Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хань Цзялэ закончила разговор и вернулась к обеденному столу, сразу почувствовав на себе взгляд Ван Чжиюаня, словно он безмолвно спрашивал: «Что это за странная мелодия звонка?»

Атмосфера снова стала тихой.

Через мгновение Тянь Дунъэ не выдержала и, улыбнувшись Хань Цзялэ, сказала: — Ха-ха, почему у тебя на телефоне стоит мелодия из мультфильма «Наша семья»? Так забавно, эта песня напоминает мне о разных преувеличенных, но милых поступках Мамы Хуа, хе-хе-хе.

Хань Цзялэ не ожидала, что бабушка Тянь заговорит, и ещё больше удивилась, что та знает Маму Хуа из «Нашей семьи».

Тянь Дунъэ, словно заметив её удивление, снова улыбнулась: — Внук моей подруги любит смотреть этот мультфильм. Однажды я была у них в гостях, посмотрела с ним и мне тоже очень понравилось, так что внук подруги скачал эту песню мне на телефон.

Хань Цзялэ тоже рассмеялась.

— Наши маленькие ученики в додзё тоже смотрят его. Чтобы они слушались родителей и сосредоточились на уроках тхэквондо, я использую эту мультяшную песню, чтобы привлечь их внимание. Так незаметно эта песня «промыла мне мозги», и я поставила её на звонок.

— Если говорить о песнях, «промывающих мозги», то «Часы Ёкай» ещё больше «промывают мозги», это сейчас самый популярный мультфильм, — Тянь Дунъэ покачала головой и напела пару строчек: — Ёкай, ёкай… ёкай, ёкай… зовите ёкай, выходите скорее…

Остальные, услышав это, остолбенели. Они никогда не видели, чтобы Тянь Дунъэ по-детски напевала мелодии из мультфильмов.

Хань Цзялэ была поражена и, показав бабушке два больших пальца, похвалила её: — Ого, бабушка, вы такая модная! Откуда вы знаете «Часы Ёкай»? Вы совсем не похожи на пожилого человека, вы из мира детей.

— Из мира детей? — Тянь Дунъэ рассмеялась ещё сильнее, её очень позабавили её слова.

— Кстати, как вам этот ужин? Пришёлся по вкусу? — спросила бабушка.

— Просто отлично, суши нигири, приготовленные поваром, просто супервкусные! Эм, но у меня есть одно маленькое замечание: японские тарелки такие маленькие, на них не помещается много еды, мне не хватит и на зуб. Если бы порции были чуть побольше, было бы идеально.

— Эй! — Ван Чжиюань не выдержал и прервал её: — По-моему, ты уже съела очень много.

Затем он повернулся к бабушке и сказал: — Она, бабушка, просто обжора. В прошлый раз, когда я готовил ей лапшу, она всё время просила добавить ещё, даже сумоисты столько не едят, это ужасно!

— Я не ем столько, сколько сумоисты, ты преувеличиваешь… — возразила Хань Цзялэ.

— Я абсолютно не преувеличиваю, ты и есть обжора.

— Зачем ты так говоришь обо мне? Я вовсе не обжора. Не смейся, бабушка, посмотри, он смеётся надо мной! Ты ни в коем случае не слушай его бред!

— Бабушка, я не вру, я говорю только правду.

Тан Цзин наблюдала, как бабушка без остановки смеётся от разговора Ван Чжиюаня и Хань Цзялэ, и не могла не почувствовать обиду из-за такого разного отношения к ней. Ей также было неприятно видеть реакцию Ван Чжиюаня. По идее, у него же аллергия на женщин, как он может так свободно общаться с Хань Цзялэ? Ей не нравилось, что он был «иммунен» и к другой женщине, и так легко улыбался.

Для А Лань и других сотрудников было непривычно слышать смех в Усадьбе Тяньюань, да ещё и видеть, как Ван Чжиюань, который так долго был в отъезде, вернулся, чтобы составить компанию председателю совета директоров.

Тянь Дунъэ очень нравилась открытость и естественность Хань Цзялэ, она напоминала ей о подсолнухе — таком милом цветке. Их характеры с Хань Сюйсэнем были так похожи. Есть с ней было нескучно, они много смеялись и разговаривали, и еда, казалось, становилась ещё вкуснее.

— Умение есть — это благословение. Раз ты так любишь есть, попроси повара приготовить ещё.

Хань Цзялэ немного смущённо сказала: — Не стоит беспокоиться. На самом деле, если я съем всё, что на столе, мне будет достаточно… Я вижу, вы все уже не едите, наверное, наелись, но на ваших тарелках ещё есть еда. Не позволяйте слугам убрать её и выбросить, это расточительство. Давайте, я всё доем.

— И ты ещё говоришь, что ты не обжора! — поддразнил её Ван Чжиюань.

— Эй, я следую заветам дедушки. Дедушка говорил, что если не доедать еду, то навлечёшь на себя гнев небес, — Хань Цзялэ закатила глаза на смеющегося над ней мужчину.

— Что же делать? — Тянь Дунъэ вздохнула: — Я часто не доедаю, значит, и на меня обрушится гнев небес?

Услышав это, Хань Цзялэ остолбенела. Ван Чжиюань и Тан Цзин тоже уставились на неё. Она ведь одной фразой обидела всех за столом, тем более что бабушка Тянь — онкобольная на последней стадии. Вспотев, она поспешно объяснила: — Бабушка, какой там гнев небес? Я помогу вам всё доесть, и вы проживёте сто лет, и все мы проживём сто лет, ха-ха-ха…

Вот дурочка, сама себе яму вырыла!

Ван Чжиюань взглянул на эту глупую Хань, которая действительно переставила все тарелки к себе.

Вскоре слуги принесли десерт — танъюань с пастой из красной фасоли и кунжутом. Он невольно посмотрел на Тан Цзин. Любимый десерт наконец-то вызвал у неё улыбку. Съев свою порцию, она, казалось, хотела ещё, и он протянул ей свою миску, тихо сказав: — Это то, что ты любишь.

— Спасибо… — Его внимательность тронула Тан Цзин, и она была рада, что внимание бабушки было приковано к Хань Цзялэ, и та не заметила их.

Но Хань Цзялэ краем глаза всё же заметила, что Ван Чжиюань отдал свой десерт Тан Цзин и, казалось, хотел что-то сказать ей, но сдержался, как и на банкете в честь дня рождения бабушки Тянь. Ей стало немного не по себе от мысли, что Ван Чжиюань испытывает к Тан Цзин не только братские чувства. Однако она тут же одёрнула себя: «Какая мне разница, какие у них отношения? Моя задача — выполнить свою миссию и получить деньги. Может, мне, как фиктивной жене, стоит им помочь?»

Она быстро доела десерт и сказала бабушке Тянь: — Ах, я так наелась, спасибо, бабушка, за угощение. Кстати, я впервые в Усадьбе Тяньюань, видела только Восточный двор, но не знаю, как выглядит Северный двор, где живёт бабушка. Вы не могли бы показать мне его? Только мы вдвоём, я не хочу, чтобы муж шёл с нами, раз он только что смеялся над моим аппетитом.

— Хе-хе, хорошо, я покажу тебе, где я живу, только тебя одну, хе-хе-хе, — Ван Чжиюань не ожидал, что бабушка так легко поддастся на уговоры Хань Цзялэ. Тан Цзин тоже удивилась и молча посмотрела на него.

Хань Цзялэ подумала, что Ван Чжиюань, должно быть, сейчас разговаривает с Тан Цзин где-то в другом месте. Эх, зачем ей об этом думать? Раз уж она гуляет с бабушкой Тянь, то лучше насладиться пейзажами Северного двора.

Однако ей было очень любопытно, как же познакомились бабушка Тянь и её дедушка, учитывая такую большую разницу в их семейном положении? Она всегда говорила прямо, поэтому и спросила. Выслушав бабушку Тянь, она узнала, что до того, как её дедушка открыл додзё, он был нанят отцом бабушки Тянь в качестве её личного телохранителя. Поскольку они были одного возраста и хорошо ладили, со временем между ними возникли чувства. Но из-за категорического несогласия родителей девушки они расстались. Даже после того, как они оба вступили в брак, они всё равно не могли забыть друг друга.

— Тогда мы с твоим дедушкой договорились, что, хотя мы не можем забыть друг друга, мы должны быть верны своим бракам и ни в коем случае не предавать своих супругов и детей.

Позже твой дедушка снова пришёл ко мне, и хотя я знала, что он овдовел, я не могла быть с ним, потому что мой муж был жив.

Только после смерти моего мужа, когда я закончила заниматься семейным бизнесом, я снова пошла искать твоего дедушку, но, к сожалению, он ушёл раньше… Эх!

— Бабушка… — Хань Цзялэ остановилась рядом с пожилой женщиной. Она почувствовала её грусть и поспешно взяла её под руку, утешая: — Отныне я буду вместо дедушки рядом с вами, чтобы вы были счастливы и не грустили.

— Хорошая девочка… — Тянь Дунъэ улыбнулась и погладила её по руке.

Ночной ветерок был прохладным, уличные фонари освещали дорожку и растения.

Старушка и молодая девушка неспешно прогуливались, осматривая дом и ландшафтный дизайн Северного двора.

По какой-то причине Хань Цзялэ всё время думала о шраме на спине Ван Чжиюаня. Если она не выяснит это сегодня, то точно не сможет уснуть. Поэтому она набралась смелости и спросила: — Эм, можно задать бабушке один вопрос?

— Что такое? — Тянь Дунъэ была очень удивлена, услышав её вопрос.

— Ты что, не знаешь, как Чжиюань получил шрам на спине? Он тебе не рассказывал?

— Нет, — Хань Цзялэ покачала головой.

— Когда я впервые познакомилась с ним, я даже не знала, что у него гинофобия и что у него бывает аллергия. Он сказал, что я не похожа на женщину, и что ему комфортно общаться со мной, как с приятелем, что у него на меня нет аллергии, поэтому мы и начали встречаться и поженились.

Только первая фраза была правдой, остальное про встречи и брак было выдумкой.

— Вот как… — Тянь Дунъэ вздохнула, глядя вдаль на лесную тень.

— Говорят, не выносить сор из избы, но ты моя внучка, и даже если Чжиюань не скажет, я всё равно должна тебе рассказать… Шрам на его спине — это результат жестокого обращения его матери, когда ему было одиннадцать лет.

— Жестокого… обращения?! — Хань Цзялэ была потрясена.

— Да, — Тянь Дунъэ вспомнила прошлое и снова погрузилась в грусть.

— Мать Чжиюаня была меланхоличной и чувствительной по натуре, и одно время стала очень суеверной. Она часто ходила в храм к Сестре Чэнь, чтобы та гадала ей. Особенно после рождения Чжиюаня её здоровье постоянно ухудшалось, и она ещё больше верила словам Сестры Чэнь, что рождение Чжиюаня принесёт смерть членам семьи, поэтому она так часто болеет, и что ей нужно быть особенно осторожной с отцом и братом, которые умрут из-за Чжиюаня.

— Как такое может быть… — Хань Цзялэ остолбенела.

— Поэтому Чжиюань с детства не получал материнской любви, — Тянь Дунъэ вздохнула: — Возможно, это было совпадение, но когда Чжиюаню было одиннадцать лет, его отец отправился в командировку в Малайзию и, к несчастью, погиб в авиакатастрофе.

Чжоу Вэньсинь, услышав о смерти мужа, совершенно не могла смириться и во всём винила младшего сына. Сестра Чэнь же подливала масла в огонь и подстрекала её, говоря Чжоу Вэньсинь, что только через ритуал изменения судьбы, заставив «звезду бедствий» преклонить колени перед алтарём и искренне покаяться, можно изменить их семейную плохую удачу.

Чжоу Вэньсинь поверила, не пожалела миллионов и поспешила привести младшего сына к Сестре Чэнь для проведения обряда.

Одиннадцатилетнего Чжиюаня заперли в алтаре. Его мать и та женщина, Сестра Чэнь, вместе с тремя другими помощницами, удерживали его. Сколько бы он ни плакал и ни умолял, мать оставалась равнодушной, лишь повторяя мантры вслед за Сестрой Чэнь. Женщины крепко держали его, заставляя стоять на коленях. Он не мог вырваться, слышал только звон ритуальных инструментов и странные напевы. Он чувствовал сильную боль в спине, причиненную во время этого обряда, и кричал от отчаяния.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение