Глава 1. Пролог (Часть 2)

»

И Лань вспомнила о комнате молодого главы Бюро и тут же обо всем забыла. Она принялась взахлеб и в красках пересказывать то, что только что видела и слышала.

И Лань ожидала, что Старшая госпожа удивится так же сильно, как и она, но та лишь равнодушно заметила:

— В этом нет ничего странного. Я же не могу вечно за ним прибирать, он должен научиться сам.

Что это значит?

Неужели молодой глава Бюро действительно нашел другую, а Старшая госпожа, разочаровавшись, собирается тихо уйти?

При этой мысли у И Лань хлынули слезы. Она схватила Старшую госпожу за одежду:

— Старшая госпожа, вы не можете уйти! Бюро не может без вас, мы не можем без вас! И молодой глава Бюро тоже не может без вас! Даже если он женится на другой, она никогда вас не заменит!

Старшая госпожа, должно быть, испугалась ее напора. На ее лице смешались недоумение и удивление. Выслушав сбивчивые причитания И Лань, она вдруг рассмеялась:

— Ах ты, девчонка! Когда это я говорила, что ухожу, а ты уже так разревелась?

И Лань все еще всхлипывала, запинаясь:

— Вы сказали, чтобы молодой глава Бюро сам учился прибирать... Разве он станет сам прибирать, если вы будете здесь?

Старшая госпожа со смехом вздохнула:

— Ну и фантазерка же ты, девчонка. Вечно что-то выдумываешь. Цветы полила? В главном зале убралась?

И Лань застыла в изумлении: «Я же говорила о Старшей госпоже и молодом главе Бюро! При чем тут поливка цветов и уборка?»

— Меньше думай о всякой ерунде и больше работай! — сказала Старшая госпожа. — Ступай.

И Лань не хотелось уходить, но возразить было нечего, и она вышла.

Наконец вся работа была сделана.

Сегодня голова И Лань была забита таким количеством мыслей, что ей было не по себе. У нее была привычка раздувать из мухи слона, и утреннее странное поведение молодого главы Бюро и Старшей госпожи не давало ей покоя. Ей непременно нужно было понять, что же с ними случилось.

Бесцельно бродя по двору Бюро, она вдруг почувствовала сильный порыв ветра и, подняв голову, поняла, что забрела на тренировочную площадку.

Там кто-то так мастерски вращал железный посох, что тот казался живым драконом. Неужели это Второй глава Бюро?

И Лань невольно остановилась.

Второй глава Бюро вечно ходил с мрачным лицом, словно нес на себе вселенскую скорбь, и почти никогда не разговаривал. За все время И Лань обменялась с ним не более чем десятью фразами, а в ответ слышала лишь три варианта: «Угу», «А?» и «Хорошо».

И Лань терпеть не могла молчунов. Разве не потому она пошла в служанки в Бюро, что не хотела выходить замуж за неразговорчивого Чэнь Саня из своей деревни?

Но Второй глава Бюро был другим.

Хоть он и был немногословен, но его стать, его манеры, а особенно то, как он управлялся со знаменитым в цзянху железным посохом обвивающегося дракона – это было нечто! Небо и земля замирали в восхищении.

Каждый раз, видя тренировку Второго главы Бюро, И Лань чувствовала, как ее восхищение растет, словно прилив, готовый вот-вот ее захлестнуть.

Кроме того, симпатия И Лань ко Второму главе Бюро во многом объяснялась одним случаем. Однажды после сильного ливня с большого дерева у задних ворот Бюро упало птичье гнездо. В нем было пять птенцов. И именно Второй глава Бюро, не побоявшись грязи, вернул гнездо на дерево.

И Лань до сих пор помнила радостное щебетание птицы-матери в тот день.

С тех пор И Лань очень полюбила Второго главу Бюро, так же, как любила молодого главу Бюро и Старшую госпожу. Такой холодный и одновременно такой добрый мужчина... И Лань снова замечталась.

Стоп, что-то не так. Почему Второй глава Бюро сегодня повторяет один и тот же прием? Этот прием называется «Золотой дракон машет хвостом», ей недавно сказал один из посыльных.

Взмах, еще взмах, снова взмах, и опять.

Ох, мамочки! Да он словно пол подметает, еще и пыль столбом поднимает.

Неладно что-то, точно неладно.

И Лань развернулась и пошла искать Шестого господина Лю.

Шестой господин Лю был старым лисом Бюро, да еще и с очень большим и пушистым хвостом. Он знал все, так что спросить его было верным решением.

Лю Е сидел в плетеном кресле перед главным залом Бюро, прищурив глаза и попыхивая трубкой.

И Лань подумала, что, наверное, именно так и выглядит старость – спокойная и умиротворенная, принимающая судьбу. Очень даже неплохо.

И Лань решила подкрасться и напугать Лю Е. Она зашагала на цыпочках, но, увы, когда ей оставалось всего три шага, Лю Е произнес:

— И Лань, опять шалишь? Говорил же тебе, с твоими навыками я тебя и за десять шагов узнаю.

— Шестой господин, может, вы перестанете быть таким умным? — проворчала И Лань.

— Хитрая бестия, с чем опять ко мне пришла? — спросил Лю Е.

И Лань неохотно рассказала Лю Е о сегодняшних утренних странностях.

Лицо Лю Е ничуть не изменилось.

И Лань возмутилась: почему все явно чем-то обеспокоены, но никто не хочет обращать на это внимание?

Увидев надутые губы И Лань, Лю Е сказал:

— На столе в главном зале лежит одно уведомление. Пойди принеси.

И Лань не двинулась с места.

— Принеси, и узнаешь, что с ними со всеми стряслось, — добавил Лю Е.

И Лань нашла на столе большое красное уведомление, красное, как свадебное платье невесты.

Она принесла его и протянула двумя руками Лю Е, но тот не взял.

— Открой и прочитай.

И Лань с сомнением открыла уведомление и прочитала вслух:

«Сим уведомляем, что Го Сюй, Чэн Теи и Чэн Цайюй из Бюро дальней доставки „Чанфэн“ превысили брачный возраст. Согласно существующим правилам, мужчины старше двадцати пяти лет и женщины старше двадцати лет, не вступившие в брак, облагаются штрафом в три тысячи цяней.

Предписывается Го Сюю, Чэн Теи и Чэн Цайюй с сего дня в течение одного месяца самостоятельно вступить в брак. Если по истечении месяца они все еще не будут состоять в браке, их бракосочетание будет организовано Управлением официальных свах (Гуань Мэй Сы), и дальнейшие возражения не принимаются.

Первый день второго месяца тридцатого года эры Цзяцзин».

И Лань была в полном замешательстве.

— Значит, в нашем Бюро скоро большая радость?

— Да, скоро большая радость, — вздохнул Лю Е.

Но почему-то в голосе Лю Е не было ни капли радости.

— Один месяц – это действительно слишком мало, — сказала И Лань. — Где же за такое время найти подходящего человека, которого хорошо знаешь? Может... может, мне пожертвовать собой ради Бюро? Чтобы не утруждать других сестер, пусть буду я. Я согласна выйти замуж за молодого главу Бюро или за Второго главу Бюро. Как вы решите.

Лю Е с усмешкой посмотрел на И Лань:

— Я слышал, Чэнь Сань тоже уже превысил возраст.

И Лань окончательно растерялась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Пролог (Часть 2)

Настройки


Сообщение