Глава 1. Замыслы Го Сюя (Часть 2)

Лю Цянь был весьма доволен собой. Он знал, что нравится этой Си Мэй, поэтому в его миске с едой всегда оказывалось больше, чем у других: то куриное крылышко, то свиная ножка, то рулька. Хе-хе, холостяки в Бюро страшно ему завидовали, а он чувствовал себя на высоте.

Си Мэй тоже была неплоха. Фигура хорошая, жаль только, лицо смуглое и в прыщиках.

Совсем не то, что И Лань.

Лю Цянь как раз недавно вычитал в каких-то книжках новые слова: «щеки нежные, как свежий личи», «кожа гладкая, как застывший жир», «тонкие руки», «ивовый стан» — все это идеально подходило для описания И Лань. Ее внешность вполне могла соперничать со внешностью Старшей госпожи.

Однако именно потому, что И Лань была так хороша собой, она держалась высокомерно и всегда была с ним прохладна.

Поэтому Лю Цянь не испытывал неприязни к Си Мэй, но и вокруг И Лань постоянно крутился.

Он часто хвастался перед товарищами, что это и есть ветреность, и настоящий мужчина должен быть именно таким. Посмотрите на молодого главу Бюро — разве не так он очаровывает тысячи девушек?

С такими самодовольными мыслями он ел и пил суп.

Пообедав, он удовлетворенно рыгнул, поковырял в зубах и, прищурившись, задремал.

В полудреме ему привиделось, что И Лань смотрит на него с кокетливым упреком. От этого взгляда у него зачесалось сердце, и он протянул руки, чтобы обнять ее.

Обняв, он вдруг почувствовал, что это Си Мэй. Опустив голову, он убедился — точно, Си Мэй.

Си Мэй с возмущенным лицом оттолкнула Лю Цяня и, размахнувшись своей полной рукой, влепила ему пощечину...

Громкий стук — дон-дон-дон — вырвал Лю Цяня из сна. Он вскочил. Оказалось, кто-то стучал в ворота.

«Сегодня в Бюро действительно много гостей», — подумал Лю Цянь. Не обращая внимания на неприятный сон, он поспешил открыть.

За воротами стояли два стражника в полных доспехах. Выглянув наружу, он увидел внушительную охрану и пышный выезд — похоже, карета самого князя.

Маленький князь Пэн!

Лю Цянь чуть не подпрыгнул.

Отношения между молодым главой Бюро и Маленьким князем Пэном были особенными, но князь впервые лично посещал Бюро. Лю Цянь так разнервничался, что у него даже ноги подкосились.

Стражник слева зычно произнес:

— Маленький князь Пэн прибыл! Быстро зовите вашего молодого главу Бюро встречать его!

От этого голоса у Лю Цяня зазвенело в ушах. Он так растерялся, что забыл слова, и только закивал головой, как болванчик.

Он уже собирался повернуться и пойти доложить, как вдруг раздался ясный голос:

— Не нужно звать этого Го Сюя. Разве ему сегодня не неподходящий день для выхода? Я сам войду и посмотрю на него.

Пока Лю Цянь стоял в оцепенении, мужчина в повседневной одежде в сопровождении двух стражников подошел ближе.

«Матерь божья, вот это стать! — подумал Лю Цянь. — Даже в обычной одежде он выглядит так величественно, что на него боязно смотреть».

— Не стой столбом, проводи нас внутрь, — сказал Маленький князь Пэн.

Лю Цянь, не смея поднять головы, пробормотал «да» и повел их вперед.

По дороге Маленький князь Пэн спросил:

— Чем этот малый Го Сюй занимается дома?

«Наверное, только Маленький князь Пэн может называть молодого главу Бюро "малым", — подумал Лю Цянь. — То, что князь так его называет, показывает, насколько они близки». Он поспешно ответил:

— Молодой глава Бюро пишет иероглифы.

— О? — удивился Маленький князь Пэн.

— Молодой глава Бюро все утро пишет, — продолжил Лю Цянь. — Что-то про тонкие талии, про зеленые терема, про много чувств... В общем, все о любви и романтике. Наш молодой глава Бюро всегда был очень свободолюбивым.

— О, — протянул Маленький князь Пэн. — Значит, Го Сюй так занят воспоминаниями о былых любовных похождениях, что у него нет времени встретиться со мной?

Лю Цянь вдруг захотел ударить себя по лицу. Разве он не подставил своего господина?! Если это дойдет до ушей молодого главы Бюро, как он сможет дальше здесь работать?! Лучше держать рот на замке и не болтать лишнего.

Лю Цянь привел Маленького князя Пэна и его свиту к дверям кабинета молодого главы Бюро. Князь взмахнул рукой, и все стражники отошли на три чжана (около 10 метров). Лю Цяню ужасно хотелось подслушать, о чем они будут говорить, и он замедлил шаг. Но тут же несколько взглядов, острых, как мечи, впились в него, и Лю Цяню пришлось ретироваться.

Лю Цянь остался ждать снаружи кабинета. Изнутри то и дело доносился смех, и у него на душе скребли кошки от любопытства, но он не мог разобрать ни слова.

Через некоторое время И Лань пошла подавать чай. Она вошла и больше не выходила.

Еще через некоторое время прибыл и Маленький богач. В кабинете стало еще оживленнее.

Лю Цяню ничего не оставалось, как с досадой вернуться в сторожку. Считая себя самым осведомленным человеком в Бюро, он был очень раздосадован. Он начал завидовать И Лань: будь он женщиной, он тоже мог бы войти подать чай и услышать все из первых рук.

Но тут же он одумался: «Тьфу! Ради новостей из первых рук я готов отказаться от того, чтобы быть мужчиной? Максимум, что я узнаю, — это мнение молодого главы Бюро насчет принуждения к браку со стороны официальных свах. В конце концов, это его личное дело, какое мне до этого дело? Чего я так разволновался?»

Успокоив себя таким образом, Лю Цянь наконец подавил свое любопытство.

Только к ужину Маленький князь Пэн и Дэн Жэнь покинули Бюро. Молодой глава Бюро лично проводил их до ворот, и все трое по-прежнему выглядели очень дружными.

Лю Цянь мысленно восхитился: когда эти трое стояли вместе, их великолепие затмевало солнце и луну.

После ужина все в Бюро, от охранников до уборщиков и кладовщиков, собрались в комнате И Лань.

И Лань и в обычное время любила немного поманерничать, а сейчас, конечно же, вдоволь потомила всех ожиданием. Наконец она сказала:

— Молодой глава Бюро велел построить во дворе Бюро временный деревянный помост и устроить бросание свадебного шара. Все незамужние девушки столицы могут прийти. На ком шар остановится, ту он и возьмет в жены.

— Правда? — раздались голоса.

— Конечно, — подтвердила И Лань.

С шумом все незамужние девушки, находившиеся в комнате И Лань, мгновенно исчезли.

Оставшиеся недоуменно переглядывались.

— Старшая госпожа и Второй глава Бюро тоже будут бросать свадебные шары, — добавила И Лань.

Не успела она договорить, как все неженатые молодые люди тоже моментально испарились.

На полу осталась только старая служанка, которая шепелявила при разговоре:

— А эти-то чего так быстро убежали?

И Лань беспомощно моргнула:

— Может, пошли тренироваться в прыжках в высоту?

Старуха-служанка с недоумением посмотрела на нее:

— Зачем это посреди ночи тренироваться в прыжках в высоту?

В ту ночь в Бюро до полуночи раздавались глухие звуки прыжков: тук-тук-тук. На следующий день служанка Сяо Мэй непонятно как сломала руку, а охранник Вэй Цзю набил себе на голове огромную шишку.

Молодой глава Бюро, узнав об этом, невозмутимо сказал:

— Шестое число второго месяца — благоприятный день для всех дел. Бросание свадебного шара назначим на этот день.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Замыслы Го Сюя (Часть 2)

Настройки


Сообщение