Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Для А Лань и других сотрудников уже давно не было слышно смеха в Усадьбе Тяньюань, и что еще более редко, Ван Чжиюань, который долгое время отсутствовал, вернулся, чтобы сопровождать председателя совета директоров.

Тянь Дунъэ очень нравилась открытость и непринужденность Хань Цзялэ, она напоминала ей о милом подсолнухе. Ее характер был очень похож на характер Хань Сюйсэня, и обедать с ней было весело и интересно, а еда, казалось, становилась еще вкуснее.

— Умение есть — это благословение. Раз ты так любишь есть, попроси повара приготовить еще немного.

Хань Цзялэ смущенно сказала: — Не стоит беспокоиться, я и так почти все съела со стола... Я вижу, вы все уже наелись, но на ваших тарелках еще есть еда. Не позволяйте слугам убирать ее и выбрасывать, лучше отдайте все мне, я все съем.

— Ты еще говоришь, что не обжора! — поддразнил Ван Чжиюань.

— Эй, я следую наставлениям дедушки. Дедушка говорил, что если не доедать еду, то постигнет небесная кара.

Хань Цзялэ закатила глаза на мужчину, который над ней смеялся.

— Что же делать? — вздохнула Тянь Дунъэ. — Я часто не доедаю, меня тоже постигнет небесная кара?

Услышав это, Хань Цзялэ замерла. Ван Чжиюань и Тан Цзин тоже уставились на нее. Разве она не задела всех за столом одной фразой? Тем более Тянь Дунъэ была больной раком в последней стадии. Она вспотела и поспешно объяснила: — Как же бабушку постигнет небесная кара? Если я доем за вас, вы точно проживете сто лет, и все проживут сто лет, ха-ха-ха...

Какой же она дурак, сама себе яму вырыла!

Ван Чжиюань бросил взгляд на эту дурочку по фамилии Хань. Она и впрямь взяла все тарелки к себе.

Вскоре слуги подали десерт — танъюань с пастой из красной фасоли и кунжутом. Он невольно посмотрел на Тан Цзин. Любимое ею сладкое наконец-то вызвало у нее улыбку. Она съела свою порцию и, казалось, ей было мало, поэтому он протянул ей свою порцию и тихо сказал: — Это то, что ты любишь.

— Спасибо... — Его внимательность тронула Тан Цзин, и она была рада, что внимание бабушки было сосредоточено на Хань Цзялэ, и она не посмотрела на нее лишний раз.

Но Хань Цзялэ все же заметила краем глаза, как Ван Чжиюань отдал свой десерт Тан Цзин, словно хотел что-то сказать ей, но не решался. То же самое было и на банкете в честь дня рождения бабушки Тянь. Она почувствовала, что Ван Чжиюань испытывает к Тан Цзин не только братские чувства, и эта мысль вызвала у нее легкое недовольство. Однако она тут же одернула себя: «Какая мне разница, какие у вас отношения? Главное, чтобы я выполнила свою задачу и получила деньги. Может, мне, как фиктивной жене, стоит вам помочь?»

Она быстро съела десерт и сказала бабушке Тянь: — Ах, я так наелась, спасибо, бабушка, за угощение. Кстати, я впервые в Усадьбе Тяньюань, видела только Восточный двор, но не знаю, как выглядит Северный двор, где живет бабушка. Не могли бы вы показать мне его? Только мы вдвоем, я не хочу, чтобы муж шел с нами, он только что смеялся над моим аппетитом.

— Хе-хе, хорошо, я покажу тебе, где я живу, только тебя одну, хе-хе-хе.

Ван Чжиюань не ожидал, что бабушка так быстро уйдет с Хань Цзялэ. Тан Цзин тоже была удивлена и молча посмотрела на него.

Хань Цзялэ подумала, что Ван Чжиюань, наверное, сейчас разговаривает с Тан Цзин где-то еще. Эх, зачем ей об этом думать? Раз уж она гуляет с бабушкой Тянь, то пусть наслаждается видом Северного двора.

Ей было очень любопытно, как же познакомились бабушка Тянь и ее дедушка, ведь их семьи так сильно отличались по статусу?

Ее характер всегда был прямолинейным, поэтому она и спросила. Выслушав бабушку Тянь, она узнала, что до того, как дедушка открыл додзё, он был нанят отцом бабушки Тянь в качестве ее личного телохранителя. Поскольку они были одного возраста и хорошо ладили, со временем у них возникли чувства, но из-за решительного противодействия родителей девушки они расстались. Даже после того, как они оба вступили в брак, они не могли забыть друг друга.

— Вначале мы с твоим дедушкой договорились, что, хотя мы не можем забыть друг друга, мы должны быть верны своим бракам и никогда не предавать своих супругов и детей.

Позже, когда твой дедушка снова пришел ко мне, я знала, что он овдовел, но не могла быть с ним, потому что мой муж был жив.

Когда мой муж умер, и я закончила заниматься делами его семейного бизнеса, я снова пошла искать твоего дедушку, но, к сожалению, он уже ушел из жизни... Эх!

— Бабушка... — Хань Цзялэ остановилась рядом с пожилой женщиной. Она почувствовала печаль бабушки Тянь и поспешно обняла ее за руку, утешая: — Теперь я буду вместо дедушки быть с вами, чтобы вы были счастливы и не грустили.

— Хорошая девочка... — Тянь Дунъэ улыбнулась и погладила ее по руке.

Ночной ветерок был прохладным, уличные фонари освещали тропинку и растительность.

Старушка и молодая девушка неспешно прогуливались, осматривая дом Северного двора и ландшафтный дизайн сада.

По какой-то причине Хань Цзялэ постоянно думала о шраме на спине Ван Чжиюаня. Если бы она не выяснила это сегодня, она бы точно не смогла уснуть, поэтому она набралась смелости и спросила: — Эм, можно задать бабушке один вопрос?

— Какой? — Тянь Дунъэ была очень удивлена, услышав ее слова.

— Ты даже не знаешь, как Чжиюань получил шрам на спине? Он тебе не рассказывал?

— Нет, — Хань Цзялэ покачала головой.

— Когда я впервые познакомилась с ним, я даже не знала, что у него гинофобия и аллергия. Он сказал, что я не похожа на женщину, и общаться со мной ему комфортно, как с приятелем, что у него иммунитет ко мне, поэтому мы и начали встречаться и поженились.

Только первая фраза была правдой, остальное про встречи и брак было выдумкой.

— Вот как... — Тянь Дунъэ вздохнула, глядя на далекую лесную тень.

— Говорят, что семейные тайны не выносят на публику, но ты моя внучка, и даже если Чжиюань не скажет, я все равно должна тебе рассказать... Шрам на его спине был результатом жестокого обращения его матери, когда ему было одиннадцать лет.

— Жестокого... обращения?! — Хань Цзялэ была потрясена.

— Да, — Тянь Дунъэ вспомнила прошлое и снова погрузилась в печаль.

— Мать Чжиюаня была меланхоличной и чувствительной по натуре, и одно время стала очень суеверной. Она часто ходила в храм к сестре Чэнь, чтобы гадать. Особенно после рождения Чжиюаня, ее здоровье постоянно ухудшалось, и она еще больше верила словам сестры Чэнь о том, что рождение Чжиюаня принесет смерть членам семьи, поэтому она так часто болеет, и особенно нужно остерегаться отца и брата, они умрут насильственной смертью из-за Чжиюаня.

— Как такое может быть... — Хань Цзялэ остолбенела.

— Поэтому Чжиюань с детства не пользовался любовью матери.

Тянь Дунъэ вздохнула: — Возможно, это совпадение, но отец Чжиюаня, когда ему было одиннадцать лет, отправился в командировку в Малайзию и, к несчастью, погиб в авиакатастрофе.

Чжоу Вэньсинь, услышав о смерти мужа, совершенно не могла смириться с этим и обвинила во всем младшего сына. Сестра Чэнь, подливая масла в огонь и разжигая страсти, сказала Чжоу Вэньсинь, что только через ритуал изменения судьбы, если «звезда бедствий» встанет на колени перед алтарем и искренне покается, можно изменить плохую судьбу их семьи.

Чжоу Вэньсинь поверила и, не жалея сотен тысяч, поспешила отвести младшего сына к сестре Чэнь для проведения ритуала.

Одиннадцатилетнего Чжиюаня заперли в алтаре. Его мать, эта ужасная женщина по имени сестра Чэнь, и еще три помощницы крепко держали его. Сколько бы он ни плакал и ни умолял, его мать оставалась равнодушной, лишь непрерывно повторяя мантры вслед за сестрой Чэнь. Несколько женщин крепко держали его, заставляя стоять на коленях. Он не мог вырваться, слышал лишь звон ритуальных инструментов и странные напевы мантр, и не знал, что они делали с его спиной, но боль была такой сильной, что он свернулся калачиком, кричал и плакал, чувствуя жгучую боль на спине.

Хань Цзялэ слушала, дрожа от страха, с приоткрытым ртом, не в силах вымолвить ни слова. Спустя долгое время она обрела голос и спросила: — Раз бабушка знала об этом, почему она не остановила это?

Лицо Тянь Дунъэ потемнело, и она печально вздохнула: — Если бы я раньше узнала о том, что делала Вэньсинь, я бы обязательно остановила это и защитила Чжиюаня. Виновата только я, что тогда была слишком поглощена делами семьи мужа, а после внезапной смерти старшего сына столько всего навалилось, что я была слишком занята, чтобы обращать внимание на что-либо еще, и так упустила Вэньсинь и внука... Когда я узнала, какому жестокому обращению подвергся Чжиюань, это было уже очень давно.

Хань Цзялэ невольно вздохнула про себя.

Тянь Дунъэ продолжила: — Тогда та шарлатанка, сестра Чэнь, которая притворялась божеством, чтобы вымогать деньги, зашла слишком далеко и причинила Чжиюаню ожоги. Вэньсинь, будучи его матерью, не выдержала, прервала ритуал и, боясь, что другие узнают о ее жестоком обращении с сыном, поспешно отвезла Чжиюаня к врачу. Этот человек был другом Вэньсинь со времен учебы, он помог ей спрятать Чжиюаня в гостиничном номере для лечения, скрыв это от всех, даже я не знала, что Чжиюань был ранен.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение