Глава 4 (Часть 1)

Линь Цинцин подняла кончик меча, слегка коснулась ножен, брошенных юношей на землю, и повернулась к Ин Шоу, который делал вид, что ничего не видит: — Чего застыл? Моя императрица сбежала, ты мне ее заменишь?

Ин Шоу услышал короткий, холодный смешок и с ужасом понял, что смех императора несет холод, словно в одно мгновение он провалился в ледяную пещеру. Он выпрыгнул в окно и бросился в погоню.

Линь Цинцин перестала улыбаться.

Ей показалось, что она увидела мимолетное изумление в глазах Ин Шоу.

Что могло заставить теневого стража, не боящегося смерти, так измениться в лице, услышав это?

Неужели она настолько ужасна?

Линь Цинцин посмотрела на маленького евнуха.

Ян Ань с грохотом опустился на колени, дрожа от страха.

Линь Цинцин: — ...

Пятилетний Фан Цзыцзинь был безрассуден и слишком смел в своих выходках.

Слухи о том, что она свела Фан Цзыцзиня с ума, не принесли бы ей пользы.

— Ин Эр, передай Ин Шоу, чтобы он пока не поднимал шума и помог Фан Цзыцзиню отвлечь патрулирующую поблизости Императорскую гвардию.

*

Фан Цзыцзинь не возвращался две ночи.

Как говорится, беда не приходит одна.

Наступил холодный фронт, погода была морозной. Линь Цинцин продолжала принимать лекарства холодной природы и, к несчастью, подхватила простуду.

Чэнь Линь взял новый рецепт, написанный Линь Цинцин, внимательно просмотрел его сверху вниз и выразил неодобрение: — Этот рецепт не следует принимать. Если Ваше Величество будет настаивать, это может повредить императорскому телу.

Линь Цинцин кашляла, прикрывая рот парчовым платком. Ее щеки покрылись неестественным румянцем.

— Ты показывал мой рецепт кому-нибудь другому?

Чэнь Линь покачал головой: — Нет. Однако несколько дней назад Императорский лекарь Шэнь спрашивал об этом вашего покорного слугу.

Императорский лекарь Шэнь?

Шэнь Цинхун?

Тот самый Шэнь Цинхун, который наставил рога Инь Хао и Императору Цзин Сюаню?

Линь Цинцин подняла глаза и посмотрела на Чэнь Линя: — Что ты сказал?

— Ваш покорный слуга не знал намерений Вашего Величества. Для безопасности я сказал только, что это лекарство от простуды.

Чэнь Линь нахмурился, сложил руки и поклонился: — Ваш покорный слуга не знает, почему Ваше Величество принимает это лекарство, но бездействовать, видя, как внешнее зло проникает в тело Вашего Величества, противоречит моему пути врачевания.

Линь Цинцин приложила холодную ладонь ко лбу. Когда ладонь слегка потеплела, она с удовлетворением опустила руку.

— На своем месте, выполняешь свои обязанности. В этом нет ничего плохого.

Ты знаешь, почему я обратился к тебе?

У Чэнь Линя были свои догадки.

В Императорской Академии Медицины было немало искусных лекарей, он не занимал среди них высокого положения. Единственное, что отличало его от обычных людей, — это его небольшой стаж и отсутствие принадлежности к какой-либо фракции.

— Императорская воля, ваш покорный слуга не смеет ее угадывать.

— Я доверяю твоей порядочности и твоей врачебной этике.

Если бы это лекарство было слишком сильным, ты бы не посмел приготовить его для меня, даже под угрозой восьмидесяти ударов палкой.

В конце концов, это преступление цареубийства.

— Ваш покорный слуга в ужасе! — Чэнь Линь дрожа, опустился на колени. Он знал, что слова о доверии были лишь предлогом Его Величества, а главное было сказано после.

— Если Ваше Величество непременно должны принимать это лекарство, не могли бы вы выслушать вашего покорного слугу?

— Говори, — Линь Цинцин прикрыла рот и нос платком. Ее слегка хриплый голос звучал приглушенно.

Чэнь Линь всегда был осторожен, не смел проявлять высокомерие и тем более свободно угадывать императорскую волю. Думая о том, что ему предстояло сказать, он почувствовал, как на кончике носа выступил пот. Казалось, уголь из Восточного дворца горит у него на спине.

— Этот рецепт имеет сильные холодные свойства. Ваше Величество, вы пытаетесь избавиться от симптомов жара и яда?

Линь Цинцин слегка улыбнулась: — И что ты предлагаешь?

Чэнь Линь нервно сжал руки в широких рукавах: — В таком случае, ваш покорный слуга осмелится предложить Вашему Величеству другой рецепт. Его эффективность не так высока, как у рецепта, данного Вашим Величеством, но он обладает мягкими свойствами, не усугубит простуду Вашего Величества и поможет императорскому телу быстрее восстановиться.

— Благодарю за труд.

Линь Цинцин немного покашляла и принялась просматривать доклады, присланные регентом.

Среди них было много незначительных дел, перемешанных с докладами радикальной фракции, обвиняющими Тан Вэйханя. Причины были надуманными, без доказательств, и невозможно было отличить правду от лжи.

Выпив лекарство, принесенное Чэнь Линем, Линь Цинцин действительно почувствовала себя намного лучше.

После ухода Чэнь Линя опустилась черная тень. Мужчина в черном опустился на одно колено и, низко склонив голову, доложил: — Госпожа, человек в Зале Сы Я.

Линь Цинцин подняла голову от стопки докладов: — Зал Сы Я?

— Что он там делает?

Ин Эр безжизненно ответил: — Спит.

Линь Цинцин: — ...

В ее памяти Зал Сы Я был оборудован мягкими "антисуицидными устройствами", похожими на кошачье гнездо, теплый зимой и прохладный летом, устланный пушистыми коврами.

А нынешний Зал Сы Я, если описать словами оригинала: разрушенные стены и обвалившаяся черепица, не защищающий от ветра и дождя.

Это был настоящий зловещий дом.

Зал Сы Я изначально был тюремным залом предыдущей династии для содержания демонических наложниц. Там умирали люди и водились призраки.

В прошлой жизни Фан Цзыцзиня, до того как его "свергли с поста императрицы", Линь Ежань поселила его в Зале Сы Я. Позже это место стало темницей, где Фан Цзыцзинь держал Линь Ежань.

— Умеет выбирать места, — Линь Цинцин размяла запястья и вышла из Восточного дворца.

Ин Эр раскрыл бумажный зонт и молча последовал за Линь Цинцин, защищая ее от утреннего тумана.

Холодный ветер проник в ноздри. Линь Цинцин с неудобством повернула голову. Краем глаза она заметила, что стража у Восточного дворца сменилась. Она остановилась и направилась к этим стражникам.

...

Ся И, направлявшаяся в Зал Чжаоян для уборки, проходила мимо Зала Сы Я, потирая руки. Услышав зловещий плач, она сильно вздрогнула и ускорила шаг.

Это человек?

Не может быть. В таком призрачном месте.

Ся И не оглядывалась, желая немедленно исчезнуть от дверей Зала Сы Я.

Спустя время, пока сгорит одна благовонная палочка, Ся И, тяжело дыша, стояла у главных ворот Зала Сы Я. Она подобрала ветку, набралась смелости и вошла в зал.

— Есть кто-нибудь?

Ся И пошла на звук и увидела бледно-голубую фигуру. Она вздохнула с облегчением.

Это человек.

Юноша был погружен в кошмар. На нем была бледно-голубая накидка, на которой вышит пятилапый золотой дракон. Золотые нити слабо сияли в неярком дневном свете.

Пятилапый золотой дракон?!

Ваше... Ваше Величество?

Ся И затаила дыхание, пристально глядя на золотого дракона на накидке юноши. Ее сердце бешено колотилось.

В тот момент, когда она чуть не умерла от тахикардии, юноша услышал шум, резко открыл глаза. Его глаза феникса были ярко-красными, как кровь.

— Императорского благополучия, Ваше Величество! — Ся И поспешно опустилась на колени.

Зал Сы Я не был холодным дворцом, но был похож на него. Его редко посещали, тем более знатные особы.

Почему Его Величество пришел в этот зловещий зал, чтобы отдохнуть?

Ся И сжалась.

Только что она видела кровавый оттенок.

Невозможно. Как у кого-то могут быть красные глаза?

Наверное, ей показалось.

Фан Цзыцзинь встал. Его длинные, густые ресницы отбрасывали тень на веки.

Он поднял руку и вытер лицо, затуманенное слезами. Кровавый оттенок в его глазах медленно исчезал.

— Кто ты?

Ся И вздрогнула и поспешно ответила: — Этот слуга зовется Ся И, я дворцовая служанка из Зала Чжаоян.

Фан Цзыцзинь потратил целый день, чтобы убедиться, что это императорский дворец, и еще полдня, чтобы убедиться, что "братец", которого он видел раньше, — это новый император Сюань.

Он думал вернуться тем же путем, но тон того человека не предполагал, что он выпустит его из дворца.

Снаружи повсюду Императорская гвардия. Как ему покинуть это незнакомое место?

— Где это место?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение