Хэ Циньюэ изо всех сил сжимала свадебный шар, не выпуская его из рук, несмотря на толкотню вокруг.
Но живой клубок девушек становился все плотнее. Хэ Циньюэ, привыкшая к комфорту и заботе, начала задыхаться, у нее кружилась голова, и она чувствовала, что вот-вот потеряет сознание.
Даже если она упадет в обморок, она сделает это вместе со свадебным шаром! Но как раз в тот момент, когда Хэ Циньюэ уже не могла больше терпеть, толпа вдруг начала расступаться.
Она услышала громоподобный голос Ню Цуйхуа:
— Та, кто поймала шар, пусть выйдет на сцену!
Сознание Хэ Циньюэ мгновенно прояснилось. Волнение и восторг заставили ее тело мелко дрожать. Она выдержала! Она стала на шаг ближе к своей цели.
Хэ Циньюэ знала, что с деревянного помоста на нее смотрит пара улыбающихся глаз. Она должна выглядеть идеально, ведь это его первый взгляд на нее, и она должна произвести хорошее впечатление.
До этого Хэ Циньюэ сидела на корточках, прижимая шар к груди. Теперь же она медленно поднялась, стараясь принять самую изящную позу. Она почти физически ощущала свою грацию и красоту. Хэ Циньюэ нежно подняла шар над головой и медленно подняла глаза, глядя вверх.
Постойте… Что происходит?
Вокруг Хэ Циньюэ стояли еще несколько девушек, держащих в руках свадебные шары и повторяющих ее движения. Элегантность Хэ Циньюэ мгновенно сменилась изумлением.
Затем изумление переросло в гнев:
— Проклятый Янь Уин! Он обманул меня!
В мгновение ока ее лицо вспыхнуло от ярости, глаза словно метали молнии.
В этот момент Хэ Циньюэ почувствовала на себе два взгляда. Ее сердце екнуло. Подняв глаза, она увидела, что на нее смотрит Го Сюй.
Словно ковш холодной воды, вылитый на раскаленное железо, взгляд Го Сюя погасил ярость в глазах Хэ Циньюэ, превратив ее в пепел.
Она чуть не умерла от сожаления. Почему именно в этот момент она посмотрела на Го Сюя с такой ненавистью в глазах?!
Хэ Циньюэ была дочерью министра Хэ. Хотя она не была ни старшей, ни младшей дочерью в семье и не пользовалась особой любовью родителей, она была очень амбициозной.
Выбор мужа должен был сделать ее отец. Но все достойные женихи из знатных семей — красивые, с хорошим характером и высоким положением — сначала предлагались ее старшей и младшей сестрам. Хэ Циньюэ доставались лишь те, от кого они отказывались, и это ее очень задевало.
Хэ Циньюэ видела Го Сюя издалека в резиденциях Маленького князя Пэна и Дэн Жэня. Тогда все знатные девушки столицы восхищались им. Статный, красивый, с благородной осанкой, он был подобен изысканной орхидее.
К сожалению, из-за своего положения девушки могли лишь любоваться им издалека. Самые смелые тайно отправляли ему письма, но ответа не получали.
Со временем поползли слухи, что Го Сюй избегает общения с девушками из чиновничьих семей.
Те, кто не боялся сплетен, говорили прямо:
— Говорят, он известный повеса, но почему же он так равнодушен к женскому вниманию?
Услышав о бросании свадебного шара, Хэ Циньюэ очень заинтересовалась:
— Что такого особенного в замужестве за знатным господином? Я хочу выйти замуж за Го Сюя, самого желанного мужчину во всей столице!
Хэ Циньюэ тщательно изучила правила бросания шара. Племянник ее кормилицы был странствующим воином, и Хэ Циньюэ попросила кормилицу разузнать все, что можно.
И вот ей удалось узнать, что у самого известного вора столицы, Янь Уина, есть свадебный шар, точь-в-точь как тот, что будет использован в Бюро дальней доставки «Чанфэн».
Хэ Циньюэ тут же попросила кормилицу продать несколько ее украшений и купить этот шар.
Она собиралась подменить настоящий шар фальшивым.
Хэ Циньюэ была уверена, что, как только Го Сюй увидит ее, он сразу же влюбится, и тогда, размыв границу между правдой и ложью, она добьется своего.
Но когда Хэ Циньюэ увидела, что еще четыре девушки держат в руках такие же шары, ее разочарование и гнев были безграничны. Этот Янь Уин, из жадности, продал шар сразу нескольким покупательницам!
Несмотря на молодость, Хэ Циньюэ, выросшая в сложной семье чиновника, была рассудительной и хладнокровной. Разобравшись в ситуации, она постепенно успокоилась.
Хэ Циньюэ оглядела четырех девушек с шарами: дочь министра Ду, которая всегда строила из себя неприступную красавицу, оказалась способна на такую хитрость; дочь владельца магазина шелковых тканей, госпожа Ли, которая всегда притворялась глупой, тоже оказалась не так проста; единственная дочь начальника охраны Бюро дальней доставки «Золотой Дракон», которую все считали красивой, но недалекой, оказалась сильна не только телом, но и умом; и, наконец, Цзы Коу из «Лю Хуань Гэ» — от нее можно было ожидать чего угодно, учитывая ее обширные связи.
Хэ Циньюэ не видела ничего плохого в своем поступке. Она твердо решила заполучить Го Сюя. Чем она хуже — по происхождению, по красоте — она вполне ему подходит!
Но почему у всех девушек на лицах было такое же выражение — смесь изумления и гнева? Та, кто поймала настоящий шар, должна быть в недоумении.
Неужели ни у кого из них нет настоящего шара?
Хэ Циньюэ почувствовала, что что-то идет не так.
Пока пять девушек с подозрением смотрели друг на друга, к ним подошли Ню Цуйхуа и Шан Лю, вытаращив глаза.
— Мошенничество! Это обман! Ни один шар не считается! — взревела Ню Цуйхуа. — И это благородные девицы! Отправить их всех в суд! Выяснить, кто сделал эти подделки! Кто посмел сорвать такое грандиозное событие?!
Брат Ню Цуйхуа, как и их отец, был полицейским. Сегодня он прогуливал работу и пришел посмотреть на бросание шара. Сейчас он важно прошествовал сквозь толпу и заявил:
— Пошли! Все со мной в участок!
С этими словами он двинулся к девушкам.
Шан Лю с улыбкой вышел ему навстречу:
— Брат Ню, это радостное событие для нашего Бюро «Чанфэн». Пусть шаров и больше, чем ожидалось, но это лишь говорит о том, как высоко эти госпожи ценят нашего молодого господина. Зачем же доводить дело до суда? Это испортит всем настроение. Что скажете, госпожа сваха?
Последняя фраза, конечно же, была адресована Ню Цуйхуа.
Дочери Ню Цуйхуа, Да Я и Эр Я, обрадовались, услышав о возможном аресте девушек. Они уже предвкушали, как шар будут бросать заново, и они снова смогут применить свое секретное оружие, чтобы его поймать. Но тут их мать сказала:
— Шестой господин прав. Девушки просто хотели повеселиться. Я, конечно же, пошутила.
Как только Ню Цуйхуа закончила говорить, Да Я и Эр Я закричали:
— Мама! Ты не шутила! Пусть дядя арестует их!
Хэ Циньюэ была дочерью министра церемоний, непосредственного начальника мужа Ню Цуйхуа. А госпожа Ду была старшей дочерью военного министра. Кого из них Ню Цуйхуа могла обидеть? Сначала она не разглядела девушек, а теперь, увидев, кто перед ней, разве стала бы говорить такие глупости?
И эти глупышки еще лезут со своими советами! Ню Цуйхуа грозно рявкнула:
— Когда взрослые разговаривают, дети должны молчать!
Да Я и Эр Я никогда раньше не слышали от матери такого тона. Они тут же упали на землю и начали кататься и вопить.
Даже видавшие виды зрители не знали, что делать с этими двумя.
В самый разгар шума подошел Синь Ли и, глядя сверху вниз на двух сестер, сказал:
— Сегодня мы не приглашали акробатов и артистов, но эти две госпожи, не боясь испачкаться и полчищ насекомых, выползающих после Цзинчжэ*, так самоотверженно демонстрируют нам технику катания по земле, что я не могу не выразить им свою благодарность.
Как только Синь Ли закончил говорить, Да Я и Эр Я с визгом вскочили и послушно встали за спиной матери.
Наконец, на площадку вышел Го Сюй.
Ню Цуйхуа и Шан Лю в один голос спросили:
— Молодой господин, что теперь делать?
Го Сюй, улыбаясь, посмотрел на пять девушек и сказал:
— Пять свадебных шаров… Неожиданно. По логике, раз уж эти госпожи так высоко меня ценят, я мог бы жениться на всех.
Го Сюй сделал паузу, и все замерли, затаив дыхание.
Девушки подумали: «Где еще шары? Я тоже хочу!»
Мужчины подумали: «Жениться сразу на пяти — вот это размах!»
Го Сюй продолжил:
— Но это было бы несправедливо по отношению к этим госпожам.
Цзы Коу с улыбкой сказала:
— Я не чувствую себя обиженной.
Го Сюй посмотрел на нее и сказал:
— Особенно несправедливо по отношению к вам.
Услышав эти слова, Цзы Коу почему-то покраснела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|