Глава 4

Глава 4

После того как Су Цинло согласилась на этот брак, Лу Ши немедленно начала приготовления. Говорят, в тот же день она отправила человека с ее бацзы в княжескую резиденцию.

Князь Мо Бэя не придавал большого значения таким вещам и сразу же согласился.

Вообще-то, это сторона жениха должна была прийти на смотрины, но Лу Ши, боясь раскрыть истинное положение дел семьи, сама потащила Су Чэна с визитом.

Старшая госпожа Су Циньгэ, которая изначально должна была обсуждать брак, неизвестно куда исчезла. Сегодня в доме никого не было, и именно поэтому Су Цинло смогла вывести Цинлуань из дома.

— Ты не ушиблась? — Су Цинло посмотрела на слегка распухшую лодыжку Цинлуань, похоже, та все-таки подвернула ногу. — Я отведу тебя в лечебницу, пусть посмотрят?

— Госпожа, я в порядке, — Цинлуань покачала головой. — Нам лучше поскорее вернуться. Если узнают, что мы тайком сбежали, нас снова побьют.

— Не торопись, они пообедают в княжеской резиденции и только потом вернутся, — сказала Су Цинло.

Цинлуань кивнула. Лу Ши всегда любила извлекать выгоду, и раз уж она отправилась в Резиденцию Князя Мо Бэя, то точно не вернется быстро.

При мысли о княжеской резиденции Цинлуань забеспокоилась:

— Госпожа, та девушка на коне, что была только что, она ведь из княжеской резиденции?

Су Цинло поняла, что она имеет в виду, и успокоила:

— Все в порядке.

Цинлуань кивнула, и Су Цинло, поддерживая ее, повела обратно в дом.

Резиденция Князя Мо Бэя.

Цэнь Юйцю прискакала на коне. Ее алый халат взметнулся над телом лошади, она перекинула ногу через седло и спрыгнула, полная юношеского задора.

— Уездная госпожа вернулась!

— Уездная госпожа вернулась!

Слуга из резиденции вбежал в дом с докладом, другой подбежал, чтобы взять ее коня под уздцы.

Цэнь Юйцю выросла в Мо Бэе, но выглядела очень опрятно.

С пяти лет она была при армии, и вот уже больше десяти лет ее фигура была гораздо стройнее, чем у обычных девушек.

Цэнь Юйцю была высокой и статной, и даже среди военачальников не уступала им в ауре.

На талии у нее был кожаный пояс неизвестного происхождения, подчеркивавший тонкую талию и длинные ноги.

Когда она спешилась, девушки вокруг ахнули от восхищения.

Времена изменились, если девушки испытывали друг к другу симпатию, они тоже могли заключать брак.

К тому же, эта уездная госпожа с ее бравой и героической осанкой была красивее многих мужчин, и давно уже привлекала немало восхищенных взглядов.

Князь Мо Бэя взял Цэнь Юйцю с собой в армию. Хотя она лишь охраняла границу и не участвовала в сражениях, было видно, что князь возлагает на нее большие надежды и любит ее.

Цэнь Юйцю была единственной женщиной-генералом в столице, и мужчины и женщины непрерывным потоком приезжали просить ее руки.

Цэнь Юйцю не собиралась создавать семью и отклонила множество предложений.

За последний год это стало так утомительно, что она просто осталась на границе и не возвращалась домой, избавив себя от хлопот.

Но сейчас, когда ее младший брат женился — такое важное событие — она, конечно же, поспешила вернуться.

— Мама, — войдя в дом, Цэнь Юйцю увидела, что мать вышла ее встречать.

Княгиня как раз отдавала распоряжения управляющему у входа. Увидев вернувшуюся Цэнь Юйцю, она расплылась в улыбке.

— Почему ты не предупредила заранее? Мама бы послала людей с каретой встретить тебя.

— Не нужно встречать, я приехала верхом. Верхом все же свободнее, — Цэнь Юйцю взяла княгиню за руку и вошла в дом.

Княгиня с жалостью смотрела на дочь:

— Вся в дорожной пыли, на границе совсем похудела.

Дочь с детства бегала с отцом по военным лагерям, редко бывала рядом с ней. А потом неожиданно пошла в армию, заявив, что хочет защищать родину и стать великим генералом.

После этого княгиня ни за что не хотела отпускать сына в армию, в результате избаловала его так, что он целыми днями пропадал неизвестно где.

— Вовсе нет, — Цэнь Юйцю улыбнулась, взяв ее руку и слегка потрепав свою щеку, на которой почти не было плоти. — Сейчас войны нет, страна процветает, народ спокоен, и в армии кормят очень хорошо. Почему мама каждый раз, как видит меня, говорит, что я похудела?

— Зачем девушке идти в армию? Это все твой отец виноват! — снова начала причитать княгиня.

Слушая этот нескончаемый поток слов, Цэнь Юйцю поспешно прервала ее:

— Кстати, а где младший брат? Давно его не видела, он вырос?

— Он? А где ему еще быть… — при этих словах княгиня раздраженно закатила глаза, но, вспомнив, что в доме гости, добавила: — Кстати, пришли люди из семьи Су, нужно, чтобы твой брат показался им. И Пинъань тоже хорош, сказал, что пойдет искать его, а прошло уже полчаса, а он так и не привел его.

Услышав про семью Су и боясь, что старшие снова заговорят о ее собственном замужестве, Цэнь Юйцю тут же вызвалась:

— Я пойду, я его найду.

— Но… — княгиня попыталась ее остановить.

Цэнь Юйцю махнула рукой:

— Сянъи, идем!

Сказав это, Цэнь Юйцю развернулась и убежала вместе с Сун Сянъи. Княгиня кричала ей вслед, но не могла остановить.

Цэнь Юйцю не была особенно близка с этим младшим братом. Большую часть времени она провела в армии и была ближе с Сун Сянъи.

Хоть и не были близки, но он все же был ее родным братом, нельзя было его так оставлять.

Выйдя из дома, они забрали поводья у слуг и одним махом вскочили на коней.

— Госпожа уездная, куда мы едем его искать? — спросила Сун Сянъи.

— В Переулок Хуэйлан, — ответила Цэнь Юйцю. — По дороге я слышала, что там появилась новая красавица хуцзи, которая прекрасно поет и танцует.

Сун Сянъи выросла вместе с Цэнь Юйцю на границе, но и до нее доходили слухи о безобразном поведении младшего брата Цэнь Юйцю. Они сели на коней и поскакали в Переулок Хуэйлан.

Проделав путь, они остановились перед входом в Переулок Хуэйлан.

Надпись на вывеске была изящной и элегантной, неизвестно, какой ученый муж оставил свой след.

Цэнь Юйцю сжала в руке кнут и решительно вошла внутрь.

Это была таверна, где часто бывали певицы и танцовщицы, развлекавшие гостей. Кувшин вина здесь стоил в четыре-пять раз дороже, чем снаружи.

Хозяйка заведения никогда раньше не видела Цэнь Юйцю, но по ее одежде и виду поняла, что перед ней знатная и богатая особа.

Она поспешно спросила:

— Гостья пришла выпить?

Густой запах румян был удушливым. Цэнь Юйцю отстранила хозяйку кончиком кнута и отступила на шаг.

— Мы ищем человека.

Хозяйка, догадавшись, о чем речь, намеренно сказала:

— Если ищете девушку, то приходить нужно вечером.

Сун Сянъи шагнула вперед и просто оттолкнула хозяйку.

Цэнь Юйцю обмахнулась рукой, стараясь держаться подальше от этой женщины.

Подняв глаза, она увидела слугу Пинъаня, выглядывающего с лестничной площадки.

Цэнь Юйцю одним прыжком перемахнула через перила лестницы и бросилась наверх.

— Пинъань, где младший князь? — Цэнь Юйцю схватила его за плечо и ключицу, заломила руки за спину, лишив возможности двигаться.

Пинъань упал на колени, корчась от боли.

— Уездная госпожа, уездная госпожа, пощадите!

— Где он? — снова спросила Цэнь Юйцю.

Пинъань почувствовал, что его руки вот-вот вывернут из суставов, и тут же взмолился:

— В… в Палате Тянь.

— И в такое время он все еще ошивается в этом квартале красных фонарей! — фыркнула Цэнь Юйцю. — Бесполезный!

Сказав это, она отшвырнула его руку, словно выпустив пар, и направилась к самой дальней комнате с табличкой «Палата Тянь».

— А что потом?

Су Цинло прикрыла рот платком, но улыбка уже сияла в ее глазах.

Цинлуань перед ней оживленно рассказывала:

— А потом, говорят, уездная госпожа гнала младшего князя кожаным кнутом с верхнего этажа на нижний, а потом с нижнего на улицу, и вся улица на это смотрела!

— Какое безобразие, — тихо усмехнулась Су Цинло.

Цинлуань согнулась от смеха.

— Кто бы спорил! Даже в Киото такого беспутного повесы не видали!

— М-м, — Су Цинло улыбалась, изогнув брови, ее настроение было прекрасным.

Цинлуань пришла в себя и спросила:

— Но, госпожа, вы же вот-вот выйдете замуж за этого повесу, почему вы так радуетесь?

Су Цинло поджала губы, в ее глазах мелькнула застенчивость.

— Кто сказал, что я выхожу замуж *за него*?

Цинлуань не поняла:

— Младшего князя уже притащили обратно в резиденцию, он, должно быть, виделся с господином. О беспутстве младшего князя знает весь Мо Бэй. Княжеская резиденция торопится женить его на новобрачной, а семья Су хочет поскорее уладить это дело, чтобы сохранить мир. Наверное, свадьбу назначат на днях.

— Пусть они занимаются своими делами, — улыбка все еще играла на губах Су Цинло, но теперь в ней было не прежнее безрассудство, а больше девичьей робости. — А я выйду замуж за своего.

Цинлуань недоумевала:

— Но ведь брак уже решен, что тут еще можно сделать? Это совсем не хорошая партия.

— Для других, может, и нет, но для меня — это превосходно.

Су Цинло скосила глаза на свечу на углу стола, пламя которой мерцало.

— Потому что… она вернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение