Глава 7 (Часть 2)

Линь Цинцин невозмутимо откинулась на спинку стула: — Тогда, господин, не расскажете ли подробнее, когда Звезда Сириуса займет место, и почему изменилась Звезда Пурпурного Микрокосма?

Услышав первую часть фразы, Фэй Ли, сохраняя спокойствие, собирался продлить "линию фронта", чтобы доказать правдивость своих слов. Услышав вторую часть, его жесткие губы дрогнули, и он показал доброжелательную улыбку.

— Звезда Сириуса сейчас тусклая, запертая в одном углу. Когда она пробудится, Звезда Пурпурного Микрокосма будет задушена. Единственный шанс для Звезды Пурпурного Микрокосма — на этой Медной Птичьей Террасе.

Линь Цинцин сначала подумала, что Звезда Сириуса относится к Инь Хао, но, поразмыслив, поняла, что это не так.

Звезда Сириуса сейчас тусклая?

Запертая в одном углу?

Линь Цинцин закрыла лицо рукой, надев маску страдания.

Это Фан Цзыцзинь.

Юй Яньбин ушел раньше, оставив Фэй Ли наедине с Линь Цинцин.

Линь Цинцин прикрыла лицо. Главный евнух, видя, что она выглядит так, будто у нее болит голова от абсурдных слов, поднес ей чашку горячего чая.

Фэй Ли многозначительно взглянул на Линь Цинцин: — В мире много вещей, которые нельзя судить только по внешности. Нужно смотреть и на что-то другое.

— На что смотреть? — В голосе Линь Цинцин не было слышно волнения.

— Сто лет плыть в одной лодке, тысячу лет спать под одним одеялом, — одной фразой Фэй Ли указал на Звезду Сириуса, подтверждая надежность своего предсказания.

Его цель была ясна: — Это моя искренность к Вашему Величеству. Я надеюсь, Ваше Величество рассмотрит вопрос взаимной торговли с Юэши.

Линь Цинцин опустила руку и спокойно взяла чашку с чаем: — Ты хочешь, чтобы я забрала Реликвию Основателя?

— Не совсем так, не Реликвию Основателя, — покачал головой Фэй Ли. — Вашему Величеству нужно лишь войти на Медную Птичью Террасу один раз, остальное предопределено небесами.

Линь Цинцин верила предсказаниям Фэй Ли, но не верила, что он говорит ей всю правду.

Метод воспитания правителей в Юэши и метод обучения смертников в Сюань были идентичны. То, что Фэй Ли смог выделиться из группы монстров, специализирующихся на гадании, указывало на то, что он был более хитрым и коварным, чем обычные люди.

В оригинальной книге Сюань не торговал с Юэши, поэтому предложение Фэй Ли было неосуществимо по своей сути.

Фэй Ли был исключен из борьбы за власть в Юэши. Вернуться в Юэши означало смерть. Поэтому он пошел на компромисс и заключил союз с Фан Цзыцзинем, чьи идеи совпадали с его, чтобы ускорить захват Сюань повстанцами и получить место в Сюань.

Теперь, когда Фан Цзыцзинь переродился, даже без Фэй Ли, он сам обладал статусом "полу-пророка".

Хотя все планы Фан Цзыцзиня из прошлой жизни были уничтожены, его идеи созрели. Никому не нужна помощь Фэй Ли больше, чем Линь Цинцин.

Но Фэй Ли появился так внезапно, да еще и через Юй Яньбина. Все эти обстоятельства не позволяли ей доверять этому человеку.

— За небесными явлениями следит Императорская обсерватория, не стоит беспокоиться. Что касается взаимной торговли между двумя странами, это еще предстоит обсудить, — Линь Цинцин заметила, как Фэй Ли выпрямил спину, и ее взгляд слегка замер.

Фэй Ли всегда выступал за взаимную торговлю между Юэши и Великим Сюань. Предсказание, сделанное с этой целью, возможно, не было ложным. Попытка убить ее на Медной Птичьей Террасе не принесла бы пользы ни Фэй Ли, ни Юэши.

Юй Яньбин тоже не был человеком, способным контролировать Фэй Ли.

Чем больше Линь Цинцин размышляла, тем серьезнее становилось ее выражение лица, а взгляд становился пронзительным.

Фэй Ли подумал, что брошенный "кирпич" недостаточно громкий, и добавил: — Ваше Величество, на Медной Птичьей Террасе есть еще один секрет. Эта поездка вас не разочарует.

Линь Цинцин ничего не ответила, встала и ушла.

Фэй Ли смотрел вслед уходящей Линь Цинцин. Его зрачки были черными, как тушь. Он опустил голову и достал гадательную черепаху.

Края гадательной черепахи были покрыты трещинами, по поверхности панциря пробежала серебристо-белая вспышка света.

Фэй Ли резко встал и быстро сделал несколько шагов. В воздухе за его спиной висел паук с красновато-коричневыми пятнами на головогруди, очень ядовитый.

Еще дюйм, и он бы умер здесь.

Фэй Ли сжал кулак, его взгляд был холодным и острым. Он уставился в глаза паука. В серебристо-белых глазах паука отчетливо отражалось его лицо.

Юй Яньбин ждал снаружи зала. Увидев, что Фэй Ли вышел спокойно и молча, он подошел, чтобы спросить: — Что сказал Ваше Величество?

— Согласился на взаимную торговлю с Юэши?

Фэй Ли покачал головой: — Ваше Величество не верит предсказаниям и просто отделался отговоркой.

Юй Яньбин нисколько не удивился. Он сам впервые услышал о предсказании Фэй Ли и счел это абсурдным.

— Ваше Величество не дал вам времени доказать, а просто выгнал?

Фэй Ли тяжело выдохнул. Белый пар, образовавшийся от его дыхания, вырвался из губ.

Результат был очевиден.

— Господин, честно говоря, я снова сделал для вас предсказание, и оно предвещает беду.

Густые брови Юй Яньбина сошлись в узел: — Господин раньше говорил, что у меня будет гладкая карьера, а теперь вдруг предвещает беду? Есть ли у господина способ разрешить это?

Фэй Ли опустил взгляд, глядя на шрам на ладони. Его мысли метались. Спустя долгое время он сказал: — Господин, почему бы вам не попробовать объединиться с Вашим Величеством и вместе выступить против регента? Когда фиолетовая энергия Вашего Величества усилится, возможно, это поможет разрешить вашу беду.

— Объединиться?

Юй Яньбин обдумал это и принял решение.

...

Выслушав содержание разговора, подслушанного теневым стражем, Линь Цинцин отложила пурпурную кисть, аккуратно сложила письмо и запечатала его в конверт.

— Отправь это письмо Тан Яо.

Ин У взял конверт и выпрыгнул в окно.

Тан Яо, получив приказ Линь Цинцин, приготовил вещи и, нагруженный сумками, собирался войти во дворец, но у дверей столкнулся с Тан Вэйханем.

Тан Вэйхань спросил: — Что несешь?

Тан Яо помнил слова Его Величества и не мог сказать даже родному отцу. Он смотрел в небо, нервно думая: "Что бы сказать, чтобы старик не полез в мой мешок?"

— Новая забава, которую пожелал Его Величество. Отец, ты понимаешь, — Тан Яо не умел врать и, ломая голову, выдавил только эту фразу.

Тан Вэйхань протянул руку, чтобы выхватить сумку: — Мальчишка, я тебя еще не знаю.

Чего может не хватать Его Величеству, чтобы ты ему приносил?

— Отец, не трогай! — Глаза Тан Яо расширились, как медные колокольчики. От нервозности лицо его покраснело. Он заикаясь сказал: — Это... личная вещь, которую пожелал Его Величество. Нельзя... нельзя никому говорить, иначе Его Величество снимет мне голову!

Тан Вэйхань был ошеломлен словами Тан Яо. Он прищурился и с изучающим взглядом посмотрел на него: — Насколько личная?

Лицо Тан Яо покраснело так, будто вот-вот пойдет дым. Тан Вэйхань вспомнил недавние слухи во дворце и, связав их с тем, как Тан Яо скрывал что-то, вдруг тоже покраснел. Он резко хлопнул Тан Яо по голове: — Твой отец повидал всякое. Ты еще боишься, что отец увидит.

Тан Вэйхань прикрыл рот рукой, притворно кашлянул и приказал слуге принести из его комнаты шкатулку. Он сунул ее в руки Тан Яо.

— Отнеси это Его Величеству вместе с остальным. Твои вещи бесполезны. Считай, что старик тебе помог.

Тан Яо был в полном замешательстве.

Линь Цинцин получила вещи, принесенные Тан Яо. Проверив их и убедившись, что все в порядке, она отпустила его. Но обнаружила лишнюю деревянную шкатулку. Подумав, что это какой-то хитрый механизм, она открыла ее и увидела несколько книг.

Судя по названиям на обложках, это были два свитка красавиц.

Линь Цинцин пролистала страницы и резко захлопнула книгу. Невозмутимо положила ее в деревянную шкатулку и поставила на дальнюю пустую полку.

Освободив стол, она развернула чертеж Медной Птичьей Террасы.

На Медной Птичьей Террасе было три арены: Водяные столбы, Клинки-столбы и Змеиные столбы, на которых трудно было устоять.

На Водяных столбах плавающие бревна то поднимались, то опускались, были как реальными, так и иллюзорными, полыми внутри. Малейшая неосторожность, и человек вместе с бревном падал с высоты нескольких чжан в воду.

Клинки-столбы состояли из тысячи заточенных стальных клинков и бесчисленных остроконечных копий, сверкающих серебристым светом. Каждое место было смертельной ловушкой. Без особого метода невозможно было выйти живым.

Змеиные столбы были украшены сложными узорами. Вокруг были расположены четыре перевернутых механизма в виде голов драконов. Чтобы уйти, нужно было активировать соответствующие механизмы.

Говорят, что пройдя Змеиные столбы, можно превратиться из цзяо в дракона и получить Реликвию Основателя.

Три арены Медной Птичьей Террасы были названы "столбами", но на самом деле это были не столбы, а массив механизмов, основанный на Пяти Элементах и Восьми Триграммах.

Чертеж, полученный Тан Вэйханем, подробно разбирал механизмы Медной Птичьей Террасы. Техника была настолько плавной, а анализ настолько тщательным, словно его нарисовал сам покойный Божественный мастер.

Линь Цинцин за день запомнила содержимое чертежа.

Будущее было неопределенным, но она не возражала попробовать пройти Медную Птичью Террасу.

Линь Цинцин вытащила Меч Лу Лу из ножен, глядя, как холодный свет отражается в ее глазах.

Полумесяц поднялся высоко, темные тучи закрыли луну.

Линь Цинцин, ступая по зеленому инею, вошла в Зал Чжаоян. Во дворе дворца горел лишь один одинокий фонарь, освещая путь в зал.

Во внешней комнате Зала Чжаоян Ян Ань спал, завернувшись в одеяло, совершенно не заметив, как две тени вошли в зал.

Светло-фиолетовая занавеска кровати была откинута. Фан Цзыцзинь был погружен в кошмар, крепко зажмурив глаза. На его гладком лбу выступили мелкие капли пота, а бледные губы были прикушены до крови.

— Спасите меня...

Юноша крепко сжимал угол одеяла. Под его растрепанными волосами лежала светло-голубая накидка, которую Линь Цинцин сняла в тот день.

Тусклый желтый свет фонаря отражался в глазах Линь Цинцин. Ее темные радужки были бездонными в ночи.

Она взглянула на накидку, затем пальцы ее легли за ухо юноши, скользнули к артерии на его шее. Она надавила на пульсирующую сонную артерию юноши, и только когда его ресницы, слившиеся в тень, резко распахнулись, она плавно отдернула руку.

— Приснился кошмар?

Фан Цзыцзинь тупо смотрел кровавыми глазами, его взгляд застыл на лице Линь Цинцин. Он хрипло спросил: — Что делает братец?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение