Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Разговор двух старших учеников заставил Хань Цзялэ прыснуть со смеху. Она с радостью приняла наличные, пожертвованные фан-клубом, из рук Лю Минжуна, затем проводила их до двери и обняла обоих старших учеников.

— Будь осторожна с дверями и окнами, если что, звони мне, — крепко обняв младшую ученицу, напутствовал Лю Минжун.

— Хорошо, — тепло ответила Хань Цзялэ, помахав старшему и второму старшему ученикам на прощание.

Закрыв дверь, она снова осталась одна в додзё. Она погладила свой урчащий от голода живот. Весь день она была занята заучиванием сценария, и благодаря Ван Чжиюаню, на банкете она смогла попробовать лишь несколько кусочков стейка, так и не насладившись едой по-настоящему.

— Всё из-за этого отвратительного парня! Ладно, ради десяти миллионов я потерплю! — пожаловавшись, она вдруг сгорбилась в унынии.

— Эх, как же я голодна! Нужно поскорее закончить уборку, а потом найти что-нибудь поесть… Иначе, если я поем сейчас, мне станет слишком хорошо, и у меня не будет сил убираться, захочется только спать.

Она похлопала себя по щекам, чтобы взбодриться, сняла форму для тхэквондо и переоделась в повседневную одежду. Превозмогая голод, она начала убирать вспомогательные инструменты на место, собирать обрывки бумаги, упавшие на татами, а затем протёрла всё тряпкой.

Она совершенно не подозревала, что кто-то стоит за окном, наблюдая за тем, как она усердно переносит тяжёлые предметы и старательно убирается. Он даже заметил, как она тщательно протирала рамку с фотографией её дедушки, обучающего учеников.

— Ла-ла… кто самый лучший… я самый лучший… ла-ла… кто самый красивый… я самый красивый… кто прекрасен… я прекрасна… каждый фанат любит меня… Хань Цзялэ такая молодец… ла-ла-ла… — она напевала свою импровизированную песню, радуясь, что осталось только помыть окна, и уборка будет почти закончена.

Она взяла тряпку, чтобы протереть стеклянное окно, и тут увидела чью-то фигуру снаружи. Она подумала, что это призрак, и сильно испугалась, невольно вскрикнув: — Вау, боже мой!

Когда она закончила кричать и присмотрелась, то поняла, что за окном не призрак, а человек. Она раздражённо сказала: — Ты, ты почему стоишь снаружи и молчишь? Хочешь меня напугать до смерти?

— Ты так увлечённо пела, что мне было неудобно прерывать, — равнодушно ответил Ван Чжиюань.

— Ты всё слышал? — Хань Цзялэ была очень смущена, её щёки слегка покраснели, но вскоре смущение сменилось гневом.

— Тогда ты всё равно должен был подать голос! Что ты делаешь, крадучись?

— Я не крадусь, я просто стоял здесь, а ты меня не видела, — он нахмурился и скривил губы. — Ладно, к делу. Я пришёл к тебе по одному вопросу…

— Стой! Я сейчас не хочу тебя слушать, — она перебила его, сердито бросив тряпку на пол.

— Сегодня, чтобы подыграть тебе, я была в постоянном напряжении. А ты? Ушёл с этой Тан Цзин, как будто так и надо. Какой ты высокомерный! Одним звонком заставил меня самой разбираться с бабушкой Тянь. Ладно, я признаю, сама виновата, что подписала с тобой контракт, мне просто не повезло. Я целый день толком не ела, и вот, наконец, почти закончила с уборкой, могу спокойно отдохнуть, а ты снова появляешься? Что это такое? Мне всё равно, я сначала поем. Все твои глупости подождут до завтра. Так что, господин Ван, можете идти, я не провожаю гостей.

Ван Чжиюань выслушал её гневные жалобы и только тогда осознал, что он действительно был неправ. Он поспешно извинился: — Прости, я не должен был оставлять тебя одну с бабушкой. Просто отец Тан Цзин потерял сознание, я боялся, что у него сотрясение мозга, и подумал только о том, чтобы отвезти его в больницу, пренебрегая тобой…

Он заметил, что она его совсем не слушает, убрала тряпку и повернулась, чтобы уйти в додзё. Он шагнул следом.

— Я могу подождать, пока ты поешь. Когда всё будет ясно, я уйду. Могу ли я сейчас войти и присесть?

«Ты уже снял обувь, вошёл в моё додзё и стоишь на моём татами, и всё ещё спрашиваешь, можешь ли ты войти и присесть?» Хань Цзялэ раздражённо закатила глаза. Она была так голодна, что ей было лень с ним спорить.

— Как хочешь.

Ван Чжиюань бесцеремонно закрыл дверь. Это был его первый раз, когда он так глубоко проник в додзё на первом этаже. Он увидел на стене несколько фотографий Хань Сюйсэня, сделанных в разные периоды. Он мог представить, как сильно бабушка будет скучать, приходя сюда.

Он увидел, что Хань Цзялэ поднялась на второй этаж, и, естественно, последовал за ней. Проходя мимо комнаты, где когда-то жил Хань Сюйсэнь, он заметил, что обстановка там была очень аккуратной, словно её часто убирали. Неужели это делала Хань Цзялэ?

Он изучал её. Её родители умерли очень рано, и её воспитывал дедушка. Боевые искусства она унаследовала от дедушки. Внучка и дедушка жили вместе в этом додзё.

— Первый этаж — это место для занятий тхэквондо, а второй этаж — это твоё и дедушкино жилище? — видя, что она всё ещё не обращает на него внимания, Ван Чжиюань продолжил осматривать обстановку. На первом и втором этажах были кухни и ванные комнаты, удобства были хорошие. И для проведения занятий не нужно было выходить из дома и толкаться в автобусах или метро, можно было просто спуститься на первый этаж и работать, что было очень удобно.

Хань Цзялэ было лень обращать внимание на этого парня, который осматривался по сторонам, она лишь надеялась, что он поскорее уйдёт.

Она умирала от голода и первым делом открыла холодильник, достав миску.

Почувствовав неприятный запах, Ван Чжиюань тут же нахмурился. Затем он обнаружил, что вонь исходит от миски карри с рисом в её руках. Оно было липким, отвратительного цвета и запаха, явно несвежее. Неизвестно, сколько оно простояло, и что ещё страшнее, она собиралась поставить его в микроволновку.

— Неужели ты собираешься это разогреть и съесть?

— А что ещё? — Хань Цзялэ снова закатила ему глаза.

— Ты не чувствуешь, что запах странный? Оно, должно быть, испортилось.

— Как испортилось? Пфф! — она презрительно фыркнула на перепуганного мужчину, но он вдруг выхватил у неё миску с рисом.

— Эй, верни мне… — но он не только не вернул, но и высыпал её ужин прямо в мусорное ведро. Она была ошеломлена и зла.

— Это моё карри с рисом! Зачем ты его выбросил?!

— Это явно испорченное карри, у тебя что, проблемы с носом, что ты не чувствуешь? Не ешь это! — Ван Чжиюань думал, что она будет ему благодарна, но она вместо этого пожаловалась, что он зря потратил карри с рисом, говоря, что карри было куплено за деньги, и рис, курица, морковь, лук тоже были куплены за деньги, и так далее. Он слушал её, и она не могла говорить о чём-то, кроме денег, всё ещё глядя на вонючий рис в мусорном ведре. «Неужели она так экономит?» — подумал он. Он понял, что её голод был его виной, и сказал: — Я угощу тебя ужином.

— Я не хочу, чтобы ты тратил деньги на угощение, я сама приготовлю! — Хань Цзялэ была в ярости от голода, но она не хотела принимать фальшивую доброту этого высокомерного человека с покерфейсом. «Какая жалость, моё карри с рисом…» Её взгляд наконец оторвался от мусорного ведра. Она снова открыла холодильник и посмотрела на продукты, которые купил для неё старший ученик. Эх, она слишком рано сказала, что сама приготовит. На самом деле, даже если есть мясо, овощи и креветки, она не умеет готовить. Кулинария — это не боевые искусства, это не её сильная сторона. К несчастью, испорченное карри с рисом оставил ей второй старший ученик. Сейчас она очень хотела, чтобы старший ученик был здесь. Старший ученик не позволил бы ей голодать, он бы обязательно приготовил что-нибудь вкусное для неё.

Было неловко, что за её спиной стоял мужчина, наблюдая за ней, словно ожидая, что она приготовит что-то необыкновенное. Она невольно снова вздохнула, наконец закрыла холодильник и достала из шкафа пачку лапши быстрого приготовления.

— В холодильнике же есть продукты, почему ты ешь лапшу быстрого приготовления? Неужели ты не умеешь готовить?

Хань Цзялэ вздрогнула от внезапно приблизившегося мужчины. Чтобы сохранить лицо, она поспешно выпалила: — Конечно, умею! Я, я просто сейчас слишком устала, не хочу шевелиться, лапша быстрого приготовления быстрее…

Ван Чжиюань понял, что она ищет оправдания, но не стал её разоблачать, а спросил: — Хочешь суп-лапшу или сухую лапшу?

— Суп-лапшу! — как только она это сказала, тут же пожалела, её щёки покраснели от смущения.

Он не стал над ней смеяться, осторожно вынул лапшу быстрого приготовления из её рук и положил обратно в шкаф. Затем подошёл к холодильнику, изучил его содержимое, достал несколько ингредиентов и положил их на кухонную столешницу, ловко приступив к приготовлению.

Он быстро нарезал зелёный лук и измельчил чеснок, затем замариновал кусочки мяса в соевом соусе. Пока мясо мариновалось, он нарезал овощи, затем нарезал помидоры ломтиками. Когда сковорода нагрелась, он сначала обжарил зелёный лук и чеснок до аромата, затем добавил маринованное мясо, немного рисового вина и обжарил. После этого он налил миску воды, добавил овощи и ломтики помидоров в кастрюлю. Когда закипело, он добавил лапшу и креветки, затем попробовал бульон, чтобы отрегулировать солёность.

Хань Цзялэ вдыхала аромат, её глаза были прикованы к его длинным пальцам, медленно перемешивающим лапшу палочками. «Как сексуально!» — подумала она. Оказывается, мужчины, которые умеют готовить, так хорошо выглядят.

— Вау, как вкусно пахнет! Должно быть, очень вкусно! — она подошла к нему, взяла ложку, зачерпнула бульона и попробовала. Свежий вкус креветок и сладость овощей тут же наполнили её рот. Она подняла большой палец вверх, хваля: — Этот бульон такой вкусный! Не думала, что ты так хорошо готовишь! И твоя манера готовить такая профессиональная, у тебя, наверное, есть лицензия повара?

Её преувеличенная похвала заставила Ван Чжиюаня почувствовать себя неловко. Следует сказать, что с детства его редко хвалили, даже члены семьи. Поэтому похвала бабушки на банкете сегодня была редкостью. Отчуждение и холодность по отношению к нему были нормой.

Но ещё больше его смущало её полное отсутствие осознания разницы между мужчиной и женщиной. Она прижималась к нему, как собачка к хозяину. Хотя он не воспринимал её как женщину, но… если бы он не остановил её, она, вероятно, действительно начала бы есть прямо из кастрюли. Однако её такая прямая и восторженная реакция вызывала у него странное чувство удовлетворения.

Ван Чжиюань невольно улыбнулся: — Какая у меня лицензия повара? Просто готовлю кое-как. Почему ты не умеешь? Ты что, не женщина?

— Женщина обязательно должна уметь готовить? Кто это придумал? Это социальный предрассудок, предрассудок! — Хань Цзялэ надула губы в знак протеста, но потом подумала, что это звучит так, будто она признаёт, что не умеет готовить. Она украдкой взглянула на него. К счастью, он больше не подшучивал над ней, и она сделала вид, что забыла. Она с нетерпением смотрела на кастрюлю с супом-лапшой и снова сказала: — Лапши слишком мало, добавь ещё.

Он с улыбкой взглянул на неё и добавил ещё немного лапши. Ему было неловко, что она так близко, и он отодвинулся. Но она продолжала жаловаться, что лапши недостаточно, и просила добавить ещё. Он невольно нахмурился и остановил её: — Не добавляй больше лапши! Ты что, обжора или перевоплощённый голодный дух? Ты одна сможешь это съесть?

— Конечно! — она энергично похлопала себя по груди.

Ван Чжиюань взглянул на неё и с трудом добавил ещё немного лапши. Через некоторое время большая порция готового супа-лапши была налита в миску и подана на стол.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение