Глава 7
Это обращение «сестра Су» прозвучало так сладко, словно только что собранный мед, мгновенно растопив сердце.
Румянец на щеках Су Цинло не спадал, она застенчиво кивнула.
Цэнь Юйцю, напряженно теребившая край своей одежды, с облегчением выдохнула, и улыбка на ее лице стала еще шире.
Она взяла Су Цинло за обе руки и торжественно пообещала:
— Решено. Все остальное предоставь мне.
Су Цинло стояла перед Цэнь Юйцю, будучи немного ниже ее. Подняв голову, она как раз встретилась с ней взглядом.
Румянец на ее щеках ничуть не уменьшился, а улыбка на губах стала еще заметнее:
— Хорошо.
После ухода Цэнь Юйцю Су Цинло сделала пару шагов по комнате и медленно села у изголовья ее кровати.
Она нежно погладила нефритовую подушку. Прохлада камня передалась кончикам пальцев, но на ладони все еще оставалось тепло от прикосновения Цэнь Юйцю.
От Цэнь Юйцю не пахло пудрой и румянами, как от других девушек. У нее вообще почти не было запаха — легкий, едва уловимый, словно чистый горный источник, несущий прохладу, но согретый солнцем, отчего вся она казалась невероятно теплой.
Су Цинло подняла ее одеяло, легонько вдохнула аромат — точно такой же, как и у нее самой.
Через некоторое время служанки резиденции привели Цинлуань.
Вместе с ней вошли еще две служанки.
Старшая из них поклонилась Су Цинло:
— Молодая госпожа, я Би Юй, личная служанка уездной госпожи, которая и раньше служила в этом дворе. Слева — Би Шуй, справа — Би Ху. Отныне мы будем служить вам вместе.
Служанки представились одна за другой. Су Цинло лишь слегка кивнула, не говоря ни слова.
Для них внезапное появление новой хозяйки во дворе не было радостным событием.
К тому же, сколько людей в Мо Бэе зарилось на уездную госпожу, и, естественно, среди служанок в резиденции тоже были те, кто строил на нее планы.
Цэнь Юйцю была молода, но уже носила звание младшего генерала и титул уездной госпожи. За ее спиной стояла вся Резиденция Князя Мо Бэя, и ее ждали безграничные перспективы.
В Мо Бэе девушек, заглядывавшихся на Цэнь Юйцю, было даже больше, чем юношей.
Служанка по имени Би Юй приказала принести таз с водой и с недовольным лицом обратилась к Су Цинло:
— Позвольте служанкам сначала помочь молодой госпоже умыться. Молодая госпожа сегодня устала.
— Хорошо, — Су Цинло села перед туалетным зеркалом.
Цинлуань, привыкшая прислуживать, уже собиралась подойти, но Би Юй грубо оттолкнула ее.
Су Цинло видела все это в зеркале совершенно отчетливо.
Три служанки окружили Цинлуань с обеих сторон, вытеснив ее так, что ей негде было и шагу ступить.
Цинлуань, которую толкнули, тут же помрачнела.
Она хотела было пожаловаться, но увидела, как Су Цинло махнула рукой:
— Цинлуань, принеси мне чашку чая.
— Слушаюсь, — услышав это, Цинлуань понуро удалилась.
Су Цинло ровно сидела на стуле, выпрямив спину.
Она смотрела на свое отражение в зеркале холодным взглядом, излучавшим высокомерное давление.
Би Юй стояла у нее за спиной и совершенно не видела холодного выражения лица Су Цинло.
Она грубо выдернула шпильку-феникс из волос Су Цинло и с силой бросила ее на туалетный столик, словно демонстрируя свою силу. Видя, что эта молодая госпожа кажется легкой добычей, она вела себя еще более развязно.
— Молодая госпожа, приготовить ли вам сегодня постель в другом месте?
В ее словах сквозило явное пренебрежение.
Даже Су Цинло услышала ее недовольство.
Су Цинло ничего не сказала.
Би Юй, видя ее мягкость и кажущуюся покорность, заговорила громче:
— Молодая госпожа, в Мо Бэе земля холодная, по ночам часто дует сильный ветер. Если не приготовить постель как следует, можно и застудиться.
Су Цинло спросила:
— Разве делами этого двора не должна распоряжаться уездная госпожа?
‖
Би Юй продолжала:
— Уездная госпожа не занимается такими мелочами, тем более вашим ночлегом на сегодня. Вам спать в гостевой комнате рядом или отправиться в брачные покои?
Эта служанка явно насмехалась, и Су Цинло прекрасно это понимала.
Су Цинло спокойно ответила:
— Я здесь недавно, многих правил не знаю. Лучше вы все устройте.
— Хорошо, служанка все устроит для вас, — согласилась Би Юй и посмотрела на двух других служанок с торжествующим видом.
— М-м, спасибо за ваш труд, — уголки губ Су Цинло слегка изогнулись.
Корону-феникс медленно сняли, и черные, как шелк, волосы Су Цинло рассыпались по плечам.
Без яркого макияжа ее лицо выглядело немного по-детски.
Наступила ночь, а Цэнь Юйцю все еще не возвращалась.
Би Юй устроила Су Цинло в комнате бокового флигеля и перенесла туда ее вещи.
Не видя никого другого, Су Цинло легла отдохнуть в этой комнате.
Она была одета в тонкую нижнюю рубашку и, лежа на кровати, закрыла глаза, притворяясь спящей.
Неизвестно, сколько времени прошло, как снаружи послышался шум.
Су Цинло поняла, что вернулась Цэнь Юйцю.
— Где молодая госпожа? — строго спросила Цэнь Юйцю.
Какая-то служанка испуганно указала на комнату, и Цэнь Юйцю поспешно направилась туда.
Толкнув дверь, она увидела Су Цинло в тонкой одежде, а постельные принадлежности рядом с ней выглядели старыми.
Вещи в комнате были расставлены как попало, в некоторых местах нагромождение хлама мешало пройти.
В комнате горела всего одна свеча, стоявшая посреди стола. Она догорела уже до половины и теперь колебалась от сквозняка из распахнутой двери.
Над кроватью не было полога, по бокам не висело фонарей, вся комната была душной и темной.
— Что случилось? — Су Цинло притворилась испуганной, открыла глаза и села на кровати.
Она натянула на себя одеяло, прикрывая грудь.
Одеяло было тяжелым — сразу видно, что это не шелковые постельные принадлежности, которыми пользуются хозяева.
Цэнь Юйцю так спешила вернуться. Проведя весь день в хлопотах, она была измучена. Увидеть такое безобразие в собственном дворе — она была так зла, что готова была крушить все вокруг.
Будь эти люди в ее военном лагере, она бы давно отходила их кожаным кнутом.
— Какой самовольный негодник посмел выгнать молодую госпожу спать в гостевую комнату! Еще и навалил весь этот хлам в комнату и не убрал! Это что, бунт?!
Цэнь Юйцю в гневе развернулась. Слуги позади нее все попадали на колени.
Цэнь Юйцю редко ночевала в резиденции и обычно вела себя дружелюбно, никогда еще она так сильно не сердилась.
Хотя уездная госпожа была девушкой и унаследовала красоту княгини, она обладала властностью князя.
В армии ее серьезный вид мог напугать и нескольких новобранцев.
Несколько служанок, прослуживших всего пару лет, увидев это, испуганно задрожали, стоя на коленях.
— Так вы служите новой хозяйке? Какой ублюдок это устроил, выйти вперед! — гневно крикнула Цэнь Юйцю.
Су Цинло хотела встать с кровати, но, закутанная в одеяло, не решалась пошевелиться.
Здесь на коленях стояли слуги, подчинявшиеся Би Юй, но самой Би Юй нигде не было видно. Все лишь дрожали от страха.
Су Цинло попыталась ее успокоить:
— Уездная госпожа, не сердитесь. Они спросили моего согласия, прежде чем перенести меня сюда.
Услышав ее нежный, тихий голос, сердце Цэнь Юйцю смягчилось.
Она стояла в дверях и, обернувшись, посмотрела на Су Цинло с сочувствием.
— Вот такая ты добрая, что даже слуги в этой резиденции могут тебя обижать. Ты — молодая госпожа, которую наша Резиденция Князя Мо Бэя привезла сюда со всеми тремя письмами и шестью обрядами, в паланкине, несомом восемью носильщиками. Ты — моя, Цэнь Юйцю, жена.
— Я поняла, — Су Цинло опустила голову, выглядя немного обиженной.
Увидев это, Цэнь Юйцю проглотила все слова, которые хотела сказать.
Она была из тех, кто поддается на ласку, а не на силу. И теперь, столкнувшись с этой «сестрой Су, словно из воды слепленной», она чувствовала, что совершенно не знает, как с ней быть.
Цэнь Юйцю смягчила тон и подошла к ней:
— Я не тебя виню, я просто ругаю этих недальновидных слуг.
— М-м, — Су Цинло кивнула, опустив голову.
Холодный ночной ветер ворвался в открытую дверь и задул слабое пламя свечи.
Комната погрузилась во тьму, лишь лунный свет, льющийся из окна, освещал кровать.
Ресницы лежащей на кровати девушки слегка дрожали. В лунном свете ее лицо было нежным и красивым, словно вырезанным из теплого нефрита.
Цэнь Юйцю подошла и встала перед Су Цинло.
Су Цинло подняла голову и увидела, как та протянула руки, подхватила ее вместе с одеялом и подняла на руки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|