как эти люди намеренно избегают меня, было очень неприятно.

— Эти люди… Эх, девочка, зачем тебе этот мастер бумажных фигур?

С моим вопросом лица людей изменились. Сначала они смотрели с любопытством, а затем их выражение постепенно сменилось на ужас.

Наконец, одна слепая старушка с тростью, сидевшая в сторонке одна, ответила мне.

— Здравствуйте, бабушка. Меня пригласили в семью Чжао на похороны Чжао Лаоецзы. Со мной приехали мои родители. Теперь похороны Чжао Лаоецзы закончились, а мои родители пропали.

Один сгорбленный мастер бумажных фигур сказал мне, что может помочь найти родителей. Я из Деревни Чжуанлин, здесь никого не знаю и мне негде остановиться, вот и подумала поискать этого мастера бумажных фигур.

Я не умею лгать, и старушка одним вопросом выяснила мою цель.

Услышав это, люди, которые до этого наблюдали с интересом, тут же встали и быстро ушли, словно я была диким зверем, который поглотит их дома и навредит односельчанам.

Выражение лица старушки изменилось. Ее сморщенные губы пошевелились, и она медленно сказала:

— Девочка, это невозможно. Несколько лет назад в нашей деревне действительно был сгорбленный мастер бумажных фигур, но два года назад он умер. Боюсь, сейчас его кости уже сгнили в могиле.

Слова старушки заставили меня почувствовать себя так, словно я оказалась в ледяном погребе. Значит, сгорбленный старик на трехколесном велосипеде был не человеком?

Может ли исчезновение моих родителей быть связано с ним?

Но я все равно не верила. В этом мире много людей, похожих друг на друга. К тому же, эта старушка уже в преклонном возрасте, возможно, у нее проблемы с памятью.

— Бабушка, может быть, вы ошиблись? Перед похоронами Чжао Лаоецзы этого мастера бумажных фигур приглашали делать бумажные фигуры.

К тому же, тогда он велел мне спрятаться и не издавать звука, сказав, что мой знак зодиака сталкивается с тем вечером.

То, что произошло со мной на месте массовых захоронений, не распространилось, но история с оперной сценой облетела все Ущелье Чжу. Люди, проходящие мимо оперной сцены, спешили уйти, словно у них были огненные колеса на ногах.

Семья Чжао объяснила, что по местному обычаю, за ночь до похорон нужно "перейти через мост". Так называемый "переход через мост" означает отправку души умершего через Мост Забвения, что считается последним сопровождением усопшего родственника.

Поскольку Чжао Лаоецзы при жизни любил слушать оперу, а семья Чжао была почтительными потомками, они придумали этот способ проводить его в последний путь.

Поэтому они пригласили оперных певцов выступить на оперной сцене, а большинство зрителей были бумажными фигурами.

Эти бумажные фигуры были носителями душ умерших из семьи Чжао Лаоецзы.

Вернемся к сути. Старушка сразу поняла, что я не верю ее словам, и тут же, опираясь на трость, дрожа встала:

— Девочка, если не возражаешь, пойдем со мной. Тот мастер бумажных фигур, о котором ты говоришь, это мой старик. Два года назад его пригласили в соседнюю деревню делать бумажные фигуры. По дороге домой его сбила машина, и он умер на месте.

Видя, что старушке трудно ходить, я сама подошла и поддержала ее.

Получив приглашение старушки, я, естественно, не отказалась. Не потому, что я такая бесстрашная, а потому, что старушке было трудно даже ходить, не говоря уже о том, чтобы причинить мне вред.

К тому же, эта старушка не похожа на плохого человека.

Мы свернули в переулок, где жили несколько семей. В деревне ужинают рано, и сейчас было время готовить.

Из дымоходов каждого дома поднимался дым, создавая ощущение насыщенной атмосферы жизни.

— История с твоими родителями разнеслась по деревне, и я понимаю твое желание найти их.

Уже скоро вечер, и я не могу отпустить тебя, такую молодую девушку, в путь. Если не возражаешь, переночуй у меня, а завтра утром отправишься в путь.

Старушка была очень добра. Как раз когда я не могла найти места для ночлега, она сама предложила мне остаться.

Но все мои мысли были заняты тем сгорбленным мастером бумажных фигур. Мне очень хотелось выяснить, был ли муж старушки тем самым мастером, которого я искала.

Вскоре мы пришли к дому старушки. Теперь я поняла, что большинство домов в Ущелье Чжу построены в стиле сыхэюань, и дом старушки не исключение.

Войдя в дверь, я увидела ровный двор, без единой травинки.

Я про себя восхитилась. Эта старушка такая трудолюбивая, даже с тростью она может содержать двор в идеальном порядке.

А я, здоровая и сильная, даже не хочу этим заниматься.

— Бабушка, у вас такой красивый двор.

Это было искреннее восхищение. Каменная арка была увита цветами, названия которых я не знала. Легкий ветерок приносил аромат цветов.

Как ни странно, в разгар зимы, когда даже листья на могучих деревьях пожелтели и опали, цветы во дворе старушки цвели вовсю.

— Это не я сделала, это мой непутевый сын мне сделал.

Оказывается, у старушки есть дети. А я-то думала, что она пожилой человек в "пустом гнезде".

— Тогда уже скоро конец года, ваш сын не вернется на Новый год?

Женщины — мастера сплетен. Хотя я и не замужняя женщина, которая обсуждает, что соль у семьи Чжан слишком соленая, а у семьи Ли слишком пресная, но мое любопытство не могло угаснуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение