Глава 1. Замыслы Го Сюя (Часть 1)

Восхищение Лю Цяня молодым главой Бюро всегда было подобно нескончаемому потоку Янцзы или разливу Хуанхэ, который невозможно остановить. Но сегодня Янцзы вздымала гигантские волны, а Хуанхэ окончательно вышла из берегов.

Привратник Бюро, Эр Шуань, который должен был сегодня дежурить, отпросился по семейным делам, трижды упросив Лю Цяня подменить его у ворот. Поскольку в этом месяце Бюро не отправляло грузы, у Лю Цяня не было других дел, а он всегда был отзывчивым, то сразу согласился.

Рано утром он заварил в сторожке чайник ароматного чая, перекинулся парой слов с людьми, а когда И Лань, которая ему давно нравилась, ухаживала за цветами, он подошел и помог ей полить их несколько раз. Только он уселся на скамью, собираясь выпить чаю — того самого ароматного чая, который получил в награду от молодого главы Бюро после того, как отчаянно защищал груз и получил ранение в бедро, — как раздался стук в ворота. Этот чай был не простым, а подношением императорскому двору, который Маленький князь Пэн передал молодому главе Бюро. Во всем Бюро только он, Лю Цянь, пил такой чай, даже Шестому господину Лю Е такой не доставался.

Лю Цянь с наслаждением закрыл глаза, вдыхая аромат чая. Действительно, императорское подношение — это нечто особенное. Он вдохнул аромат несколько раз и уже собирался сделать глоток, как снова раздался стук: тук-тук-тук. Лю Цянь поспешно поставил чашку и побежал открывать ворота, про себя ворча: «Ну и беспокойная же у меня судьба».

За воротами оказались люди из поместья Маленького богача.

Лю Цянь тут же собрал все свое радушие. Оказалось, Маленький богач приглашал молодого главу Бюро к себе для беседы.

Лю Цянь поспешил доложить об этом и наконец нашел молодого главу Бюро в кабинете.

Молодой глава Бюро сидел за большим столом из черного дерева и писал иероглифы.

Каллиграфию молодого главы Бюро хвалили все в Бюро. Когда матери Лю Цяня исполнялось шестьдесят лет, молодой глава Бюро специально написал для нее поздравительный свиток-чжунтан.

Из-за своего восхищения молодым главой Бюро Лю Цянь тоже начал пробовать себя в изящной словесности и часто искал случая попросить у молодого главы Бюро совета. Благодаря этим советам Лю Цянь все больше убеждался, что его отношения с молодым главой Бюро гораздо ближе, чем у любого другого младшего охранника.

Докладывая молодому главе Бюро, Лю Цянь вытягивал шею, пытаясь разглядеть, что тот пишет.

Лю Цянь знал немного иероглифов и разобрал только что-то про «тонкие талии» и «зеленые терема». Его преклонение перед молодым главой Бюро достигло новых высот. Молодой глава Бюро, всегда бывший таким элегантным и свободным, вот-вот должен был надеть оковы брака, но все еще с легкостью и изяществом вспоминал о любовных похождениях в увеселительных заведениях. Вот каким должен быть настоящий мужчина!

Лю Цянь мысленно восхищался и ждал, когда молодой глава Бюро закончит писать и отправится в поместье Маленького богача. Но кто бы мог подумать, что молодой глава Бюро, закончив один свиток, жестом попросил Лю Цяня помочь ему поднять его, внимательно рассмотрел, сказал что-то о композиции и расположении иероглифов, а затем велел Лю Цяню отложить свиток сушиться. Взяв кисть и обмакнув ее в тушь, он задумался, словно собираясь написать еще один.

Лю Цянь не удержался и напомнил:

— Молодой глава Бюро, карета из поместья Маленького богача ждет снаружи!

— Пойди скажи им, что сегодня неподходящий день для выхода, — ответил молодой глава Бюро.

Лю Цянь усомнился, не ослышался ли он. Неподходящий день для выхода? Это же фраза из альманаха! Обычно в альманах заглядывали только перед отправкой груза, но когда это требовалось смотреть в альманах, чтобы просто съездить к Маленькому богачу?

Лю Цянь почесал затылок:

— Неподходящий день для выхода?

Го Сюй, не глядя на него, поставил жирную точку на рисовой бумаге и произнес:

— Да, неподходящий день для выхода.

Лю Цянь не был глупцом, а молодой глава Бюро — тем более. Слова были сказаны предельно ясно, и Лю Цянь тут же отправился к воротам, чтобы передать ответ людям из поместья Дэн.

Слуга из поместья Дэн тоже выглядел растерянным и несколько раз переспросил Лю Цяня, не ослышался ли тот. Лю Цянь, конечно, бил себя в грудь, уверяя, что все передал верно.

Лю Цянь вернулся в сторожку. Ароматный чай, который он заварил, уже остыл. Лю Цянь не был таким эстетом, чтобы иметь при себе маленькую жаровню для подогрева чая. Держа в руках остывший чайник, он очень сокрушался — вкус уже не тот, а у него было всего-то два ляна этого чая.

Пока Лю Цянь горевал о своем чае, снова раздался стук: тук-тук-тук.

Лю Цянь был определенно добросовестным стражем. Он тут же отбросил личные печали и побежал открывать ворота.

На этот раз снаружи стояла карета из княжеской резиденции Маленького князя Пэна. Его тоже приглашали для беседы.

Лю Цянь, пообещав передать приглашение, поспешил к молодому главе Бюро, думая про себя: «Маленький князь Пэн и Маленький богач действительно мыслят одинаково, раз пригласили молодого главу Бюро в один и тот же день».

Молодой глава Бюро все еще был в кабинете и писал иероглифы. На этот раз что-то про «ивы», «утренний ветерок» и «убывающую луну». «Опять о любви и романтике», — подумал Лю Цянь.

Лю Цянь доложил о приглашении Маленького князя Пэна. Го Сюй дописал еще одну строку: что-то о «прекрасном времени и чудесных видах».

Лю Цянь продолжал ждать указаний молодого главы Бюро.

Однако молодой глава Бюро отложил кисть и сказал Лю Цяню:

— Люди из княжеской резиденции все еще ждут. Поспеши передать им ответ.

Лю Цянь замер: «Передать ответ? Какой ответ? Разве молодой глава Бюро что-то говорил?»

«Плохо дело, — подумал он. — Я прослушал слова молодого главы Бюро! Наверняка потому, что засмотрелся на эти иероглифы про любовь, прекрасное время и чудесные виды. Теперь я стою тут как болван. Станет ли молодой глава Бюро доверять мне важные дела после такого? А я ведь хотел стать начальником охраны... Все пропало, все пропало».

От этих мыслей его лицо залилось краской. Молодой глава Бюро нахмурился:

— Лю Цянь, ты заболел? У тебя жар? Почему у тебя такое красное лицо?

Этот нахмуренный взгляд обожали все служанки в Бюро, но сейчас Лю Цяню было не до восхищения. Он только пробормотал, запинаясь:

— Нет, нет.

— Тогда иди скорее, не заставляй людей ждать, — сказал молодой глава Бюро.

Лю Цянь промямлил согласие, но с места не сдвинулся.

Молодой глава Бюро оглядел Лю Цяня с ног до головы, и его красивые брови снова сошлись на переносице. Лю Цянь не выдержал и, решившись, выпалил:

— Молодой глава Бюро, я не расслышал. Что вы велели передать людям из княжеской резиденции?

Молодой глава Бюро улыбнулся, показав красивые зубы:

— Конечно же, что сегодня неподходящий день для выхода.

В голове Лю Цяня наступила тишина, и только четыре иероглифа кружились перед глазами: «Неподходящий день для выхода, неподходящий день для выхода...»

— Но... но это же князь прислал людей! — воскликнул Лю Цянь.

— Но сегодня действительно неподходящий день для выхода, — повторил молодой глава Бюро.

Этот ответ был таким смелым! Отказать князю, сказав, что день неподходящий! Вся растерянность и уныние Лю Цяня мигом улетучились. Его восхищение молодым главой Бюро взлетело до небес. Нет, нет, какое там до небес — оно было подобно воде, затопившей Цзиньшань, готовой опрокинуть лодку! Отказать князю! Это же все равно что обращаться на равных с сановниками и смотреть свысока на князей! Какая стать! Вот каким должен быть настоящий мужчина!

Уровень образованности Лю Цяня был примерно как у императора Гаоцзу из династии Хань, и, как ни странно, его амбиции оказались схожими.

Лю Цяню снова пришлось объяснять, что молодой глава Бюро сегодня не может выйти, потому что день неподходящий. Слуга из княжеской резиденции с недоверчивым видом развернул карету и уехал.

Лю Цянь стоял перед воротами Бюро и глубоко вздохнул: «Такое чувство, будто я сегодня играю в спектакле. А играть, оказывается, довольно утомительно».

После этих двух визитов время приблизилось к полудню, и Си Мэй с кухни принесла обед.

Еда была обильной: и мясное, и овощи. А свинины хуншао было целых четыре ляна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Замыслы Го Сюя (Часть 1)

Настройки


Сообщение