Глава 1
— Я не выйду замуж!
— Ни за что не выйду!
— Этот младший князь — беспутный распутник, целыми днями пропадает в кварталах красных фонарей! Дочь ни за что не выйдет за него замуж!
— Хотите выходить замуж — выходите сами! Я лучше умру, чем войду в Резиденцию Князя Мо Бэя.
В доме стоял плач и вой, слуги старались держаться подальше.
Проходя мимо внутреннего двора, Су Цинло остановилась и заглянула внутрь.
Она спросила у своей служанки:
— Что случилось?
Служанка Цинлуань потянула Су Цинло за руку, пытаясь увести.
— Резиденция Князя Мо Бэя прислала свадебные дары, хотят породниться с семьей Су. Второй госпоже лучше уйти, чтобы не впутаться в это грязное дело.
Цинлуань с детства служила Су Цинло и, естественно, не хотела, чтобы та ввязывалась в неприятности.
Семья Су переехала из Киото обратно в Мо Бэй именно ради этого брака.
Много лет назад дед Су Цинло занимался торговлей в Мо Бэе и всеми силами помогал семье Цэнь, которая тогда охраняла границу.
Позже семья Цэнь добилась многочисленных военных успехов, получила княжеский титул в Мо Бэе и стала единственным в мире родом, носящим княжеский титул, но не принадлежащим к императорской фамилии.
Семья Цэнь получила награды, одарила армию, но семья Су ничего не попросила. Тогда старый князь Цэнь пообещал женить своего новорожденного внука на дочери семьи Су в качестве главной жены. Так и возникла эта помолвка.
Брак был обговорен еще в те времена, когда семьи были дружны. Тогда госпожой Су была законная дочь из знатного рода, а Су Цинло — полноправной госпожой семьи Су.
Семьи дружили десятилетиями, и этот брак должен был укрепить их союз.
Однако репутация младшего князя была ужасной. Едва прибыв в Мо Бэй, они уже наслышались о его «геройских» поступках — как он швырял тысячи золотых в публичных домах, как считал эти места своим домом и пропадал там по полмесяца.
Этот младший князь был единственным наследником мужского пола в княжеской семье Мо Бэя. Князь Мо Бэя постоянно находился на границе, а княгиня безумно баловала младшего сына, не смея ни бить, ни ругать его, вот он и вырос таким повесой.
Согласно этикету, невестой этого распутника должна была стать старшая дочь семьи Су, Су Циньгэ.
Но Су Циньгэ с детства росла в столице, где сыновья знатных семей наперебой ухаживали за ней. Могла ли она обратить внимание на этого человека с дурной славой?
К тому же, брак с Резиденцией Князя Мо Бэя означал, что придется остаться в Мо Бэе.
«Бам!»
Дверь с грохотом распахнулась. Су Цинло словно очнулась ото сна.
Су Цинло подняла голову и встретилась со злобным, свирепым взглядом Су Циньгэ.
Прическа Су Циньгэ немного растрепалась. Указывая на стоящую в дверях Су Цинло, она крикнула:
— У вас же есть еще одна дочь! Хотите выдать замуж — пусть она выходит! Я хочу вернуться в Киото! Я ни за что не останусь в этом бедном, пустынном, захолустном Мо Бэе!
— Ты… ты хочешь свести меня в могилу? — Су Чэн схватился за сердце, казалось, вот-вот упадет.
Стоявшая рядом Лу Ши мягко поддержала его:
— Господин, господин.
Су Цинло осталась невозмутимой. Стоя на месте, она поклонилась:
— Папа, Тётя Юэ, старшая сестра.
Су Циньгэ резко отвернулась и фыркнула. Кисточки с ее шпилек ударили ее по лицу, но она, казалось, не почувствовала боли, продолжая изливать свой гнев:
— Если эти свадебные дары нельзя вернуть, пусть выходит замуж ваша другая хорошая дочь! Если будете меня заставлять, я найду веревку и повешусь!
— Посмотри, как ты ее избаловал! — Су Чэн в гневе опустился на землю.
Увидев это, Су Цинло просто развернулась и ушла.
Цинлуань торопливо поклонилась и тут же побежала за Су Цинло.
Вернувшись на уединенный задний двор, Цинлуань возмущенно сказала:
— После такой истерики старшей госпожи, господин, вероятно, ничего не сможет с ней поделать. Думаю, Лу Ши скоро снова обратит свой взор на вас.
Су Цинло взяла чашку чая и отпила.
Чай привезли из Киото, но вода здесь была не очень. Они были в Мо Бэе уже пять дней, но к местной воде все еще не привыкли.
Она отдавала песком, и казалось, что любой чай, заваренный на ней, испорчен.
— Пусть приходит. Разве мне когда-нибудь удавалось ей отказать? — Су Цинло слегка приподняла бровь.
Цинлуань поставила чайник и подошла к Су Цинло.
— Если Лу Ши действительно задумает выдать вас замуж, боюсь, господин не устоит перед ее уговорами.
Су Цинло на мгновение задумалась и тихо сказала:
— Если Лу Ши чего-то хочет, она обязательно этого добьется.
Цинлуань встревожилась:
— Но этот младший князь — действительно негодяй! Я разузнала на улице, все девушки в городе его избегают.
Су Цинло подняла глаза и объяснила:
— Су Циньгэ — родная дочь Лу Ши. Разве она позволила бы выдать ее замуж за такого непутевого отпрыска?
Цинлуань вдруг напряглась:
— Вы хотите сказать, что Лу Ши с самого начала не собиралась выдавать старшую госпожу замуж, и поэтому они вместе со старшей госпожой сегодня разыграли эту сцену с плачем, скандалом и угрозами повеситься?
Су Цинло поставила чашку и спокойно кивнула.
Цинлуань взволнованно сказала:
— Вторая госпожа, вам нужно скорее бежать! Неужели вы действительно собираетесь выйти замуж в Резиденцию Князя Мо Бэя и провести всю жизнь с этим распутником?
— Куда я могу убежать? — Су Цинло сняла с пояса нефритовый кулон и протянула его служанке. — Сходи еще раз разузнай, с кем обычно общается этот младший князь.
— Но, вторая госпожа, у вас почти не осталось ценных вещей! Как вы можете еще и о нем беспокоиться? — Цинлуань была в отчаянии.
Су Цинло сжала ее руку, заставив крепче держать кулон.
— Иди.
Едва Цинлуань ушла, как Лу Ши со своими слугами вошла в комнату, даже не постучав.
Су Цинло еще не успела сесть, как услышала шум у двери.
Она обернулась и слегка поклонилась:
— Тётя Юэ.
Две свирепого вида пожилые служанки встали по обе стороны двери, словно стражи ада, пришедшие за душой.
Лу Ши вошла, села и огляделась.
— Мы в Мо Бэе уже пять дней, верно? Тётя Юэ еще не спрашивала тебя, привыкла ли ты здесь?
В этой длинной фразе Су Цинло не услышала ни капли заботы.
Она опустила голову и робко ответила:
— Все хорошо.
Лу Ши окинула взглядом ее стол. На столе стояла треснувшая чашка, но она не стала ее брать.
Су Цинло проследила за ее взглядом и промолчала.
— Садись, — Лу Ши указала ей на место рядом с собой.
Су Цинло послушно села, уже зная, как себя вести.
Лу Ши некоторое время внимательно наблюдала за ней, а затем снова приняла вид заботливой мачехи:
— Ты ведь уже достигла возраста совершеннолетия?
Су Цинло поняла, к чему она клонит, и кивнула:
— Да, в прошлом месяце как раз был день рождения.
Совершеннолетие девушки — важнейшее событие. Но кто в этом доме сейчас помнит об этом? Похоже, все забыли даже о ней, законной дочери главной жены.
Совершеннолетие Су Циньгэ было тремя месяцами раньше. Тогда семья Су еще жила в Киото, и праздник устроили с большим размахом, пригласив множество сыновей из знатных семей.
«Старшая госпожа» сыграла в беседке мелодию «Феникс в клетке», прославившись на всю столицу.
Су Цинло посмотрела на мозоли на своих пальцах и горько усмехнулась.
Лу Ши взяла руку Су Цинло со стола.
— Ло-эр выросла, пора подумать и о замужестве.
Су Цинло опустила глаза. Раз уж разговор зашел об этом, она все прекрасно понимала.
— Все решат родители.
Лу Ши похлопала ее по руке и придвинула немного ближе к себе.
— Твоя матушка рано ушла. Хоть я тебе и тетя, но всегда относилась к тебе как к родной дочери. Естественно, я позабочусь о твоем замужестве.
— Благодарю Тётю Юэ за беспокойство, — Су Цинло не стала много говорить.
Лу Ши продолжила излагать свой план:
— Мы недавно прибыли в эту пустыню, у нашей семьи здесь нет корней. Я думаю, самая влиятельная фигура здесь — это князь Мо Бэя. Титул в Резиденции Князя Мо Бэя передается по наследству. Любой мужчина из княжеской семьи — это наследный младший князь. Ты понимаешь, что Тётя Юэ имеет в виду?
Су Цинло подняла глаза, во взгляде читалась робость:
— Я… я не совсем понимаю.
— Тогда скажу проще, — Лу Ши взяла обе ее руки в свои, играя ими, но взгляд ее оставался спокойным и холодным. — Я хочу, чтобы ты вышла замуж в Резиденцию Князя Мо Бэя.
Она ни словом не спросила, хочет ли этого Су Цинло.
Су Цинло намеренно возразила:
— Но по правилам, старшая сестра еще не замужем, как может дойти очередь до меня?
Лу Ши ответила:
— Это несложно. Стоит мне найти ей жениха, и тогда этот брак достанется тебе, разве не так?
— Но… — Су Цинло сделала вид, что колеблется. — Но ведь княжеская резиденция уже прислала свадебные дары? Разве их не внесли в дом Су?
— Эти люди пустыни не слишком щепетильны. Сказали, что приехали жениться на госпоже из семьи Су, но не уточнили, на какой именно. Три письма и шесть обрядов еще не соблюдены полностью, они просто поспешили привезти дары, словно боялись, что невеста сбежит.
Поняв, что сказала лишнего, Лу Ши поспешно поправилась:
— Резиденция Князя Мо Бэя обладает огромной властью и держит в руках войска. К тому же, это их земли. Выйдешь замуж — станешь младшей княгиней, так что ты точно не будешь в убытке.
Лу Ши похлопала ее по руке.
— Не волнуйся, если ты согласишься, я все остальное устрою.
— Все решат папа и Тётя Юэ.
Су Цинло опустила голову. Взгляд ее потемнел, а уголки губ слегка приподнялись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|