Глава 5 (Часть 2)

Как раз подошел левый министр Тан Вэйхань и, словно предлагая сокровище, передал Линь Цинцин чертеж, который держал за пазухой.

— Ваше Величество, это чертеж Медной Птичьей Террасы.

Ваш покорный слуга выбрал для Вашего Величества двадцать воинов, все они мастера своего дела...

Если Тан Вэйхань не говорил, то молчал, но как только начинал говорить, не умолкал.

Линь Цинцин могла только отложить дело Фан Цзыцзиня и послать теневых стражей, чтобы выяснить ситуацию.

Медная Птичья Терраса была механической ареной, занимающей площадь в десять ли, установленной Основателем династии.

Каждый раз, когда новый император восходил на престол, Медная Птичья Терраса открывалась один раз.

Основатель династии оставил императорский указ, заявляя, что он поместил самую важную вещь в своей жизни в массив механизмов Медной Птичьей Террасы, ожидая предназначенного судьбой человека, который прорвется через нее.

Когда Император Цзин Сюань взошел на престол, тысячи людей вошли на Медную Птичью Террасу, и ни один не выжил.

В оригинальной книге регент подверг себя опасности и пробыл внутри три дня.

Когда все думали, что он погиб внутри, он появился, покрытый кровью, просил аудиенции у Линь Ежань и передал Реликвию Основателя.

Никто не ожидал, что самой важной вещью Основателя династии был трехфутовый острый меч.

На мече был выгравирован тайный узор, никто не мог проникнуть в его тайну, и в итоге дело осталось без решения. Этот таинственный артефакт также был оставлен Линь Ежань пылиться в оружейной.

Ни в оригинальной книге, ни в памяти Линь Ежань не было продолжения о Реликвии Основателя.

Линь Цинцин не желала причинять бессмысленные жертвы и вежливо отказалась.

Тан Вэйхань никак не мог придумать причину отказа Линь Цинцин. Блеск в его глазах сильно померк: — Ваше Величество, это же Реликвия Основателя, она касается судьбы государства. Как можно быть таким небрежным?

Тан Вэйхань был крайне обеспокоен. Положение Линь Цинцин нужно было укрепить. Независимо от того, насколько опасна Медная Птичья Терраса и сколько людей погибнет, Реликвию Основателя необходимо было взять.

Не дожидаясь, пока Тан Вэйхань выскажет свои рассуждения о выборе и политические принципы, Линь Цинцин, подняв глаза, сказала: — Если бы Основатель династии мог укрепить государство Сюань на десять тысяч ли, почему он не передал это покойному императору?

Основатель династии владел миром, его самая важная вещь не обязательно связана с судьбой государства.

Тан Вэйхань нахмурился, он совсем не соглашался с точкой зрения Линь Цинцин и упрямо преподнес чертеж Медной Птичьей Террасы.

— Но тайны механизмов Медной Птичьей Террасы уже понятны. Раз можно взять, почему не взять?

Линь Цинцин приняла чертеж. Медная Птичья Терраса была построена ее учителем, то есть первым лидером Десяти Тысяч Призрачных Стражей Му Я, вместе с одним Божественным мастером.

Прежняя хозяйка училась искусству механизмов семь лет рядом с Му Я, но все еще не могла разгадать механизмы Медной Птичьей Террасы.

Линь Цинцин, уставившись на чертеж, глубоко задумалась: — Слова дяди весьма разумны. Возможно, я могу попробовать пройти Медную Птичью Террасу.

Тан Вэйхань испугался так, что брови поднялись, а глаза выпучились: — Ваше Величество!

Медная Птичья Терраса — опасная область. Вошедший ничем не отличается от пересекающего реку на глиняной лодке. Один неверный шаг — и все пропадет!

Ваше Величество — драгоценное тело, как можно рисковать!

Нельзя! Нельзя!

Палец Линь Цинцин скользнул по чертежу механизма водяных столбов Медной Птичьей Террасы. Она равнодушно сказала: — Я разбираюсь в механизмах школы Мо. Раз тайны Медной Птичьей Террасы уже понятны, не то чтобы нельзя попробовать пройти.

Тан Вэйхань осторожно шагнул вперед и, не обращая внимания на ритуал между правителем и подданным, выхватил чертеж.

— Ваш покорный слуга превысил свои полномочия!

Прошу Ваше Величество забыть о сегодняшнем!

Ваш покорный слуга удаляется!

Линь Цинцин смотрела на спешащую спину Тан Вэйханя, смеясь, расслабила брови, а спустя мгновение тяжело вздохнула.

Если бы она не заботилась о "стеклянных сердцах" фракции лоялистов и амбициях регента, который стремился к победе, она бы больше хотела одним императорским указом разрушить Медную Птичью Террасу и позволить Реликвии Основателя вечно спать под землей.

Ин Шоу спустился из ниоткуда и полуприсел на землю.

— Госпожа, человек уже вернулся в Зал Чжаоян, но есть одно неприятное дело, которое требует, чтобы госпожа лично занялась решением.

Линь Цинцин: — Что за дело?

— Ваше Высочество затрогал до смерти домашнюю курицу маленького господина Сяо, ранил десятки людей во Дворце Юйхуа. Юй Тайфэй как раз ведет людей в Зал Чжаоян.

Линь Цинцин опешила: — Затрогал до смерти... что?

— Цыпленка.

— Пойди и выясни.

— Слушаюсь.

Покойный император был очень подозрителен, и многие наложницы в гареме не закончили жизнь благополучно.

Юй Тайфэй была единственной выжившей наложницей в гареме Императора Цзин Сюаня, а также "белым лунным светом" Инь Хао, который он хранил в сердце.

Полное имя маленького господина Сяо — Сяо Иньфу. Он родился с врожденной инвалидностью, не мог ходить прямо. Он был ребенком, рожденным от тайной беременности Юй Тайфэй и Шэнь Цинхуна.

Юй Тайфэй публично заявила, что Сяо Иньфу — потомок ее дяди по материнской линии, и усыновила его.

У Сяо Иньфу был злобный характер, он не сдавался, пока не достигал цели. За его спиной была поддержка Юй Тайфэй и регента.

Прежняя хозяйка не занималась делами гарема и тем более не имела с Сяо Иньфу никаких интересов, никогда не обращала на него внимания.

Взмах крыльев бабочки Фан Цзыцзиня упрямо заставил ее связаться с Сяо Иньфу.

Линь Цинцин шагнула за дверь Восточного дворца и сразу увидела виновника.

У Фан Цзыцзиня была стройная фигура, красивое лицо. Черные волосы, словно лучший черный шелк, кончики свисающих волос отливали золотистым блеском.

Он опустил глаза, брови и глаза выражали уныние, казалось, он осознал, что совершил ошибку.

Юноша тихо сказал: — Жизнь и смерть предопределены судьбой, богатство и знатность зависят от небес. Это все судьба.

Я просто случайно увидел его в последний раз. Почему не разрешают мне уйти?

Я предупреждал их не трогать меня, но они все равно хотели подойти. Поранились и плачут, еще и жалуются.

Мы же ясно договорились не говорить другим. Нарушить обещание — очень позорно.

Братец Ян Ань велел мне прийти к братцу-императору за помощью. Маленький муравей, тот братец поможет мне?

Ся И сказала, что он помогает только своей любимой наложнице.

— Он не поможет мне, лучше я вернусь, — у Фан Цзыцзиня появилось желание отступить. Подняв глаза, он сразу увидел неподалеку стоящего человека.

Тот человек небрежно, обхватив руками, стоял и холодно наблюдал за всем происходящим.

— Расскажи братцу, как братец может тебе помочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение