Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хань Цзялэ слушала, затаив дыхание, приоткрыв рот, и какое-то время не могла вымолвить ни слова. Спустя мгновение она наконец обрела голос и спросила: — Бабушка, раз вы знали об этом, почему не остановили?
Лицо Тянь Дунъэ потемнело, и она печально вздохнула: — Если бы я раньше узнала о том, что делала Вэньсинь, я бы обязательно остановила это и защитила Чжиюаня. Но тогда я была слишком поглощена делами семьи мужа, а затем внезапно скончался мой старший сын, и столько всего навалилось, что я была слишком занята, чтобы обращать внимание на что-либо ещё. Так я и упустила из виду Вэньсинь и внука… Когда я узнала, какому жестокому обращению подвергся Чжиюань, прошло уже очень много времени.
Хань Цзялэ невольно вздохнула про себя.
Тянь Дунъэ продолжила: — Тогда та шарлатанка, притворяющаяся божеством и призраком, чтобы вымогать деньги, зашла слишком далеко, и Чжиюань получил ожоги. Вэньсинь, будучи его матерью, не выдержала, прервала ритуал и, боясь, что другие узнают о её жестоком обращении с сыном, поспешно отвезла Чжиюаня к врачу. Этот человек был давним другом Вэньсинь по учёбе. Он помог ей спрятать Чжиюаня в гостиничном номере для лечения, скрыв это от всех, и я даже не знала, что Чжиюань пострадал.
— Я не знаю, что Вэньсинь сказала Чжиюаню, потому что с момента получения ожогов до его полного выздоровления и возвращения домой он вёл себя как обычно. Он никогда не упоминал об инциденте с ритуалом у алтаря. Единственное, что было странно, это то, что позже у него без видимой причины развилась гинофобия.
Хань Цзялэ вспомнила, как жалко он выглядел, когда у него началась аллергия и сыпь при их первой встрече, и не думала, что за этим стоит такое болезненное прошлое.
— Чжиюань ведь был в порядке, почему у него вдруг развился синдром аллергии на женщин?
Тянь Дунъэ нахмурилась: — В то время я никак не могла понять. Я видела, что братья Чжичэн и Чжиюань хорошо ладили и могли помочь своей матери пережить горе от потери мужа. Вэньсинь, заменив отца, уделяла большое внимание образованию детей и хотела отправить их учиться за границу. Я подумала, что смена обстановки тоже будет полезна, чтобы Вэньсинь дома не так часто вспоминала Иньхэ.
— Чжичэн закончил учёбу и вернулся в страну с матерью. Я устроила его работать в банк, он был выдающимся и способным, стал хорошим помощником в моей работе, а потом женился и очень старался подготовиться к наследованию семейного бизнеса. Но Чжиюань, как воздушный змей с оборванной нитью, после окончания учёбы не захотел возвращаться на Тайвань, и никто не знал, где он находится. Вэньсинь сказала, что Чжиюань не вернётся, что он не хочет заниматься семейным бизнесом, а хочет найти работу сам и жить самостоятельно.
— Если бы Чжиюань не получил сообщение от Чжичэна и не поспешил к нему домой, обнаружив, что Чжичэн принял передозировку снотворного, и не доставил бы его быстро в больницу, то я бы не узнала, что Вэньсинь после смерти Чжичэна впала в безумие, набросилась на Чжиюаня и проклинала его. И я бы не узнала из тех ужасных слов, что Вэньсинь под влиянием той шарлатанки считала Чжиюаня звездой бедствий, которая убьёт членов семьи…
— Боже, как такое могло произойти… — Хань Цзялэ ахнула, её сердце сжалось от боли.
Смерть Ван Чжичэна от передозировки лекарств наводила на мысли о самоубийстве. Она не могла представить, какой ужасной была сцена, когда Ван Чжиюань лично пережил смерть брата!
Потеряв старшего внука, Тянь Дунъэ не переставала вздыхать.
— Я думала, что Вэньсинь возьмёт себя в руки ради двух детей. На первый взгляд, их отношения втроём были очень хорошими, но я никак не ожидала, что ошибусь. Оказалось, что Вэньсинь была самой большой проблемой.
— Позже, после расследования, я поняла, что Вэньсинь была подстрекаема той недобросовестной шарлатанкой, чтобы совершить абсурдные поступки, тратя огромные деньги на причинение вреда Чжиюаню, а также скрывать его ожоги. Более того, чтобы не дать посторонним указывать пальцем на её предвзятое отношение к двум сыновьям и предотвратить попытки Чжичэна защитить брата и обратиться за помощью, она специально отправила их учиться за границу. Так она могла разлучить братьев, оставив Чжичэна рядом с собой, а Чжиюаня отправив в интернат, чтобы он был с глаз долой, из сердца вон.
Хань Цзялэ вовремя поддержала внезапно ослабевшую старушку и с беспокойством спросила: — Бабушка, вы в порядке?
— В порядке, — Тянь Дунъэ горько улыбнулась. — Старость берёт своё, не могу много ходить. Просто посижу и отдохну немного.
Она позволила Хань Цзялэ помочь ей сесть на длинную скамейку в углу сада, а затем продолжила: — Я виню себя в том, что постоянно была занята работой и не могла должным образом присматривать за Чжиюанем и Чжичэном. Позже я поняла, что гинофобия Чжиюаня — это последствия шока, вызванного той шарлатанкой.
— Чжиюань выбрал жизнь вдали от дома, потому что его вынудила мать. Частично это также было ударом от последовательных смертей его отца и брата, что заставило его поверить, что он действительно может убить членов семьи. Он боялся возвращаться домой. На самом деле, всё это было безосновательно, это были злодеи, которые, прикрываясь храмом-святилищем и божествами, использовали человеческую слабость, несли чушь, чтобы вымогать деньги.
Хань Цзялэ энергично кивнула. "Лучше бы эту шарлатанку тоже сожгли, пусть почувствует, как это больно!" — подумала она про себя. Ей было очень жаль, что Ван Чжиюаню пришлось пережить столько страданий в таком юном возрасте.
— Значит, Второй брат не был, как говорят другие… отвергнут всей семьёй Ван, поэтому его изгнали?
— Конечно, нет. От кого ты это слышала? — Тянь Дунъэ нахмурилась, узнав от Хань Цзялэ о сплетнях гостей на её дне рождения. Она презрительно фыркнула и почувствовала ещё большую нежность к своему младшему внуку.
— Я виню себя в том, что узнала об этом слишком поздно, из-за чего Чжиюань долгое время носил абсурдное клеймо убийцы семьи и подвергался жестокому обращению. Хотя я уже сообщила в полицию о мошенничестве и причинении вреда этим храмом-святилищем, арестовала ту шарлатанку и отправила Вэньсинь отдыхать на виллу в Сингапуре, наняв медицинский персонал для ухода, чтобы Вэньсинь не испытывала эмоциональных потрясений при встрече с Чжиюанем, всё это не может компенсировать травмированную психику Чжиюаня. Теперь ему приходится продолжать лечение у психолога. Мне очень жаль его, и я знаю, что он не будет со мной близок. Мы, бабушка и внук, всегда были очень отстранены друг от друга…
— Бабушка… — Хань Цзялэ нежно погладила старушку по спине, не зная, как её утешить.
Оказывается, не только у неё было такое чувство. Как печально, что бабушка и внук так отстранены. Заметила ли бабушка, что внук двуличен?
— Раньше, когда Чжиюань больше всего нуждался во мне, я не смогла ему помочь. И теперь я не знаю, как наладить с ним отношения. Остаётся только вернуть его в нашу компанию и держать его рядом с собой, насколько это возможно.
Тянь Дунъэ говорила, поглаживая руки Хань Цзялэ.
— Знаешь, я очень рада, что Чжиюань, несмотря на жестокое обращение со стороны матери, не испортился и остался таким же выдающимся, как его брат. Я никогда не думала, что Чжиюань женится на тебе. Я очень счастлива, что он согласился переехать с тобой в Усадьбу Тяньюань.
— Да-да, Второй брат просто хотел проявить сыновнюю почтительность к бабушке и порадовать её, поэтому и переехал, — Хань Цзялэ дёрнула уголком рта. Выслушав о детстве Ван Чжиюаня и о людях, которых она видела на дне рождения бабушки, а затем вспомнив его предлог для обращения к ней, она невольно почувствовала недоумение. Действительно ли он сделал это из сыновней почтительности к бабушке?
— Спасибо тебе…
— А? — Хань Цзялэ очнулась, недоумённо переспросив: — За что спасибо?
— Спасибо, что согласилась быть с Чжиюанем. Действительно, спасибо, что согласилась стать его женой.
Тянь Дунъэ ласково посмотрела на неё. Возможно, в глазах других она была слишком прямолинейной и не очень элегантной, но бабушке она нравилась. Она чувствовала, что Хань Цзялэ красива, а её характер невероятно мил. Она действительно внучка Хань Сюйсэня, её хорошая внучатая невестка.
— Бабушка… — Хань Цзялэ почувствовала себя очень неловко и виновато.
— Чжиюань с детства пережил много страданий. Отца и брата уже нет, а мать, которая должна была любить его, не может с ним видеться. Я, его бабушка, должна была заботиться о нём, но мне уже восемьдесят, и жить мне осталось недолго. Больше всего меня беспокоит, что он останется совсем один, без девушки и без брака. Но теперь всё хорошо, ты будешь рядом с ним, и я спокойна.
— Бабушка, пожалуйста, не говорите так… — Хань Цзялэ чувствовала себя очень виноватой перед Тянь Дунъэ. Она хотела сказать что-нибудь о долголетии и вечной жизни, но вспомнила, что бабушка больна раком в последней стадии. Она действительно не знала, как ответить, и могла только крепко сжать руку бабушки.
— Какая прекрасная ночь! — Тянь Дунъэ закрыла глаза, наслаждаясь прохладным ночным ветерком, и глубоко вдохнула аромат трав. В компании внучатой невестки она была в прекрасном настроении и сказала: — Я вспоминаю, как Чжиюань был маленьким и приезжал сюда. Он всегда любил ходить за Чжичэном, и они даже брали с собой собаку. Им было так весело.
— Я помню, что Чжиюань любил сладкое, и я готовила ему его любимые танъюань с пастой из красной фасоли и кунжутом. Он ненавидел потеть и не любил интенсивные упражнения. Он всегда любил подражать Чжичэну, говоря, что собирать конструктор Лего очень весело, и когда сосредоточиваешься на работе, ум и сердце успокаиваются, а все заботы уходят. Он также любил изучать числовые отчёты.
— О, кстати, однажды Чжичэн подшутил над ним, добавив пиво в сок, и он выпил меньше половины, но уже опьянел, хе-хе. Он мог опьянеть даже от пива, у него совсем не было переносимости алкоголя. Когда он напивался, он говорил всё, что думал, и все чуть не умерли со смеху, хе-хе-хе. А когда он приходил в себя, он совершенно не помнил, что говорил… Но Чжичэн, тайком давший несовершеннолетнему брату алкоголь, всё равно получил наказание от родителей.
— Второй брат тоже попадал в неприятности из-за Старшего брата? Он не говорил об этом, я даже не знала, что у него такая плохая переносимость алкоголя, — ответила Хань Цзялэ.
На самом деле, она ничего не знала о Ван Чжиюане, и только сегодня услышала о его прошлом.
Тянь Дунъэ вспоминала прошлое, и её охватывало всё больше чувств.
— Этот мальчик, Чжиюань, вырос в одиночестве там, где я его не видела. Эх, я не заботилась о нём, и мои воспоминания о нём остались в его детстве. Я перенесла его вещи в Восточный двор, но не знаю, играет ли он до сих пор в Лего или у него появились другие интересы, есть ли у него другая любимая еда…
Хань Цзялэ не могла вынести, как Тянь Дунъэ вздыхает, и импульсивно выпалила: — Бабушка, зачем вам об этом думать? Вам просто нужно наслаждаться спокойной жизнью! Я буду заботиться о Втором брате вместо вас, так что не волнуйтесь!
— О, Лэлэ, большое тебе спасибо. То, что ты будешь заботиться о Чжиюане вместо меня, это лучше всего, — Тянь Дунъэ радостно поблагодарила, и Хань Цзялэ почувствовала, как её рука, которую держала бабушка, слегка сжалась. Она вдруг поняла, что слова «заботиться» легко произнести, но это огромная ответственность. Она невольно покрылась холодным потом и начала сожалеть. Зачем она так много спрашивала? Зачем узнала секреты богатой семьи?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|